diff options
author | Fran Diéguez <fran.dieguez@mabishu.com> | 2010-05-02 00:10:08 +0200 |
---|---|---|
committer | Fran Diéguez <fran.dieguez@mabishu.com> | 2010-05-02 00:17:01 +0200 |
commit | 89a645108d4bed5e92d72ab7e424855e2adc650d (patch) | |
tree | 309025716c5b019c63aadd6052a7918fdeb617af /po | |
parent | f3b26327318dfeaee28142a16bea957013a8b9cd (diff) | |
download | gtk+-89a645108d4bed5e92d72ab7e424855e2adc650d.tar.gz |
Updated Galician translation
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/gl.po | 198 |
1 files changed, 100 insertions, 98 deletions
@@ -10,21 +10,21 @@ # Ignacio Casal Quinteiro <nacho.resa@gmail.com>, 2005, 2006. # Ignacio Casal Quinteiro <icq@svn.gnome.org>, 2008. # Mancomún - Centro de Referencia e Servizos de Software Libre <g11n@mancomun.org>, 2009. -# Fran Diéguez <fran.dieguez@mabishu.com>, 2009. # Antón Méixome <meixome@mancomun.org>, 2009. # Anton Meixome <certima@certima.net>, 2009. # Fran Dieguez <fran.dieguez@glug.es>, 2009. -# Fran Diéguez <frandieguez@ubuntu.com>, 2010. # Antón Méixome <meixome@certima.net>, 2010. # Francisco Diéguez <frandieguez@ubuntu.com>, 2010. +# Fran Diéguez <frandieguez@ubuntu.com>, 2009, 2010. +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+-master-po-gl-77922___.merged\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-04-05 20:57+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2010-04-05 15:17+0100\n" -"Last-Translator: Antón Méixome <meixome@certima.net>\n" -"Language-Team: Galician <proxecto@trasno.net>\n" +"POT-Creation-Date: 2010-05-02 00:12+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2010-05-02 00:14+0200\n" +"Last-Translator: Fran Diéguez <frandieguez@ubuntu.com>\n" +"Language-Team: Galician <gnome@g11n.net>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -91,7 +91,7 @@ msgstr "Parámetros de depuración Gdk para activar" #. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output #. Placeholder in --gtk-debug=FLAGS in --help output #. Placeholder in --gtk-no-debug=FLAGS in --help output -#: ../gdk/gdk.c:165 ../gdk/gdk.c:168 ../gtk/gtkmain.c:459 ../gtk/gtkmain.c:462 +#: ../gdk/gdk.c:165 ../gdk/gdk.c:168 ../gtk/gtkmain.c:460 ../gtk/gtkmain.c:463 msgid "FLAGS" msgstr "PARÁMETROS" @@ -422,13 +422,11 @@ msgid "Image pixel data corrupt" msgstr "Os datos do píxel da imaxe están danados" #: ../gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:432 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "failed to allocate image buffer of %u byte" msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes" -msgstr[0] "" -"Produciuse un fallo ao asignar %d bytes para o búfer de lectura do ficheiro" -msgstr[1] "" -"Produciuse un fallo ao asignar %d bytes para o búfer de lectura do ficheiro" +msgstr[0] "Produciuse un fallo ao asignar o búfer de imaxe de %u bytes " +msgstr[1] "Produciuse un fallo ao asignar o búfer de imaxe de %u bytes" #: ../gdk-pixbuf/io-ani.c:244 msgid "Unexpected icon chunk in animation" @@ -1261,11 +1259,11 @@ msgid "Opening %s" msgstr "Abrindo %s" #: ../gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:318 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Opening %d Item" msgid_plural "Opening %d Items" -msgstr[0] "Abrindo %s" -msgstr[1] "Abrindo %s" +msgstr[0] "Abrindo %d elemento" +msgstr[1] "Abrindo %d elementos" #: ../gtk/gtkaboutdialog.c:242 msgid "Could not show link" @@ -1728,11 +1726,11 @@ msgstr "_Dereito:" msgid "Paper Margins" msgstr "Marxes do papel" -#: ../gtk/gtkentry.c:8698 ../gtk/gtktextview.c:7881 +#: ../gtk/gtkentry.c:8698 ../gtk/gtktextview.c:7917 msgid "Input _Methods" msgstr "_Métodos de entrada" -#: ../gtk/gtkentry.c:8712 ../gtk/gtktextview.c:7895 +#: ../gtk/gtkentry.c:8712 ../gtk/gtktextview.c:7931 msgid "_Insert Unicode Control Character" msgstr "_Inserir un carácter de control Unicode" @@ -1744,7 +1742,7 @@ msgstr "Bloq Maiús está activado" msgid "Select A File" msgstr "Seleccionar un ficheiro" -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:65 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1848 +#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:65 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1839 msgid "Desktop" msgstr "Escritorio" @@ -1760,23 +1758,23 @@ msgstr "Outro..." msgid "Type name of new folder" msgstr "Escriba o nome do cartafol novo" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:974 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:965 msgid "Could not retrieve information about the file" msgstr "Non foi posíbel recuperar a información sobre o ficheiro" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:985 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:976 msgid "Could not add a bookmark" msgstr "Non foi posíbel engadir un marcador" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:996 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:987 msgid "Could not remove bookmark" msgstr "Non foi posíbel eliminar o marcador" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1007 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:998 msgid "The folder could not be created" msgstr "Non foi posíbel crear o cartafol" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1020 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1011 msgid "" "The folder could not be created, as a file with the same name already " "exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first." @@ -1784,11 +1782,11 @@ msgstr "" "Non foi posíbel crear o cartafol: xa existe un ficheiro co mesmo nome. Tente " "usar un nome diferente para o cartafol ou renomee o ficheiro primeiro." -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1031 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1022 msgid "Invalid file name" msgstr "O nome do ficheiro é incorrecto" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1041 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1032 msgid "The folder contents could not be displayed" msgstr "Non foi posíbel mostrar o contido do cartafol" @@ -1796,186 +1794,186 @@ msgstr "Non foi posíbel mostrar o contido do cartafol" #. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string #. * to translate. #. -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1591 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1582 #, c-format msgid "%1$s on %2$s" msgstr "%1$s en %2$s" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1767 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1758 msgid "Search" msgstr "Buscar" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1791 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9462 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:1782 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9458 msgid "Recently Used" msgstr "Usado recentemente" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2434 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2422 msgid "Select which types of files are shown" msgstr "Seleccione que tipos de ficheiros se mostran" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2793 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2781 #, c-format msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks" msgstr "Engadirlle o cartafol '%s' aos marcadores" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2837 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2825 #, c-format msgid "Add the current folder to the bookmarks" msgstr "Engadirlle o cartafol actual aos marcadores" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2839 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2827 #, c-format msgid "Add the selected folders to the bookmarks" msgstr "Engadirlle os cartafoles seleccionados aos marcadores" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2877 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2865 #, c-format msgid "Remove the bookmark '%s'" msgstr "Eliminar o marcador '%s'" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2879 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2867 #, c-format msgid "Bookmark '%s' cannot be removed" msgstr "O marcador '%s' non pode ser eliminado" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2886 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3910 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:2874 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3898 msgid "Remove the selected bookmark" msgstr "Eliminar o marcador seleccionado" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3606 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3594 msgid "Remove" msgstr "Eliminar" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3615 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3603 msgid "Rename..." msgstr "Renomear..." #. Accessible object name for the file chooser's shortcuts pane -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3778 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3766 msgid "Places" msgstr "Lugares" #. Column header for the file chooser's shortcuts pane -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3835 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3823 msgid "_Places" msgstr "_Lugares" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3891 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3879 msgid "_Add" msgstr "_Engadir" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3898 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3886 msgid "Add the selected folder to the Bookmarks" msgstr "Engadir o cartafol seleccionado aos marcadores" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3903 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3891 msgid "_Remove" msgstr "_Eliminar" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4038 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4026 msgid "Could not select file" msgstr "Non foi posíbel seleccionar o ficheiro" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4213 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4201 msgid "_Add to Bookmarks" msgstr "_Engadir aos marcadores" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4226 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4214 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "Mostrar os ficheiros _ocultos" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4233 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4221 msgid "Show _Size Column" msgstr "Mostrar a columna de _tamaño" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4453 ../gtk/gtkfilesel.c:730 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4441 ../gtk/gtkfilesel.c:730 msgid "Files" msgstr "Ficheiros" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4504 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4492 msgid "Name" msgstr "Nome" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4527 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4515 msgid "Size" msgstr "Tamaño" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4541 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4529 msgid "Modified" msgstr "Modificado" #. Label -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4796 ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:802 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4784 ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:802 msgid "_Name:" msgstr "_Nome:" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4839 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4827 msgid "_Browse for other folders" msgstr "_Buscar outros cartafoles" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5111 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5099 msgid "Type a file name" msgstr "Teclee un nome de ficheiro" #. Create Folder -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5152 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5140 msgid "Create Fo_lder" msgstr "Crear car_tafol" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5162 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5150 msgid "_Location:" msgstr "_Localización:" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5366 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5354 msgid "Save in _folder:" msgstr "Gardar no _cartafol:" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5368 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:5356 msgid "Create in _folder:" msgstr "Crear no _cartafol:" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6435 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6423 #, c-format msgid "Could not read the contents of %s" msgstr "Non foi posíbel ler os contidos do %s" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6439 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6427 msgid "Could not read the contents of the folder" msgstr "Non foi posíbel ler os contidos do cartafol" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6532 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6600 -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6745 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6520 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6588 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6733 msgid "Unknown" msgstr "Descoñecido" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6547 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6535 msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6549 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6537 msgid "Yesterday at %H:%M" msgstr "Onte ás %H:%M" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7215 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7203 msgid "Cannot change to folder because it is not local" msgstr "Non é posíbel cambiar ao cartafol porque non é local" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7812 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7833 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7800 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7821 #, c-format msgid "Shortcut %s already exists" msgstr "O atallo %s xa existe" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7923 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7911 #, c-format msgid "Shortcut %s does not exist" msgstr "O atallo %s non existe" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8178 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:480 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8166 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:480 #, c-format msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" msgstr "Xa existe un ficheiro con nome \"%s\". Quere substituílo?" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8181 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:484 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8169 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:484 #, c-format msgid "" "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." @@ -1983,15 +1981,15 @@ msgstr "" "O ficheiro xa existe en \"%s\". Se o substitúe sobrescribirá os seus " "contidos." -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8186 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:491 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8174 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:491 msgid "_Replace" msgstr "_Substituír" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8830 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8826 msgid "Could not start the search process" msgstr "Non foi posíbel iniciar o proceso de busca" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8831 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8827 msgid "" "The program was not able to create a connection to the indexer daemon. " "Please make sure it is running." @@ -1999,15 +1997,15 @@ msgstr "" "O programa non puido crear unha conexión co deamon indexador. Asegúrese de " "que está en execución." -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8845 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8841 msgid "Could not send the search request" msgstr "Non foi posíbel enviar a solicitude de busca" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9034 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9030 msgid "Search:" msgstr "Buscar:" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9638 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:9634 #, c-format msgid "Could not mount %s" msgstr "Non foi posíbel montar %s" @@ -2397,12 +2395,12 @@ msgid "Cl_ear" msgstr "Li_mpar" #. Open Link -#: ../gtk/gtklabel.c:5685 +#: ../gtk/gtklabel.c:6118 msgid "_Open Link" msgstr "_Abrir a ligazón" #. Copy Link Address -#: ../gtk/gtklabel.c:5697 +#: ../gtk/gtklabel.c:6130 msgid "Copy _Link Address" msgstr "Copiar o enderezo da _ligazón" @@ -2415,27 +2413,27 @@ msgid "Invalid URI" msgstr "URI incorrecto" #. Description of --gtk-module=MODULES in --help output -#: ../gtk/gtkmain.c:452 +#: ../gtk/gtkmain.c:453 msgid "Load additional GTK+ modules" msgstr "Cargar os módulos adicionais GTK+" #. Placeholder in --gtk-module=MODULES in --help output -#: ../gtk/gtkmain.c:453 +#: ../gtk/gtkmain.c:454 msgid "MODULES" msgstr "MÓDULOS" #. Description of --g-fatal-warnings in --help output -#: ../gtk/gtkmain.c:455 +#: ../gtk/gtkmain.c:456 msgid "Make all warnings fatal" msgstr "Facer todos os avisos fatais" #. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output -#: ../gtk/gtkmain.c:458 +#: ../gtk/gtkmain.c:459 msgid "GTK+ debugging flags to set" msgstr "Marcas de depuración GTK+ para activar" #. Description of --gtk-no-debug=FLAGS in --help output -#: ../gtk/gtkmain.c:461 +#: ../gtk/gtkmain.c:462 msgid "GTK+ debugging flags to unset" msgstr "Marcas de depuración GTK+ para desconfigurar" @@ -2444,20 +2442,20 @@ msgstr "Marcas de depuración GTK+ para desconfigurar" #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work #. -#: ../gtk/gtkmain.c:713 +#: ../gtk/gtkmain.c:714 msgid "default:LTR" msgstr "default:LTR" -#: ../gtk/gtkmain.c:778 +#: ../gtk/gtkmain.c:779 #, c-format msgid "Cannot open display: %s" msgstr "Non é posíbel abrir a pantalla: %s" -#: ../gtk/gtkmain.c:815 +#: ../gtk/gtkmain.c:816 msgid "GTK+ Options" msgstr "Opcións GTK+" -#: ../gtk/gtkmain.c:815 +#: ../gtk/gtkmain.c:816 msgid "Show GTK+ Options" msgstr "Mostrar opcións GTK+" @@ -2603,7 +2601,7 @@ msgstr "Camiño superior" msgid "Down Path" msgstr "Camiño inferior" -#: ../gtk/gtkpathbar.c:1469 +#: ../gtk/gtkpathbar.c:1480 msgid "File System Root" msgstr "Sistema de ficheiros raíz" @@ -2615,6 +2613,10 @@ msgstr "Autenticación" msgid "Not available" msgstr "Non dispoñíbel" +#: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:795 +msgid "Select a folder" +msgstr "Seleccionar un cartafol" + #: ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:814 msgid "_Save in folder:" msgstr "_Gardar no cartafol:" @@ -3086,12 +3088,12 @@ msgstr "Algunhas das configuracións do diálogo están en conflito" msgid "Print" msgstr "Imprimir" -#: ../gtk/gtkrc.c:2878 +#: ../gtk/gtkrc.c:2906 #, c-format msgid "Unable to find include file: \"%s\"" msgstr "Non é posíbel localizar o ficheiro 'include': \"%s\"" -#: ../gtk/gtkrc.c:3508 ../gtk/gtkrc.c:3511 +#: ../gtk/gtkrc.c:3536 ../gtk/gtkrc.c:3539 #, c-format msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\"" msgstr "Non é posíbel localizar o ficheiro de imaxe no pixmap_path: \"%s\"" @@ -3886,39 +3888,39 @@ msgstr "Datos de carácter inesperados na liña %d carácter %d" msgid "Empty" msgstr "Baleiro" -#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:73 +#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:83 msgid "Volume" msgstr "Volume" -#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:75 +#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:85 msgid "Turns volume down or up" msgstr "Sobe ou baixa o volume" -#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:78 +#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:88 msgid "Adjusts the volume" msgstr "Axusta o volume" -#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:81 ../gtk/gtkvolumebutton.c:84 +#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:91 ../gtk/gtkvolumebutton.c:94 msgid "Volume Down" msgstr "Baixar o volume" -#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:83 +#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:93 msgid "Decreases the volume" msgstr "Abaixa o volume" -#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:87 ../gtk/gtkvolumebutton.c:90 +#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:97 ../gtk/gtkvolumebutton.c:100 msgid "Volume Up" msgstr "Subir o volume" -#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:89 +#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:99 msgid "Increases the volume" msgstr "Sobe o volume" -#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:147 +#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:157 msgid "Muted" msgstr "Silenciado" -#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:151 +#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:161 msgid "Full Volume" msgstr "Volume máximo" @@ -3927,7 +3929,7 @@ msgstr "Volume máximo" #. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits, #. * or otherwise translate the "%d" to "%d". #. -#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:164 +#: ../gtk/gtkvolumebutton.c:174 #, c-format msgctxt "volume percentage" msgid "%d %%" |