diff options
author | Christian Rose <menthos@src.gnome.org> | 2001-04-12 00:59:45 +0000 |
---|---|---|
committer | Christian Rose <menthos@src.gnome.org> | 2001-04-12 00:59:45 +0000 |
commit | 12d7863c53f833f91ba3c8274fff8a15330c206c (patch) | |
tree | 01ee710d5299129ae691376538034d459ac9a93b /po | |
parent | 4a4d6d94914a15996a51c1bc3edc504c0fc0e33e (diff) | |
download | gtk+-12d7863c53f833f91ba3c8274fff8a15330c206c.tar.gz |
Fixed Swedish translation. Thanks to Göran Uddeborg
<goeran@uddeborg.pp.se>.
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 5 | ||||
-rw-r--r-- | po/sv.po | 65 |
2 files changed, 40 insertions, 30 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 48cecb3b67..df8470cfa3 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,8 @@ +2001-04-12 Christian Rose <menthos@menthos.com> + + * sv.po: Fixed Swedish translation. Thanks to Göran Uddeborg + <goeran@uddeborg.pp.se>. + 2001-04-11 Christian Rose <menthos@menthos.com> * sv.po: Updated Swedish translation. @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+\n" -"POT-Creation-Date: 2001-04-10 03:06+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2001-04-11 01:48+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2001-04-12 02:29+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2001-04-12 02:54+0200\n" "Last-Translator: Christian Rose <menthos@menthos.com>\n" "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -36,8 +36,8 @@ msgstr "Vet inte hur man lĂ€ser in animationen i filen \"%s\"" msgid "" "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" msgstr "" -"Misslyckades med att lĂ€sa in bilden \"%s\": anledningen Ă€r okĂ€nd, troligtvis " -"en trasig bildfil" +"Misslyckades med att lĂ€sa in bilden \"%s\": anledningen Ă€r okĂ€nd, " +"troligtvis en trasig bildfil" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:226 #, c-format @@ -62,7 +62,8 @@ msgstr "" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-data.c:154 msgid "Image size is impossibly large, perhaps the data was corrupted somehow" -msgstr "Bildstorleken Ă€r omöjligt stor, kanske datat skadades pĂ„ nĂ„got sĂ€tt" +msgstr "" +"Bildstorleken Ă€r omöjligt stor, kanske datat skadades pĂ„ nĂ„got sĂ€tt" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-data.c:167 msgid "Image data is partially missing, probably it was corrupted somehow." @@ -74,8 +75,8 @@ msgid "" "Image has an unknown colorspace code (%d), perhaps the image data was " "corrupted" msgstr "" -"Bilden har en okĂ€nd fĂ€rgomrĂ„deskod (%d), kanske bilddatat skadades pĂ„ pĂ„ " -"nĂ„got sĂ€tt" +"Bilden har en okĂ€nd fĂ€rgomrĂ„deskod (%d), kanske bilddatat skadades pĂ„ " +"pĂ„ nĂ„got sĂ€tt" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-data.c:192 #, c-format @@ -101,8 +102,8 @@ msgid "" "Not enough memory to store a %d by %d image; try exiting some applications " "to free memory." msgstr "" -"Det finns inte tillrĂ€ckligt med ledigt minne för att lagra en %d Ă %d stor " -"bild; försök att avsluta nĂ„gra program för att frigöra minne." +"Det finns inte tillrĂ€ckligt med ledigt minne för att lagra en %d Ă %d " +"stor bild; försök att avsluta nĂ„gra program för att frigöra minne." #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-data.c:298 msgid "Image contained no data." @@ -128,8 +129,8 @@ msgid "" "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's " "from a different GTK version?" msgstr "" -"BildinlĂ€sningsmodulen %s exporterar inte rĂ€tt grĂ€nssnitt; den kanske Ă€r frĂ„n " -"en annan GTK-version?" +"BildinlĂ€sningsmodulen %s exporterar inte rĂ€tt grĂ€nssnitt; den kanske Ă€r " +"frĂ„n en annan GTK-version?" #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:425 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:451 #, c-format @@ -228,8 +229,8 @@ msgid "" "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free " "memory" msgstr "" -"Inte tillrĂ€ckligt med minne för att lĂ€sa in bild, försök att avsluta nĂ„gra " -"program för att frigöra minne" +"Inte tillrĂ€ckligt med minne för att lĂ€sa in bild, försök att avsluta " +"nĂ„gra program för att frigöra minne" #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:533 msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file" @@ -241,16 +242,16 @@ msgid "" "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be " "parsed." msgstr "" -"JPEG-kvaliteten mĂ„ste vara ett vĂ€rde mellan 0 och 100; vĂ€rdet \"%s\" kunde " -"inte tolkas." +"JPEG-kvaliteten mĂ„ste vara ett vĂ€rde mellan 0 och 100; vĂ€rdet \"%s\" " +"kunde inte tolkas." #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:673 #, c-format msgid "" "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed." msgstr "" -"JPEG-kvaliteten mĂ„ste vara ett vĂ€rd emellan 0 och 100; vĂ€rdet \"%d\" Ă€r inte " -"tillĂ„tet." +"JPEG-kvaliteten mĂ„ste vara ett vĂ€rde mellan 0 och 100; vĂ€rdet \"%d\" Ă€r " +"inte tillĂ„tet." #: gdk-pixbuf/io-png.c:158 #, c-format @@ -267,8 +268,8 @@ msgid "" "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some " "applications to reduce memory usage" msgstr "" -"Inte tillrĂ€ckligt med minne för att lagra en %ld Ă %ld stor bild; försök att " -"avsluta nĂ„gra program för att frigöra minne" +"Inte tillrĂ€ckligt med minne för att lagra en %ld Ă %ld stor bild; " +"försök att avsluta nĂ„gra program för att frigöra minne" #: gdk-pixbuf/io-png.c:608 #, c-format @@ -289,7 +290,7 @@ msgstr "PNM-filen har en ogiltig första byte" #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:310 msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat" -msgstr "PNM-filen Ă€r inte i ett kĂ€nt PNM-underformat" +msgstr "PNM-filen Ă€r inte i ett kĂ€nt underformat av PNM" #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:335 msgid "PNM file has an image width of 0" @@ -313,7 +314,7 @@ msgstr "PNM-bildformatet Ă€r ogiltigt" #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:639 msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat" -msgstr "PNM-bildinlĂ€saren stöder inte detta PNM-underformat" +msgstr "PNM-bildinlĂ€saren stöder inte detta underformat av PNM" #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:815 msgid "Unexpected end of PNM image data" @@ -347,7 +348,8 @@ msgstr "Inte tillrĂ€ckligt med minne för att lĂ€sa in XBM-bildfil" #: gdk-pixbuf/io-xbm.c:431 msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image" -msgstr "Misslyckades med att skriva till temporĂ€r fil vid inlĂ€sning av XBM-fil" +msgstr "" +"Misslyckades med att skriva till temporĂ€r fil vid inlĂ€sning av XBM-fil" #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1257 msgid "No XPM header found" @@ -367,7 +369,8 @@ msgstr "Kan inte allokera minne för inlĂ€sning av XPM-bild" #: gdk-pixbuf/io-xpm.c:1505 msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image" -msgstr "Misslyckades med skrivning till temporĂ€r fil vid inlĂ€sning av XPM-bild" +msgstr "" +"Misslyckades med skrivning till temporĂ€r fil vid inlĂ€sning av XPM-bild" #: gtk/gtkcellrenderer.c:101 msgid "can_activate" @@ -794,7 +797,8 @@ msgstr "Osynligt tecken" #: gtk/gtkentry.c:407 msgid "The character to use when masking entry contents (in \"password mode\")" msgstr "" -"Tecknet att anvĂ€nda nĂ€r fĂ€ltets innehĂ„ll ska maskeras (i \"lösenordslĂ€ge\")" +"Tecknet att anvĂ€nda nĂ€r fĂ€ltets innehĂ„ll ska maskeras (i " +"\"lösenordslĂ€ge\")" #: gtk/gtkentry.c:414 msgid "Activates default" @@ -887,7 +891,8 @@ msgstr "Byt namn pĂ„ fil" #, c-format msgid "" "The directory name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" -msgstr "Katalognamnet \"%s\" innehĂ„ller tecken som inte Ă€r tillĂ„tna i filnamn" +msgstr "" +"Katalognamnet \"%s\" innehĂ„ller tecken som inte Ă€r tillĂ„tna i filnamn" #: gtk/gtkfilesel.c:1003 #, c-format @@ -1265,7 +1270,7 @@ msgstr "Textriktning" #: gtk/gtktexttag.c:266 msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right" -msgstr "Textriktning, dvs. höger till vĂ€nster eller vĂ€nster till höger" +msgstr "Textriktning, d.v.s. höger till vĂ€nster eller vĂ€nster till höger" #: gtk/gtktexttag.c:365 msgid "Justification" @@ -1344,11 +1349,11 @@ msgstr "" #: gtk/gtktexttag.c:481 msgid "Tabs" -msgstr "Flikar" +msgstr "Tabbsteg" #: gtk/gtktexttag.c:482 msgid "Custom tabs for this text" -msgstr "Anpassade flikar för denna text" +msgstr "Anpassade tabbsteg för denna text" #: gtk/gtktexttag.c:489 msgid "Invisible" @@ -1452,11 +1457,11 @@ msgstr "Huruvida denna tagg pĂ„verkar radbrytningslĂ€get" #: gtk/gtktexttag.c:595 msgid "Tabs set" -msgstr "Flikar instĂ€llt" +msgstr "Tabbsteg instĂ€llt" #: gtk/gtktexttag.c:596 msgid "Whether this tag affects tabs" -msgstr "Huruvida denna tagg pĂ„verkar flikar" +msgstr "Huruvida denna tagg pĂ„verkar tabbsteg" #: gtk/gtktexttag.c:599 msgid "Invisible set" |