diff options
author | Marek Cernocky <marek_cernocky@conel.cz> | 2016-11-08 12:38:32 +0100 |
---|---|---|
committer | Marek Cernocky <marek_cernocky@conel.cz> | 2016-11-08 12:38:32 +0100 |
commit | 71aeb8075bc5ff46bdd301d9caf7b102a8a2205d (patch) | |
tree | bb31cfc135807cce3591a766120b22da214597fe /po | |
parent | 7c55830d02499cd333b1b69b5a984bdae5c37c99 (diff) | |
download | gtk+-71aeb8075bc5ff46bdd301d9caf7b102a8a2205d.tar.gz |
Updated Czech translation
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/cs.po | 208 |
1 files changed, 106 insertions, 102 deletions
@@ -18,8 +18,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-10-28 07:57+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2016-10-28 17:05+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-11-08 01:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-11-08 12:37+0100\n" "Last-Translator: Marek Černocký <marek@manet.cz>\n" "Language-Team: čeština <gnome-cs-list@gnome.org>\n" "Language: cs\n" @@ -93,11 +93,11 @@ msgstr "PŘÍZNAKY" msgid "GDK debugging flags to unset" msgstr "Ladicí příznaky GDK, jejichž nastavení zruší" -#: gdk/gdkwindow.c:2535 +#: gdk/gdkwindow.c:2603 msgid "GL support disabled via GDK_DEBUG" msgstr "Podpora GL je zakázána skrz GDK_DEBUG" -#: gdk/gdkwindow.c:2546 +#: gdk/gdkwindow.c:2614 msgid "The current backend does not support OpenGL" msgstr "Aktuální podpůrná vrstva nepodporuje OpenGL" @@ -443,9 +443,9 @@ msgctxt "keyboard label" msgid "Suspend" msgstr "UspatDoPaměti" -#: gdk/mir/gdkmirglcontext.c:48 gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1585 +#: gdk/mir/gdkmirglcontext.c:48 gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1572 #: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:442 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:751 -#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1275 +#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1271 msgid "No GL implementation is available" msgstr "Není k dispozici žádná implementace GL" @@ -455,14 +455,14 @@ msgstr "Není k dispozici žádná implementace GL" msgid "Unable to create a GL context" msgstr "Nelze vytvořit kontext GL" -#: gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1547 gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1557 +#: gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1534 gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1544 #: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:403 #: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:413 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:660 -#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:969 +#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:966 msgid "No available configurations for the given pixel format" msgstr "Není dostupné žádné nastavení pro daný pixelový fotmát" -#: gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1593 +#: gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1580 msgid "3.2 core GL profile is not available on EGL implementation" msgstr "Profil základního GL 3.2 není k dispozici v implementaci EGL" @@ -522,7 +522,7 @@ msgstr[0] "Otevírání %d položky" msgstr[1] "Otevírání %d položek" msgstr[2] "Otevírání %d položek" -#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:997 +#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:994 #, c-format msgid "No available configurations for the given RGBA pixel format" msgstr "Není dostupné žádné nastavení pro daný pixelový fotmát RGBA" @@ -653,15 +653,15 @@ msgctxt "Stock label" msgid "_Close" msgstr "_Zavřít" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:59 gtk/gtkheaderbar.c:407 gtk/gtkwindow.c:8440 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:59 gtk/gtkheaderbar.c:407 gtk/gtkwindow.c:8400 msgid "Minimize" msgstr "Minimalizovat" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 gtk/gtkheaderbar.c:430 gtk/gtkwindow.c:8449 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 gtk/gtkheaderbar.c:430 gtk/gtkwindow.c:8409 msgid "Maximize" msgstr "Maximalizovat" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 gtk/gtkheaderbar.c:430 gtk/gtkwindow.c:8406 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 gtk/gtkheaderbar.c:430 gtk/gtkwindow.c:8366 msgid "Restore" msgstr "Obnovit" @@ -1000,7 +1000,7 @@ msgctxt "Stock label" msgid "Zoom _Out" msgstr "Z_menšit" -#: gtk/a11y/gtkmenubuttonaccessible.c:102 gtk/inspector/window.ui:459 +#: gtk/a11y/gtkmenubuttonaccessible.c:102 gtk/inspector/window.ui:395 msgid "Menu" msgstr "Nabídka" @@ -1727,7 +1727,7 @@ msgstr "Vytvořit vlastní barvu" msgid "Custom color %d: %s" msgstr "Vlastní barva %d: %s" -#: gtk/gtkcolorplane.c:409 +#: gtk/gtkcolorplane.c:472 msgid "Color Plane" msgstr "Barevná rovina" @@ -1809,44 +1809,44 @@ msgstr "P_ravý:" msgid "Paper Margins" msgstr "Okraje papíru" -#: gtk/gtkentry.c:9033 gtk/gtklabel.c:6531 gtk/gtktextview.c:9276 +#: gtk/gtkentry.c:8937 gtk/gtklabel.c:6531 gtk/gtktextview.c:9298 msgid "Cu_t" msgstr "_Vyjmout" -#: gtk/gtkentry.c:9037 gtk/gtklabel.c:6532 gtk/gtktextview.c:9280 +#: gtk/gtkentry.c:8941 gtk/gtklabel.c:6532 gtk/gtktextview.c:9302 msgid "_Copy" msgstr "_Kopírovat" -#: gtk/gtkentry.c:9041 gtk/gtklabel.c:6533 gtk/gtktextview.c:9282 +#: gtk/gtkentry.c:8945 gtk/gtklabel.c:6533 gtk/gtktextview.c:9304 msgid "_Paste" msgstr "V_ložit" -#: gtk/gtkentry.c:9044 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1480 -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2272 gtk/gtklabel.c:6535 gtk/gtktextview.c:9285 +#: gtk/gtkentry.c:8948 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1480 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2272 gtk/gtklabel.c:6535 gtk/gtktextview.c:9307 msgid "_Delete" msgstr "_Smazat" -#: gtk/gtkentry.c:9055 gtk/gtklabel.c:6544 gtk/gtktextview.c:9299 +#: gtk/gtkentry.c:8959 gtk/gtklabel.c:6544 gtk/gtktextview.c:9321 msgid "Select _All" msgstr "Vybr_at vše" -#: gtk/gtkentry.c:9228 gtk/gtktextview.c:9524 +#: gtk/gtkentry.c:9135 gtk/gtktextview.c:9546 msgid "Select all" msgstr "Vybrat vše" -#: gtk/gtkentry.c:9231 gtk/gtktextview.c:9527 +#: gtk/gtkentry.c:9138 gtk/gtktextview.c:9549 msgid "Cut" msgstr "Vyjmout" -#: gtk/gtkentry.c:9234 gtk/gtktextview.c:9530 +#: gtk/gtkentry.c:9141 gtk/gtktextview.c:9552 msgid "Copy" msgstr "Kopírovat" -#: gtk/gtkentry.c:9237 gtk/gtktextview.c:9533 +#: gtk/gtkentry.c:9144 gtk/gtktextview.c:9555 msgid "Paste" msgstr "Vložit" -#: gtk/gtkentry.c:10304 +#: gtk/gtkentry.c:10211 msgid "Caps Lock is on" msgstr "Funkce Caps Lock je zapnuta" @@ -1866,7 +1866,7 @@ msgstr "(žádný)" msgid "Other…" msgstr "Jiné…" -#: gtk/gtkfilechooserdialog.c:542 +#: gtk/gtkfilechooserdialog.c:537 msgid "_Name" msgstr "_Název" @@ -1876,7 +1876,7 @@ msgstr "_Název" #: gtk/gtkmountoperation.c:543 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:196 #: gtk/gtkprintbackend.c:763 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:673 gtk/gtkprintunixdialog.c:740 -#: gtk/gtkwindow.c:11418 gtk/inspector/css-editor.c:208 +#: gtk/gtkwindow.c:11358 gtk/inspector/css-editor.c:208 #: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:61 gtk/ui/gtkassistant.ui:125 #: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:34 gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:31 msgid "_Cancel" @@ -2049,7 +2049,7 @@ msgid "_Add to Bookmarks" msgstr "_Přidat mezi záložky" #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2271 gtk/gtkplacessidebar.c:2499 -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:525 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:519 msgid "_Rename" msgstr "Př_ejmenovat" @@ -2075,7 +2075,7 @@ msgstr "_Složky řadit před soubory" #. this is the header for the location column in the print dialog #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2604 gtk/inspector/css-node-tree.ui:141 -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:207 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:122 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:201 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:122 msgid "Location" msgstr "Umístění" @@ -2102,7 +2102,7 @@ msgid "Enter location or URL" msgstr "Zadat umístění nebo URL" #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4383 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7286 -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:235 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:229 msgid "Modified" msgstr "Změněno" @@ -2220,7 +2220,7 @@ msgstr "Vytvoření kontextu GL selhalo" msgid "Application menu" msgstr "Nabídka aplikace" -#: gtk/gtkheaderbar.c:448 gtk/gtkwindow.c:8476 +#: gtk/gtkheaderbar.c:448 gtk/gtkwindow.c:8436 msgid "Close" msgstr "Zavřít" @@ -2414,7 +2414,7 @@ msgid "default:LTR" msgstr "default:LTR" #: gtk/gtkmessagedialog.c:845 gtk/gtkmessagedialog.c:863 -#: gtk/gtkprintbackend.c:764 gtk/gtkwindow.c:11419 +#: gtk/gtkprintbackend.c:764 gtk/gtkwindow.c:11359 msgid "_OK" msgstr "_Budiž" @@ -2511,7 +2511,7 @@ msgstr "Z Shell" msgid "Cannot end process with PID %d: %s" msgstr "Nelze ukončit proces s PID %d: %s" -#: gtk/gtknotebook.c:4948 gtk/gtknotebook.c:7175 +#: gtk/gtknotebook.c:4972 gtk/gtknotebook.c:7199 #, c-format msgid "Page %u" msgstr "Strana %u" @@ -2556,7 +2556,7 @@ msgstr "Správa vlastních velikostí…" msgid "Page Setup" msgstr "Vzhled stránky" -#: gtk/gtkpathbar.c:1481 +#: gtk/gtkpathbar.c:1475 msgid "File System Root" msgstr "Kořen systému souborů" @@ -2677,7 +2677,7 @@ msgstr "Název je již použit" #: gtk/gtkplacessidebar.c:2493 gtk/inspector/actions.ui:43 #: gtk/inspector/css-node-tree.ui:39 gtk/inspector/object-tree.ui:110 -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:189 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:499 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:183 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:493 msgid "Name" msgstr "Název" @@ -3234,11 +3234,11 @@ msgstr "Výsledky hledání" msgid "Search Shortcuts" msgstr "hledat zkratku" -#: gtk/gtkshortcutswindow.c:1048 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:310 +#: gtk/gtkshortcutswindow.c:1048 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:304 msgid "No Results Found" msgstr "Nebyly nalezeny žádné výsledky" -#: gtk/gtkshortcutswindow.c:1055 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:324 +#: gtk/gtkshortcutswindow.c:1055 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:318 #: gtk/ui/gtkplacesview.ui:406 msgid "Try a different search" msgstr "Zkuste zadat jiný termín k vyhledání" @@ -3270,107 +3270,107 @@ msgstr "Neznámá chyba při pokusu převést %s na paralelní tvar" msgid "No deserialize function found for format %s" msgstr "Pro formát %s nebyla nalezena žádná funkce převodu na paralelní tvar" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:754 gtk/gtktextbufferserialize.c:780 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:709 gtk/gtktextbufferserialize.c:735 #, c-format msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element" msgstr "V prvku <%s> bylo nalezeno „id“ i „name“" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:764 gtk/gtktextbufferserialize.c:790 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:719 gtk/gtktextbufferserialize.c:745 #, c-format msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element" msgstr "V prvku <%s> byl dvakrát nalezen atribut „%s“" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:806 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:761 #, c-format msgid "<%s> element has invalid ID \"%s\"" msgstr "Prvek <%s> má neplatné ID „%s“" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:816 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:771 #, c-format msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute" msgstr "Prvek <%s> nemá atribut „name“, ani „id“" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:903 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:858 #, c-format msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element" msgstr "Atribut „%s“ provedl dvakrát opakování na stejném prvku <%s>" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:921 gtk/gtktextbufferserialize.c:946 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:876 gtk/gtktextbufferserialize.c:901 #, c-format msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context" msgstr "V tomto kontextu je atribut „%s“ v prvku <%s> neplatný" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:985 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:940 #, c-format msgid "Tag \"%s\" has not been defined." msgstr "Značka „%s“ nebyla definována." -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:997 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:952 msgid "Anonymous tag found and tags can not be created." msgstr "Nalezena anonymní značka, značky nemohly být vytvořeny." -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1008 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:963 #, c-format msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created." msgstr "" "Značka „%s“ ve vyrovnávací paměti neexistuje, značky nemohly být vytvořeny." -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1109 gtk/gtktextbufferserialize.c:1184 -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1289 gtk/gtktextbufferserialize.c:1363 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1064 gtk/gtktextbufferserialize.c:1139 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1244 gtk/gtktextbufferserialize.c:1318 #, c-format msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>" msgstr "Prvek <%s> není povolen pod <%s>" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1140 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1095 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid attribute type" msgstr "„%s“ není platným typem atributu" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1148 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1103 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid attribute name" msgstr "„%s“ není platným názvem atributu" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1158 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1113 #, c-format msgid "" "\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s\"" msgstr "„%s“ nemohlo být převedeno na hodnotu typu „%s“ atributu „%s“" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1167 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1122 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\"" msgstr "„%s“ není platnou hodnotou atributu „%s“" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1252 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1207 #, c-format msgid "Tag \"%s\" already defined" msgstr "Značka „%s“ již byla definována" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1265 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1220 #, c-format msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\"" msgstr "Značka „%s“ má nesprávnou prioritu „%s“" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1318 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1273 #, c-format msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>" msgstr "Nejkrajnější prvek v textu musí být <text_view_markup>, nikoliv <%s>" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1327 gtk/gtktextbufferserialize.c:1343 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1282 gtk/gtktextbufferserialize.c:1298 #, c-format msgid "A <%s> element has already been specified" msgstr "Prvek <%s> již zadán byl" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1349 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1304 msgid "A <text> element can't occur before a <tags> element" msgstr "Prvek <text> se nemůže vyskytovat před prvkem <tags>" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1755 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1710 msgid "Serialized data is malformed" msgstr "Serializovaná data jsou chybná" -#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1834 +#: gtk/gtktextbufferserialize.c:1789 msgid "" "Serialized data is malformed. First section isn't GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001" msgstr "" @@ -3439,24 +3439,24 @@ msgctxt "volume percentage" msgid "%d %%" msgstr "%d %%" -#: gtk/gtkwindow.c:8424 +#: gtk/gtkwindow.c:8384 msgid "Move" msgstr "Přesunout" -#: gtk/gtkwindow.c:8432 +#: gtk/gtkwindow.c:8392 msgid "Resize" msgstr "Změnit velikost" -#: gtk/gtkwindow.c:8463 +#: gtk/gtkwindow.c:8423 msgid "Always on Top" msgstr "Vždy navrchu" -#: gtk/gtkwindow.c:11406 +#: gtk/gtkwindow.c:11346 #, c-format msgid "Do you want to use GTK+ Inspector?" msgstr "Chcete použít GTK+ Inspector?" -#: gtk/gtkwindow.c:11408 +#: gtk/gtkwindow.c:11348 #, c-format msgid "" "GTK+ Inspector is an interactive debugger that lets you explore and modify " @@ -3467,7 +3467,7 @@ msgstr "" "změnit vnitřní strukturu jakékoliv aplikace GTK+. Použití tohoto programu " "může vést k přerušení běhu nebo pádu aplikace." -#: gtk/gtkwindow.c:11413 +#: gtk/gtkwindow.c:11353 msgid "Don't show this message again" msgstr "Tuto zprávu znovu nezobrazovat" @@ -3640,7 +3640,7 @@ msgstr "Výchozí widget" #: gtk/inspector/misc-info.ui:192 gtk/inspector/misc-info.ui:237 #: gtk/inspector/misc-info.ui:453 gtk/inspector/prop-editor.c:1025 #: gtk/inspector/prop-editor.c:1209 gtk/inspector/prop-editor.c:1334 -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1445 gtk/inspector/window.ui:382 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1445 gtk/inspector/window.ui:318 msgid "Properties" msgstr "Vlastnosti" @@ -3819,27 +3819,27 @@ msgstr "Atribut" msgid "Defined At" msgstr "Definováno na" -#: gtk/inspector/resource-list.ui:100 +#: gtk/inspector/resource-list.ui:82 msgid "Path" msgstr "Cesta" -#: gtk/inspector/resource-list.ui:118 gtk/inspector/signals-list.ui:63 +#: gtk/inspector/resource-list.ui:100 gtk/inspector/signals-list.ui:63 msgid "Count" msgstr "Počet" -#: gtk/inspector/resource-list.ui:130 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:223 +#: gtk/inspector/resource-list.ui:112 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:217 msgid "Size" msgstr "Velikost" -#: gtk/inspector/resource-list.ui:163 +#: gtk/inspector/resource-list.ui:145 msgid "Name:" msgstr "Název:" -#: gtk/inspector/resource-list.ui:187 +#: gtk/inspector/resource-list.ui:169 msgid "Type:" msgstr "Typ:" -#: gtk/inspector/resource-list.ui:210 +#: gtk/inspector/resource-list.ui:192 msgid "Size:" msgstr "Velikost:" @@ -3883,7 +3883,7 @@ msgctxt "sizegroup mode" msgid "Both" msgstr "Obojí" -#: gtk/inspector/statistics.c:377 +#: gtk/inspector/statistics.c:372 msgid "GLib must be configured with --enable-debug" msgstr "GLib musí být nakonfigurována s --enable-debug" @@ -4064,95 +4064,99 @@ msgstr "Rozšíření pro obdélníkové textury" msgid "Select an Object" msgstr "Vyberte objekt" -#: gtk/inspector/window.ui:54 gtk/inspector/window.ui:134 +#: gtk/inspector/window.ui:45 gtk/inspector/window.ui:98 msgid "Show Details" msgstr "Zobrazovat podrobnosti" -#: gtk/inspector/window.ui:77 +#: gtk/inspector/window.ui:59 msgid "Show all Objects" msgstr "Zobrazovat všechny objekty" -#: gtk/inspector/window.ui:107 +#: gtk/inspector/window.ui:80 msgid "Collect Statistics" msgstr "Sbírat statistiky" -#: gtk/inspector/window.ui:156 +#: gtk/inspector/window.ui:111 msgid "Show all Resources" msgstr "Zobrazovat všechny prostředky" -#: gtk/inspector/window.ui:267 +#: gtk/inspector/window.ui:221 msgid "Trace signal emissions on this object" msgstr "Sledovat vysílání signálu na tomto objektu" -#: gtk/inspector/window.ui:284 +#: gtk/inspector/window.ui:229 msgid "Clear log" msgstr "Vymazat protokol" -#: gtk/inspector/window.ui:370 +#: gtk/inspector/window.ui:306 msgid "Miscellaneous" msgstr "Různé" -#: gtk/inspector/window.ui:393 +#: gtk/inspector/window.ui:329 msgid "Signals" msgstr "Signály" -#: gtk/inspector/window.ui:404 +#: gtk/inspector/window.ui:340 msgid "Child Properties" msgstr "Vlastnosti potomka" -#: gtk/inspector/window.ui:413 +#: gtk/inspector/window.ui:349 msgid "Class Hierarchy" msgstr "Hierarchie tříd" -#: gtk/inspector/window.ui:422 +#: gtk/inspector/window.ui:358 msgid "CSS Selector" msgstr "Volič CSS" -#: gtk/inspector/window.ui:431 +#: gtk/inspector/window.ui:367 msgid "CSS nodes" msgstr "Uzly CSS" -#: gtk/inspector/window.ui:438 +#: gtk/inspector/window.ui:374 msgid "Size Groups" msgstr "Skupiny velikostí" -#: gtk/inspector/window.ui:445 +#: gtk/inspector/window.ui:381 msgid "Data" msgstr "Data" -#: gtk/inspector/window.ui:452 +#: gtk/inspector/window.ui:388 msgid "Actions" msgstr "Akce" -#: gtk/inspector/window.ui:468 +#: gtk/inspector/window.ui:404 msgid "Gestures" msgstr "Gesta" -#: gtk/inspector/window.ui:477 +#: gtk/inspector/window.ui:413 msgid "Magnifier" msgstr "Lupa" -#: gtk/inspector/window.ui:490 +#: gtk/inspector/window.ui:426 msgid "Objects" msgstr "Objekty" -#: gtk/inspector/window.ui:500 +#: gtk/inspector/window.ui:436 msgid "Statistics" msgstr "Statistiky" -#: gtk/inspector/window.ui:510 +#: gtk/inspector/window.ui:446 msgid "Resources" msgstr "Prostředky" -#: gtk/inspector/window.ui:519 +#: gtk/inspector/window.ui:455 msgid "CSS" msgstr "CSS" -#: gtk/inspector/window.ui:528 +#: gtk/inspector/window.ui:464 +msgid "Recorder" +msgstr "Záznam" + +#: gtk/inspector/window.ui:473 msgid "Visual" msgstr "Vzhled" -#: gtk/inspector/window.ui:537 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:423 +#: gtk/inspector/window.ui:482 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:423 msgid "General" msgstr "Obecné" @@ -5174,23 +5178,23 @@ msgstr "Sytost" msgid "Create Folder" msgstr "Vytvořit složku" -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:168 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:162 msgid "Files" msgstr "Soubory" -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:261 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:255 msgid "Remote location — only searching the current folder" msgstr "Vzdálené umístění — prohledává se pouze aktuální složka" -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:392 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:386 msgid "Select which types of files are shown" msgstr "Výběr zobrazených typů souborů" -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:433 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:427 msgid "Folder Name" msgstr "Název složky" -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:460 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:454 msgid "_Create" msgstr "_Vytvořit" |