diff options
author | Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com> | 2018-03-12 16:48:31 +0100 |
---|---|---|
committer | Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com> | 2018-03-12 16:48:31 +0100 |
commit | d0757f64366a9f6933beeb715978b6cecbce722e (patch) | |
tree | 80cd002abca6a47006b734cf789ac11fa1fb0a80 /po | |
parent | 6bb1f0dbf36672eaae7173a58cae31a6e780d15a (diff) | |
download | gtk+-d0757f64366a9f6933beeb715978b6cecbce722e.tar.gz |
Update Polish translation
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/pl.po | 490 |
1 files changed, 226 insertions, 264 deletions
@@ -16,8 +16,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2018-02-17 07:54+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2018-02-17 17:21+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2018-03-12 15:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-03-12 16:45+0100\n" "Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n" "Language-Team: Polish <community-poland@mozilla.org>\n" "Language: pl\n" @@ -539,7 +539,7 @@ msgstr "Nie można przechować schowka. Żaden menedżer schowka nie jest aktywn msgid "No available configurations for the given RGBA pixel format" msgstr "Brak dostępnych konfiguracji dla podanego formatu pikseli RGBA" -#: gdk/x11/gdkselectioninputstream-x11.c:461 +#: gdk/x11/gdkselectioninputstream-x11.c:462 #, c-format msgid "Format %s not supported" msgstr "Format %s jest nieobsługiwany" @@ -1462,7 +1462,7 @@ msgstr "" #. * text direction of RTL and specify "calendar:YM", then the year #. * will appear to the right of the month. #. -#: gtk/gtkcalendar.c:770 +#: gtk/gtkcalendar.c:787 msgid "calendar:MY" msgstr "calendar:MY" @@ -1470,7 +1470,7 @@ msgstr "calendar:MY" #. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday #. * to be the first day of the week, and so on. #. -#: gtk/gtkcalendar.c:808 +#: gtk/gtkcalendar.c:825 msgid "calendar:week_start:0" msgstr "calendar:week_start:1" @@ -1479,7 +1479,7 @@ msgstr "calendar:week_start:1" #. * #. * If you don't understand this, leave it as "2000" #. -#: gtk/gtkcalendar.c:1623 +#: gtk/gtkcalendar.c:1641 msgctxt "year measurement template" msgid "2000" msgstr "8888" @@ -1494,7 +1494,7 @@ msgstr "8888" #. * digits. That needs support from your system and locale definition #. * too. #. -#: gtk/gtkcalendar.c:1654 gtk/gtkcalendar.c:2264 +#: gtk/gtkcalendar.c:1672 gtk/gtkcalendar.c:2282 #, c-format msgctxt "calendar:day:digits" msgid "%d" @@ -1510,7 +1510,7 @@ msgstr "%d" #. * digits. That needs support from your system and locale definition #. * too. #. -#: gtk/gtkcalendar.c:1686 gtk/gtkcalendar.c:2156 +#: gtk/gtkcalendar.c:1704 gtk/gtkcalendar.c:2174 #, c-format msgctxt "calendar:week:digits" msgid "%d" @@ -1526,7 +1526,7 @@ msgstr "%d" #. * #. * "%Y" is appropriate for most locales. #. -#: gtk/gtkcalendar.c:1929 +#: gtk/gtkcalendar.c:1947 msgctxt "calendar year format" msgid "%Y" msgstr "%Y" @@ -1860,52 +1860,52 @@ msgstr "_Prawy:" msgid "Paper Margins" msgstr "Marginesy papieru" -#: gtk/gtkentry.c:8413 gtk/gtklabel.c:6135 gtk/gtktextview.c:8682 +#: gtk/gtkentry.c:8283 gtk/gtklabel.c:6131 gtk/gtktextview.c:8683 msgid "Cu_t" msgstr "_Wytnij" -#: gtk/gtkentry.c:8417 gtk/gtklabel.c:6136 gtk/gtktextview.c:8686 +#: gtk/gtkentry.c:8287 gtk/gtklabel.c:6132 gtk/gtktextview.c:8687 msgid "_Copy" msgstr "S_kopiuj" -#: gtk/gtkentry.c:8421 gtk/gtklabel.c:6137 gtk/gtktextview.c:8688 +#: gtk/gtkentry.c:8291 gtk/gtklabel.c:6133 gtk/gtktextview.c:8689 msgid "_Paste" msgstr "Wk_lej" -#: gtk/gtkentry.c:8424 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1477 -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2198 gtk/gtklabel.c:6139 gtk/gtktextview.c:8691 +#: gtk/gtkentry.c:8294 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1477 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2198 gtk/gtklabel.c:6135 gtk/gtktextview.c:8692 msgid "_Delete" msgstr "_Usuń" -#: gtk/gtkentry.c:8435 gtk/gtklabel.c:6148 gtk/gtktextview.c:8705 +#: gtk/gtkentry.c:8305 gtk/gtklabel.c:6144 gtk/gtktextview.c:8706 msgid "Select _All" msgstr "Z_aznacz wszystko" -#: gtk/gtkentry.c:8445 gtk/gtktextview.c:8715 +#: gtk/gtkentry.c:8315 gtk/gtktextview.c:8716 msgid "Insert _Emoji" msgstr "Wstaw _emoji" -#: gtk/gtkentry.c:8597 gtk/gtktextview.c:8918 +#: gtk/gtkentry.c:8469 gtk/gtktextview.c:8919 msgid "Select all" msgstr "Zaznacz wszystko" -#: gtk/gtkentry.c:8600 gtk/gtktextview.c:8921 +#: gtk/gtkentry.c:8472 gtk/gtktextview.c:8922 msgid "Cut" msgstr "Wytnij" -#: gtk/gtkentry.c:8603 gtk/gtktextview.c:8924 +#: gtk/gtkentry.c:8475 gtk/gtktextview.c:8925 msgid "Copy" msgstr "Skopiuj" -#: gtk/gtkentry.c:8606 gtk/gtktextview.c:8927 +#: gtk/gtkentry.c:8478 gtk/gtktextview.c:8928 msgid "Paste" msgstr "Wklej" -#: gtk/gtkentry.c:9522 +#: gtk/gtkentry.c:9332 msgid "Caps Lock is on" msgstr "Klawisz Caps Lock jest włączony" -#: gtk/gtkentry.c:9781 +#: gtk/gtkentry.c:9604 msgid "Insert Emoji" msgstr "Wstawia emoji" @@ -1986,10 +1986,10 @@ msgid "A file with that name already exists" msgstr "Plik o tej nazwie już istnieje" #: gtk/gtkfilechoosernative.c:524 gtk/gtkfilechoosernative.c:602 -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1476 gtk/gtkfilechooserwidget.c:6216 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1476 gtk/gtkfilechooserwidget.c:6217 #: gtk/gtkmessagedialog.c:831 gtk/gtkmessagedialog.c:840 #: gtk/gtkmountoperation.c:548 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:196 -#: gtk/gtkprintbackend.c:763 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545 +#: gtk/gtkprintbackend.c:639 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:660 gtk/gtkprintunixdialog.c:727 #: gtk/gtkwindow.c:10954 gtk/inspector/css-editor.c:201 #: gtk/inspector/recorder.c:723 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:49 @@ -2000,7 +2000,7 @@ msgstr "_Anuluj" #. Open item is always present #: gtk/gtkfilechoosernative.c:525 gtk/gtkfilechoosernative.c:596 -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3561 gtk/gtkplacessidebar.c:3630 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3557 gtk/gtkplacessidebar.c:3626 #: gtk/gtkplacesview.c:1606 msgid "_Open" msgstr "_Otwórz" @@ -2115,7 +2115,7 @@ msgstr "S_kopiuj położenie" msgid "_Add to Bookmarks" msgstr "_Dodaj zakładkę" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2197 gtk/gtkplacessidebar.c:2675 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2197 gtk/gtkplacessidebar.c:2671 #: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:471 msgid "_Rename" msgstr "Z_mień nazwę" @@ -2147,83 +2147,83 @@ msgid "Location" msgstr "Położenie" #. Label -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2582 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2583 msgid "_Name:" msgstr "_Nazwa:" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3200 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3201 msgid "Searching" msgstr "Wyszukiwanie" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3205 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3219 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3206 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3220 #, c-format msgid "Searching in %s" msgstr "Wyszukiwanie w „%s”" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3229 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3230 msgid "Enter location" msgstr "Proszę wprowadzić położenie" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3231 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3232 msgid "Enter location or URL" msgstr "Proszę wprowadzić położenie lub adres URL" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4240 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7130 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4241 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7131 #: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:209 msgid "Modified" msgstr "Modyfikacja" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4518 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4519 #, c-format msgid "Could not read the contents of %s" msgstr "Nie można odczytać zawartości „%s”" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4522 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4523 msgid "Could not read the contents of the folder" msgstr "Nie można odczytać zawartości katalogu" #. Translators: see g_date_time_format() for details on the format -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4652 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4700 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4653 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4701 msgid "%H:%M" msgstr "%H∶%M" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4654 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4702 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4655 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4703 msgid "%l:%M %p" msgstr "%-l∶%M %p" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4658 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4659 msgid "Yesterday" msgstr "Wczoraj" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4666 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4667 msgid "%-e %b" msgstr "%-d %b" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4670 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4671 msgid "%-e %b %Y" msgstr "%-d %b %Y" #. Translators: We don't know whether this printer is #. * available to print to. -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4900 gtk/inspector/prop-editor.c:1626 -#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:748 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4901 gtk/inspector/prop-editor.c:1626 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcloudprint.c:731 msgid "Unknown" msgstr "Nieznany" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4939 gtk/gtkplacessidebar.c:1062 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4940 gtk/gtkplacessidebar.c:1062 msgid "Home" msgstr "Katalog domowy" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5432 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5433 msgid "Cannot change to folder because it is not local" msgstr "Nie można przejść do katalogu, ponieważ nie jest on lokalny" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6209 gtk/gtkprintunixdialog.c:651 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6210 gtk/gtkprintunixdialog.c:651 #, c-format msgid "A file named “%s” already exists. Do you want to replace it?" msgstr "Plik o nazwie „%s” już istnieje. Zastąpić go?" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6212 gtk/gtkprintunixdialog.c:655 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6213 gtk/gtkprintunixdialog.c:655 #, c-format msgid "" "The file already exists in “%s”. Replacing it will overwrite its contents." @@ -2231,19 +2231,19 @@ msgstr "" "Plik już istnieje w „%s”. Zastąpienie go spowoduje nadpisanie jego " "zawartości." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6217 gtk/gtkprintunixdialog.c:663 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6218 gtk/gtkprintunixdialog.c:663 msgid "_Replace" msgstr "_Zastąp" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6425 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6426 msgid "You do not have access to the specified folder." msgstr "Brak dostępu do podanego katalogu." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7054 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7055 msgid "Could not send the search request" msgstr "Nie można wysłać żądania wyszukiwania" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7340 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7341 msgid "Accessed" msgstr "Dostęp" @@ -2347,16 +2347,6 @@ msgstr "Brak ikony „%s” w motywie %s" msgid "Failed to load icon" msgstr "Wczytanie ikony się nie powiodło" -#: gtk/gtkimmodule.c:604 -msgctxt "input method menu" -msgid "Simple" -msgstr "Prosta" - -#: gtk/gtkimmodule.c:620 -msgctxt "input method menu" -msgid "None" -msgstr "Brak" - #: gtk/gtkinfobar.c:1030 gtk/gtkmessagedialog.c:342 msgid "Information" msgstr "Informacja" @@ -2374,12 +2364,12 @@ msgid "Error" msgstr "Błąd" #. Open Link -#: gtk/gtklabel.c:6116 +#: gtk/gtklabel.c:6112 msgid "_Open Link" msgstr "_Otwórz odnośnik" #. Copy Link Address -#: gtk/gtklabel.c:6125 +#: gtk/gtklabel.c:6121 msgid "Copy _Link Address" msgstr "S_kopiuj adres odnośnika" @@ -2441,11 +2431,11 @@ msgstr "%s: program „%s” nie istnieje" msgid "%s: error launching application: %s\n" msgstr "%s: błąd podczas uruchamiania programu: %s\n" -#: gtk/gtklinkbutton.c:345 +#: gtk/gtklinkbutton.c:346 msgid "Copy URL" msgstr "Skopiuj adres URL" -#: gtk/gtklinkbutton.c:487 +#: gtk/gtklinkbutton.c:490 msgid "Invalid URI" msgstr "Nieprawidłowy adres URI" @@ -2486,12 +2476,12 @@ msgstr "" #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work #. -#: gtk/gtkmain.c:919 +#: gtk/gtkmain.c:923 msgid "default:LTR" msgstr "default:LTR" #: gtk/gtkmessagedialog.c:823 gtk/gtkmessagedialog.c:841 -#: gtk/gtkprintbackend.c:764 gtk/gtkwindow.c:10955 +#: gtk/gtkprintbackend.c:640 gtk/gtkwindow.c:10955 msgid "_OK" msgstr "_OK" @@ -2711,132 +2701,132 @@ msgid "Show other locations" msgstr "Wyświetla inne położenia" #. Adjust start/stop items to reflect the type of the drive -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2294 gtk/gtkplacessidebar.c:3650 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2290 gtk/gtkplacessidebar.c:3646 msgid "_Start" msgstr "_Uruchom" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2295 gtk/gtkplacessidebar.c:3651 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2291 gtk/gtkplacessidebar.c:3647 msgid "_Stop" msgstr "Z_atrzymaj" #. start() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_SHUTDOWN is normally not used -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2302 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2298 msgid "_Power On" msgstr "_Włącz" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2303 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2299 msgid "_Safely Remove Drive" msgstr "Bezpiecznie u_suń napęd" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2307 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2303 msgid "_Connect Drive" msgstr "Podłą_cz napęd" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2308 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2304 msgid "_Disconnect Drive" msgstr "O_dłącz napęd" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2312 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2308 msgid "_Start Multi-disk Device" msgstr "Uruchom napęd wielody_skowy" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2313 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2309 msgid "_Stop Multi-disk Device" msgstr "Zatrzymaj napęd wielody_skowy" #. stop() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_PASSWORD is normally not used -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2318 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2314 msgid "_Unlock Device" msgstr "Odblok_uj urządzenie" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2319 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2315 msgid "_Lock Device" msgstr "_Zablokuj urządzenie" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2357 gtk/gtkplacessidebar.c:3327 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2353 gtk/gtkplacessidebar.c:3323 #, c-format msgid "Unable to start “%s”" msgstr "Nie można uruchomić „%s”" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2387 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2383 #, c-format msgid "Unable to access “%s”" msgstr "Nie można uzyskać dostępu do „%s”" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2600 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2596 msgid "This name is already taken" msgstr "Ta nazwa jest już zajęta" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2669 gtk/inspector/actions.ui:40 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2665 gtk/inspector/actions.ui:40 #: gtk/inspector/css-node-tree.ui:35 gtk/inspector/object-tree.ui:82 #: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:163 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:447 msgid "Name" msgstr "Nazwa" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2868 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2864 #, c-format msgid "Unable to unmount “%s”" msgstr "Nie można odmontować „%s”" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3044 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3040 #, c-format msgid "Unable to stop “%s”" msgstr "Nie można zatrzymać „%s”" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3073 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3069 #, c-format msgid "Unable to eject “%s”" msgstr "Nie można wysunąć „%s”" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3102 gtk/gtkplacessidebar.c:3131 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3098 gtk/gtkplacessidebar.c:3127 #, c-format msgid "Unable to eject %s" msgstr "Nie można wysunąć %s" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3279 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3275 #, c-format msgid "Unable to poll “%s” for media changes" msgstr "Nie można odpytać „%s” o zmiany nośnika" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3567 gtk/gtkplacessidebar.c:3633 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3563 gtk/gtkplacessidebar.c:3629 #: gtk/gtkplacesview.c:1615 msgid "Open in New _Tab" msgstr "O_twórz w nowej karcie" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3573 gtk/gtkplacessidebar.c:3636 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3569 gtk/gtkplacessidebar.c:3632 #: gtk/gtkplacesview.c:1625 msgid "Open in New _Window" msgstr "Otwórz w nowy_m oknie" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3640 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3636 msgid "_Add Bookmark" msgstr "_Dodaj zakładkę" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3641 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3637 msgid "_Remove" msgstr "_Usuń" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3642 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3638 msgid "Rename…" msgstr "Zmień nazwę…" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3646 gtk/gtkplacesview.c:1656 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3642 gtk/gtkplacesview.c:1656 msgid "_Mount" msgstr "Za_montuj" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3647 gtk/gtkplacesview.c:1647 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3643 gtk/gtkplacesview.c:1647 msgid "_Unmount" msgstr "O_dmontuj" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3648 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3644 msgid "_Eject" msgstr "Wy_suń" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3649 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3645 msgid "_Detect Media" msgstr "Wy_kryj nośnik" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4097 gtk/gtkplacesview.c:1095 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4093 gtk/gtkplacesview.c:1095 msgid "Computer" msgstr "Komputer" @@ -2909,11 +2899,11 @@ msgstr "Rozłącza" msgid "Unmount" msgstr "Odmontowuje" -#: gtk/gtkprintbackend.c:762 +#: gtk/gtkprintbackend.c:638 msgid "Authentication" msgstr "Uwierzytelnianie" -#: gtk/gtkprintbackend.c:836 +#: gtk/gtkprintbackend.c:712 msgid "_Remember password" msgstr "_Zapamiętanie hasła" @@ -3025,7 +3015,7 @@ msgstr "Brak papieru" #. Translators: this is a printer status. #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:619 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2587 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2575 msgid "Paused" msgstr "Wstrzymane" @@ -3093,42 +3083,42 @@ msgstr "Pobieranie informacji o drukarce…" #. * multiple pages on a sheet when printing #. #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3095 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5398 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5386 msgid "Left to right, top to bottom" msgstr "Od lewej do prawej, z góry do dołu" #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3095 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5398 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5386 msgid "Left to right, bottom to top" msgstr "Od lewej do prawej, z dołu na górę" #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3096 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5399 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5387 msgid "Right to left, top to bottom" msgstr "Od prawej do lewej, z góry na dół" #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3096 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5399 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5387 msgid "Right to left, bottom to top" msgstr "Od prawej do lewej, z dołu na górę" #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3097 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5400 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5388 msgid "Top to bottom, left to right" msgstr "Z góry do dołu, od lewej do prawej" #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3097 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5400 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5388 msgid "Top to bottom, right to left" msgstr "Z góry do dołu, od prawej do lewej" #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3098 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5401 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5389 msgid "Bottom to top, left to right" msgstr "Z dołu do góry, od lewej do prawej" #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3098 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5401 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5389 msgid "Bottom to top, right to left" msgstr "Z dołu do góry, od prawej do lewej" @@ -6239,8 +6229,8 @@ msgstr "grantha" #: gtk/script-names.c:122 msgctxt "Script" -msgid "Kjohki" -msgstr "kjohki" +msgid "Khojki" +msgstr "khojki" #: gtk/script-names.c:123 msgctxt "Script" @@ -7050,495 +7040,467 @@ msgstr "" "Jeżeli naprawdę potrzeba utworzyć pamięć podręczną ikon, proszę użyć opcji --" "ignore-theme-index.\n" -#. ID -#: modules/input/imbroadway.c:51 -msgctxt "input method menu" -msgid "Broadway" -msgstr "Broadway" - -#: modules/input/imime.c:30 -msgctxt "input method menu" -msgid "Windows IME" -msgstr "Windows IME" - -#: modules/input/imquartz.c:58 -msgctxt "input method menu" -msgid "Mac OS X Quartz" -msgstr "Mac OS X Quartz" - -#. ID -#: modules/input/imwayland.c:80 -msgctxt "input method menu" -msgid "Wayland" -msgstr "Wayland" - -#. ID -#: modules/input/imxim.c:26 -msgctxt "input method menu" -msgid "X Input Method" -msgstr "Metoda wprowadzania X" - #. Translators: The printer status is online, i.e. it is #. * ready to print. -#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:744 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcloudprint.c:727 msgid "Online" msgstr "Online" #. Translators: The printer is offline. -#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:751 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcloudprint.c:734 msgid "Offline" msgstr "Offline" #. We shouldn't get here because the query omits dormant #. * printers by default. #. Translators: Printer has been offline for a long time. -#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:757 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcloudprint.c:740 msgid "Dormant" msgstr "Bezczynna" #. How many document pages to go onto one side of paper. -#: modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:939 -#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:665 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcloudprint.c:922 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:650 msgid "Pages per _sheet:" msgstr "Stron _na kartkę:" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1102 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1411 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1090 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1399 msgid "Username:" msgstr "Nazwa użytkownika:" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1103 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1420 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1091 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1408 msgid "Password:" msgstr "Hasło:" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1142 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1433 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1130 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1421 #, c-format msgid "Authentication is required to print document “%s” on printer %s" msgstr "" "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby wydrukować dokument „%s” na drukarce %s" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1144 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1132 #, c-format msgid "Authentication is required to print a document on %s" msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby wydrukować dokument na %s" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1148 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1136 #, c-format msgid "Authentication is required to get attributes of job “%s”" msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby pobrać atrybuty zadania „%s”" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1150 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1138 msgid "Authentication is required to get attributes of a job" msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby pobrać atrybuty zadania" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1154 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1142 #, c-format msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s" msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby pobrać atrybuty drukarki %s" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1156 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1144 msgid "Authentication is required to get attributes of a printer" msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby pobrać atrybuty drukarki" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1159 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1147 #, c-format msgid "Authentication is required to get default printer of %s" msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby pobrać domyślną drukarkę z %s" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1162 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1150 #, c-format msgid "Authentication is required to get printers from %s" msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby pobrać drukarki od %s" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1167 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1155 #, c-format msgid "Authentication is required to get a file from %s" msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby pobrać plik z %s" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1169 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1157 #, c-format msgid "Authentication is required on %s" msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie na %s" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1405 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1393 msgid "Domain:" msgstr "Domena:" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1435 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1423 #, c-format msgid "Authentication is required to print document “%s”" msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby wydrukować dokument „%s”" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1440 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1428 #, c-format msgid "Authentication is required to print this document on printer %s" msgstr "" "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby wydrukować ten dokument na drukarce %s" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:1442 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1430 msgid "Authentication is required to print this document" msgstr "Wymagane jest uwierzytelnienie, aby wydrukować dokument" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2516 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2504 #, c-format msgid "Printer “%s” is low on toner." msgstr "W drukarce „%s” kończy się toner." -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2520 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2508 #, c-format msgid "Printer “%s” has no toner left." msgstr "W drukarce „%s” skończył się toner." #. Translators: "Developer" like on photo development context -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2525 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2513 #, c-format msgid "Printer “%s” is low on developer." msgstr "Niski poziom wywoływacza w drukarce „%s”." #. Translators: "Developer" like on photo development context -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2530 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2518 #, c-format msgid "Printer “%s” is out of developer." msgstr "Brak wywoływacza w drukarce „%s”." #. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2535 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2523 #, c-format msgid "Printer “%s” is low on at least one marker supply." msgstr "W drukarce „%s” kończy się co najmniej jedna składowa kolorów." #. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2540 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2528 #, c-format msgid "Printer “%s” is out of at least one marker supply." msgstr "W drukarce „%s” skończyła się co najmniej jedna składowa kolorów." -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2544 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2532 #, c-format msgid "The cover is open on printer “%s”." msgstr "Pokrywa drukarki „%s” jest otwarta." -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2548 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2536 #, c-format msgid "The door is open on printer “%s”." msgstr "Drzwiczki drukarki „%s” są otwarte." -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2552 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2540 #, c-format msgid "Printer “%s” is low on paper." msgstr "W podajniku drukarki „%s” kończy się papier." -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2556 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2544 #, c-format msgid "Printer “%s” is out of paper." msgstr "W podajniku drukarki „%s” skończył się papier." -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2560 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2548 #, c-format msgid "Printer “%s” is currently offline." msgstr "Drukarka „%s” jest obecnie w trybie offline." -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2564 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2552 #, c-format msgid "There is a problem on printer “%s”." msgstr "Wystąpił problem z drukarką „%s”." #. Translators: this is a printer status. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2584 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2572 msgid "Paused; Rejecting Jobs" msgstr "Wstrzymana, Odrzuca zadania" #. Translators: this is a printer status. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2590 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2578 msgid "Rejecting Jobs" msgstr "Odrzuca zadania" #. Translators: this string connects multiple printer states together. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2631 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2619 msgid "; " msgstr ", " -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4344 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4411 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4332 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4399 msgctxt "printing option" msgid "Two Sided" msgstr "Dwustronne" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4345 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4333 msgctxt "printing option" msgid "Paper Type" msgstr "Rodzaj papieru" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4346 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4334 msgctxt "printing option" msgid "Paper Source" msgstr "Źródło papieru" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4347 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4412 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4335 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4400 msgctxt "printing option" msgid "Output Tray" msgstr "Tacka wyjściowa" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4348 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4336 msgctxt "printing option" msgid "Resolution" msgstr "Rozdzielczość" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4349 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4337 msgctxt "printing option" msgid "GhostScript pre-filtering" msgstr "Wstępne filtrowanie GhostScript" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4358 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4346 msgctxt "printing option value" msgid "One Sided" msgstr "Jednostronne" #. Translators: this is an option of "Two Sided" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4360 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4348 msgctxt "printing option value" msgid "Long Edge (Standard)" msgstr "Grzbiet wzdłuż dłuższej krawędzi (standard)" #. Translators: this is an option of "Two Sided" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4362 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4350 msgctxt "printing option value" msgid "Short Edge (Flip)" msgstr "Grzbiet wzdłuż krótszej krawędzi (obrót)" #. Translators: this is an option of "Paper Source" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4364 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4366 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4374 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4352 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4354 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4362 msgctxt "printing option value" msgid "Auto Select" msgstr "Wybór automatyczny" #. Translators: this is an option of "Paper Source" #. Translators: this is an option of "Resolution" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4368 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4370 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4372 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4376 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4356 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4358 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4360 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4364 msgctxt "printing option value" msgid "Printer Default" msgstr "Domyślne drukarki" #. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4378 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4366 msgctxt "printing option value" msgid "Embed GhostScript fonts only" msgstr "Osadzanie tylko czcionek GhostScript" #. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4380 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4368 msgctxt "printing option value" msgid "Convert to PS level 1" msgstr "Konwertowanie do „PS level 1”" #. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4382 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4370 msgctxt "printing option value" msgid "Convert to PS level 2" msgstr "Konwertowanie do „PS level 2”" #. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4384 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4372 msgctxt "printing option value" msgid "No pre-filtering" msgstr "Bez wstępnego filtrowania" #. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens #. up an extra panel of settings in a print dialog. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4393 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4381 msgctxt "printing option group" msgid "Miscellaneous" msgstr "Różne" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4420 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4408 msgctxt "sides" msgid "One Sided" msgstr "Jednostronne" #. Translators: this is an option of "Two Sided" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4422 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4410 msgctxt "sides" msgid "Long Edge (Standard)" msgstr "Grzbiet wzdłuż dłuższej krawędzi (standard)" #. Translators: this is an option of "Two Sided" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4424 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4412 msgctxt "sides" msgid "Short Edge (Flip)" msgstr "Grzbiet wzdłuż krótszej krawędzi (obrót)" #. Translators: Top output bin -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4427 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4415 msgctxt "output-bin" msgid "Top Bin" msgstr "Górny pojemnik" #. Translators: Middle output bin -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4429 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4417 msgctxt "output-bin" msgid "Middle Bin" msgstr "Środkowy pojemnik" #. Translators: Bottom output bin -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4431 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4419 msgctxt "output-bin" msgid "Bottom Bin" msgstr "Dolny pojemnik" #. Translators: Side output bin -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4433 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4421 msgctxt "output-bin" msgid "Side Bin" msgstr "Boczny pojemnik" #. Translators: Left output bin -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4435 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4423 msgctxt "output-bin" msgid "Left Bin" msgstr "Lewy pojemnik" #. Translators: Right output bin -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4437 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4425 msgctxt "output-bin" msgid "Right Bin" msgstr "Prawy pojemnik" #. Translators: Center output bin -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4439 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4427 msgctxt "output-bin" msgid "Center Bin" msgstr "Centralny pojemnik" #. Translators: Rear output bin -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4441 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4429 msgctxt "output-bin" msgid "Rear Bin" msgstr "Tylny pojemnik" #. Translators: Output bin where one sided output is oriented in the face-up position -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4443 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4431 msgctxt "output-bin" msgid "Face Up Bin" msgstr "Pojemnik wierzchem do góry" #. Translators: Output bin where one sided output is oriented in the face-down position -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4445 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4433 msgctxt "output-bin" msgid "Face Down Bin" msgstr "Pojemnik wierzchem do dołu" #. Translators: Large capacity output bin -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4447 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4435 msgctxt "output-bin" msgid "Large Capacity Bin" msgstr "Pojemnik o dużej pojemności" #. Translators: Output stacker number %d -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4469 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4457 #, c-format msgctxt "output-bin" msgid "Stacker %d" msgstr "%d. stertnik" #. Translators: Output mailbox number %d -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4473 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4461 #, c-format msgctxt "output-bin" msgid "Mailbox %d" msgstr "%d. skrzynka pocztowa" #. Translators: Private mailbox -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4477 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4465 msgctxt "output-bin" msgid "My Mailbox" msgstr "Prywatna skrzynka pocztowa" #. Translators: Output tray number %d -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4481 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4469 #, c-format msgctxt "output-bin" msgid "Tray %d" msgstr "%d. tacka" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4952 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4940 msgid "Printer Default" msgstr "Domyślne drukarki" #. Translators: These strings name the possible values of the #. * job priority option in the print dialog #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5393 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5381 msgid "Urgent" msgstr "Ważne" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5393 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5381 msgid "High" msgstr "Wysoki" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5393 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5381 msgid "Medium" msgstr "Średni" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5393 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5381 msgid "Low" msgstr "Niski" #. Translators, this string is used to label the job priority option #. * in the print dialog #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5423 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5411 msgid "Job Priority" msgstr "Priorytet" #. Translators, this string is used to label the billing info entry #. * in the print dialog #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5434 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5422 msgid "Billing Info" msgstr "Informacje o opłatach" #. Translators, these strings are names for various 'standard' cover #. * pages that the printing system may support. #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5458 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5446 msgctxt "cover page" msgid "None" msgstr "Brak" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5459 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5447 msgctxt "cover page" msgid "Classified" msgstr "Niejawne" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5460 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5448 msgctxt "cover page" msgid "Confidential" msgstr "Poufne" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5461 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5449 msgctxt "cover page" msgid "Secret" msgstr "Tajne" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5462 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5450 msgctxt "cover page" msgid "Standard" msgstr "Standardowe" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5463 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5451 msgctxt "cover page" msgid "Top Secret" msgstr "Ściśle tajne" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5464 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5452 msgctxt "cover page" msgid "Unclassified" msgstr "Jawne" @@ -7546,7 +7508,7 @@ msgstr "Jawne" #. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option #. * in the print dialog #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5476 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5464 msgctxt "printer option" msgid "Pages per Sheet" msgstr "Stron na kartkę" @@ -7554,7 +7516,7 @@ msgstr "Stron na kartkę" #. Translators, this string is used to label the option in the print #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5493 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5481 msgctxt "printer option" msgid "Page Ordering" msgstr "Kolejność stron" @@ -7562,7 +7524,7 @@ msgstr "Kolejność stron" #. Translators, this is the label used for the option in the print #. * dialog that controls the front cover page. #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5535 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5523 msgctxt "printer option" msgid "Before" msgstr "Przed" @@ -7570,7 +7532,7 @@ msgstr "Przed" #. Translators, this is the label used for the option in the print #. * dialog that controls the back cover page. #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5550 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5538 msgctxt "printer option" msgid "After" msgstr "Po" @@ -7579,7 +7541,7 @@ msgstr "Po" #. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time, #. * or 'on hold' #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5570 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5558 msgctxt "printer option" msgid "Print at" msgstr "Wydruk o" @@ -7587,7 +7549,7 @@ msgstr "Wydruk o" #. Translators: this is the name of the option that allows the user #. * to specify a time when a print job will be printed. #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5581 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5569 msgctxt "printer option" msgid "Print at time" msgstr "Wydruk o czasie" @@ -7597,75 +7559,75 @@ msgstr "Wydruk o czasie" #. * the width and height in points. E.g: "Custom #. * 230.4x142.9" #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5623 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5611 #, c-format msgid "Custom %s×%s" msgstr "Niestandardowy %s×%s" #. TRANSLATORS: this this the ICC color profile to use for this job -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5732 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5720 msgctxt "printer option" msgid "Printer Profile" msgstr "Profil drukarki" #. TRANSLATORS: this is when color profile information is unavailable -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5739 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5727 msgctxt "printer option value" msgid "Unavailable" msgstr "Niedostępny" -#. TRANSLATORS: when we're running an old CUPS, and -#. * it hasn't registered the device with colord -#: modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:269 -msgid "Color management unavailable" -msgstr "Zarządzanie kolorami jest niedostępne" - -#. TRANSLATORS: when there is no color profile available -#: modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:281 -msgid "No profile available" -msgstr "Brak dostępnego profilu" - -#. TRANSLATORS: when the color profile has no title -#: modules/printbackends/cups/gtkprintercups.c:292 -msgid "Unspecified profile" -msgstr "Nieokreślony profil" - -#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:250 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:235 msgid "output" msgstr "dane-wyjściowe" -#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:526 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:511 msgid "Print to File" msgstr "Wydruk do pliku" -#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:652 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:637 msgid "PDF" msgstr "PDF" -#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:652 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:637 msgid "PostScript" msgstr "PostScript" -#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:652 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:637 msgid "SVG" msgstr "SVG" -#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:724 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:709 msgid "File" msgstr "Plik" -#: modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:734 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:719 msgid "_Output format" msgstr "_Format wyjściowy" -#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:393 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendlpr.c:378 msgid "Print to LPR" msgstr "Wydruk na LPR" -#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:419 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendlpr.c:404 msgid "Pages Per Sheet" msgstr "Stron na kartkę" -#: modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:426 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendlpr.c:411 msgid "Command Line" msgstr "Wiersz poleceń" + +#. TRANSLATORS: when we're running an old CUPS, and +#. * it hasn't registered the device with colord +#: modules/printbackends/gtkprintercups.c:269 +msgid "Color management unavailable" +msgstr "Zarządzanie kolorami jest niedostępne" + +#. TRANSLATORS: when there is no color profile available +#: modules/printbackends/gtkprintercups.c:281 +msgid "No profile available" +msgstr "Brak dostępnego profilu" + +#. TRANSLATORS: when the color profile has no title +#: modules/printbackends/gtkprintercups.c:292 +msgid "Unspecified profile" +msgstr "Nieokreślony profil" |