summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorMarcel Telka <marcel@telka.sk>2005-06-25 20:35:53 +0000
committerMarcel Telka <marcel@src.gnome.org>2005-06-25 20:35:53 +0000
commit89ea42aadc4c6ac7bcac461b9c7f92f63365743d (patch)
treebcf42b118cba18cefa446213c897977672f0c9b1 /po
parent9b356ea0d8ee1992ad9b3559aadad0c4e2b56f2c (diff)
downloadgtk+-89ea42aadc4c6ac7bcac461b9c7f92f63365743d.tar.gz
Updated Slovak translation.
2005-06-25 Marcel Telka <marcel@telka.sk> * sk.po: Updated Slovak translation.
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/ChangeLog4
-rw-r--r--po/sk.po223
2 files changed, 119 insertions, 108 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index ff6a775168..a400cf7b2a 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2005-06-25 Marcel Telka <marcel@telka.sk>
+
+ * sk.po: Updated Slovak translation.
+
2005-06-22 Abel Cheung <maddog@linuxhall.org>
* zh_TW.po: Fix language team reference.
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index aba1598393..184ab8ef48 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -12,8 +12,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-06-22 06:42+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-06-22 07:05+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-06-25 22:33+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-06-25 22:35+0200\n"
"Last-Translator: Marcel Telka <marcel@telka.sk>\n"
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1141,7 +1141,7 @@ msgstr "Vyberte farbu"
msgid "Received invalid color data\n"
msgstr "Prijaté neplatné dáta o farbe.\n"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:561
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:565
msgid ""
"The previously-selected color, for comparison to the color you're selecting "
"now. You can drag this color to a palette entry, or select this color as "
@@ -1151,7 +1151,7 @@ msgstr ""
"ťahať do palety alebo na miesto aktuálnej farby a tak túto farbu vybrať ako "
"aktuálnu."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:566
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:570
msgid ""
"The color you've chosen. You can drag this color to a palette entry to save "
"it for use in the future."
@@ -1159,11 +1159,11 @@ msgstr ""
"Vybraná farba. Túto farbu môžete ťahať do palety a tím ju uložiť pre budúce "
"použitie."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:957
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:961
msgid "_Save color here"
msgstr "_Sem uložiť farbu"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1162
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1166
msgid ""
"Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, "
"drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\""
@@ -1172,7 +1172,7 @@ msgstr ""
"zmenili, pretiahnite na jej miesto vybranú farbu, alebo kliknite pravým "
"tlačidlom myši a vyberte \"Sem uložiť farbu\"."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1929
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1953
msgid ""
"Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or "
"lightness of that color using the inner triangle."
@@ -1180,7 +1180,7 @@ msgstr ""
"Vyberte farbu z vonkajšieho kruhu. Tmavosť farby vyberte pomocou vnútorného "
"trojuholníka."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1954
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1978
msgid ""
"Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select "
"that color."
@@ -1188,67 +1188,67 @@ msgstr ""
"Stlačte kvapátko a potom kliknite na farbu kdekoľvek na obrazovke a tak "
"vyberte farbu."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1963
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1987
msgid "_Hue:"
msgstr "_Odtieň:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1964
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1988
msgid "Position on the color wheel."
msgstr "Pozícia na farebnom kotúči."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1966
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1990
msgid "_Saturation:"
msgstr "_Sýtosť:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1967
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1991
msgid "\"Deepness\" of the color."
msgstr "\"Hĺbka\" farby."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1968
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1992
msgid "_Value:"
msgstr "_Hodnota:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1969
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1993
msgid "Brightness of the color."
msgstr "Jas farby."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1970
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1994
msgid "_Red:"
msgstr "Če_rvená:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1971
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1995
msgid "Amount of red light in the color."
msgstr "Množstvo červeného svetla vo farbe."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1972
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1996
msgid "_Green:"
msgstr "_Zelená:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1973
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1997
msgid "Amount of green light in the color."
msgstr "Množstvo zeleného svetla vo farbe."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1974
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1998
msgid "_Blue:"
msgstr "_Modrá:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1975
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1999
msgid "Amount of blue light in the color."
msgstr "Množstvo modrého svetla vo farbe."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1978
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2002
msgid "_Opacity:"
msgstr "_Nepriehľadnosť:"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:1986 ../gtk/gtkcolorsel.c:1997
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2010 ../gtk/gtkcolorsel.c:2021
msgid "Transparency of the color."
msgstr "Priehľadnosť farby."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2004
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2028
msgid "Color _Name:"
msgstr "_Meno farby: "
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2019
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2043
msgid ""
"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name "
"such as 'orange' in this entry."
@@ -1256,11 +1256,11 @@ msgstr ""
"Môžete zadať hexadecimálnu hodnotu farby v štýle HTML alebo jednoducho meno "
"farby, napríklad 'orange'."
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2038
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2062
msgid "_Palette"
msgstr "_Paleta"
-#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2070
+#: ../gtk/gtkcolorsel.c:2094
msgid "Color Wheel"
msgstr "Farebné koleso"
@@ -1268,15 +1268,15 @@ msgstr "Farebné koleso"
msgid "Color Selection"
msgstr "Výber farby"
-#: ../gtk/gtkentry.c:4508 ../gtk/gtktextview.c:7068
+#: ../gtk/gtkentry.c:4508 ../gtk/gtktextview.c:7066
msgid "Select _All"
msgstr "Vybrať _všetko"
-#: ../gtk/gtkentry.c:4518 ../gtk/gtktextview.c:7078
+#: ../gtk/gtkentry.c:4518 ../gtk/gtktextview.c:7076
msgid "Input _Methods"
msgstr "_Metódy vstupu"
-#: ../gtk/gtkentry.c:4529 ../gtk/gtktextview.c:7089
+#: ../gtk/gtkentry.c:4529 ../gtk/gtktextview.c:7087
msgid "_Insert Unicode Control Character"
msgstr "_Vložiť ovládací znak Unicode"
@@ -1394,7 +1394,7 @@ msgstr "_Pridať"
msgid "Add the selected folder to the Bookmarks"
msgstr "Pridať zvolený priečinok do Záložiek"
-#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3191 ../gtk/gtkstock.c:395
+#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:3191 ../gtk/gtkstock.c:398
msgid "_Remove"
msgstr "_Odstrániť"
@@ -1718,32 +1718,32 @@ msgstr "Nie je možné previesť meno súboru"
msgid "(Empty)"
msgstr "(Prázdne)"
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:475 ../gtk/gtkfilesystemunix.c:678
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1918 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:482
+#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:476 ../gtk/gtkfilesystemunix.c:682
+#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1858 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:482
#: ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:495 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1560
#, c-format
msgid "Error getting information for '%s': %s"
msgstr "Chyba pri získavaní informácie pre '%s': %s"
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:547 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:537
+#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:551 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:537
#, c-format
msgid "Error creating directory '%s': %s"
msgstr "Chyba pri vytváraní priečinka '%s': %s"
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:627 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:597
+#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:631 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:597
msgid "This file system does not support mounting"
msgstr "Tento systém súborov nepodporuje pripojenie"
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:635
+#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:639
msgid "Filesystem"
msgstr "Súborový systém"
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:792
+#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:796
#, c-format
msgid "Could not get a stock icon for %s"
msgstr "Nepodarilo sa získať ikonu zo zásobníka pre %s"
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:887
+#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:891
#, c-format
msgid ""
"The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". "
@@ -1752,22 +1752,22 @@ msgstr ""
"Názov \"%s\" nie je platný, pretože obsahuje znak \"%s\". Prosím, použite "
"iný názov."
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1489
+#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1463 ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1032
#, c-format
-msgid "Writing %s failed: %s"
-msgstr "Zápis %s zlyhal: %s"
+msgid "Bookmark saving failed: %s"
+msgstr "Uloženie záložky zlyhalo: %s"
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1578
+#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1518
#, c-format
msgid "'%s' already exists in the bookmarks list"
msgstr "'%s' už existuje v zozname záložiek"
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1650
+#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1590
#, c-format
msgid "'%s' does not exist in the bookmarks list"
msgstr "'%s' neexistuje v zozname záložiek"
-#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1878
+#: ../gtk/gtkfilesystemunix.c:1818
#, c-format
msgid "Error getting information for '/': %s"
msgstr "Chyba pri získavaní informácie pre '/': %s"
@@ -1782,11 +1782,6 @@ msgstr "Sieťové zariadenie (%s)"
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"
-#: ../gtk/gtkfilesystemwin32.c:1032
-#, c-format
-msgid "Bookmark saving failed: %s"
-msgstr "Uloženie záložky zlyhalo: %s"
-
#: ../gtk/gtkfontbutton.c:179 ../gtk/gtkfontbutton.c:292
msgid "Pick a Font"
msgstr "Vyberte písmo"
@@ -1838,7 +1833,7 @@ msgstr "Hodnota _gama"
#. Remove this icon source so we don't keep trying to
#. * load it.
#.
-#: ../gtk/gtkiconfactory.c:1644
+#: ../gtk/gtkiconfactory.c:1656
#, c-format
msgid "Error loading icon: %s"
msgstr "Chyba pri načítaní ikony: %s"
@@ -2102,259 +2097,271 @@ msgstr "Nájsť a n_ahradiť"
msgid "_Floppy"
msgstr "_Disketa"
-#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: ../gtk/gtkstock.c:333
+msgid "_Fullscreen"
+msgstr "_Celá obrazovka"
+
#: ../gtk/gtkstock.c:334
+msgid "_Leave Fullscreen"
+msgstr "_Opustiť celú obrazovku"
+
+#. translators, strip the prefix up to and including the first |
+#: ../gtk/gtkstock.c:336
msgid "Navigation|_Bottom"
msgstr "_Spodný"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:336
+#: ../gtk/gtkstock.c:338
msgid "Navigation|_First"
msgstr "_Prvý"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:338
+#: ../gtk/gtkstock.c:340
msgid "Navigation|_Last"
msgstr "_Posledný"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:340
+#: ../gtk/gtkstock.c:342
msgid "Navigation|_Top"
msgstr "_Vrchný"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:342
+#: ../gtk/gtkstock.c:344
msgid "Navigation|_Back"
msgstr "_Späť"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:344
+#: ../gtk/gtkstock.c:346
msgid "Navigation|_Down"
msgstr "_Dole"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:346
+#: ../gtk/gtkstock.c:348
msgid "Navigation|_Forward"
msgstr "_Vpred"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:348
+#: ../gtk/gtkstock.c:350
msgid "Navigation|_Up"
msgstr "_Hore"
-#: ../gtk/gtkstock.c:349
+#: ../gtk/gtkstock.c:351
msgid "_Harddisk"
msgstr "_Pevný disk"
-#: ../gtk/gtkstock.c:350
+#: ../gtk/gtkstock.c:352
msgid "_Help"
msgstr "_Pomocník"
-#: ../gtk/gtkstock.c:351
+#: ../gtk/gtkstock.c:353
msgid "_Home"
msgstr "_Domov"
-#: ../gtk/gtkstock.c:352
+#: ../gtk/gtkstock.c:354
msgid "Increase Indent"
msgstr "Zväčšiť odsadenie"
-#: ../gtk/gtkstock.c:353
+#: ../gtk/gtkstock.c:355
msgid "Decrease Indent"
msgstr "Zmenšiť odsadenie"
-#: ../gtk/gtkstock.c:354
+#: ../gtk/gtkstock.c:356
msgid "_Index"
msgstr "_Index"
-#: ../gtk/gtkstock.c:355
+#: ../gtk/gtkstock.c:357
+msgid "_Information"
+msgstr "_Informácie"
+
+#: ../gtk/gtkstock.c:358
msgid "_Italic"
msgstr "_Kurzíva"
-#: ../gtk/gtkstock.c:356
+#: ../gtk/gtkstock.c:359
msgid "_Jump to"
msgstr "_Prejsť na"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:358
+#: ../gtk/gtkstock.c:361
msgid "Justify|_Center"
msgstr "Na _stred"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:360
+#: ../gtk/gtkstock.c:363
msgid "Justify|_Fill"
msgstr "_Vyplniť"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:362
+#: ../gtk/gtkstock.c:365
msgid "Justify|_Left"
msgstr "_Vľavo"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:364
+#: ../gtk/gtkstock.c:367
msgid "Justify|_Right"
msgstr "Do_prava"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:367
+#: ../gtk/gtkstock.c:370
msgid "Media|_Forward"
msgstr "Do_predu"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:369
+#: ../gtk/gtkstock.c:372
msgid "Media|_Next"
msgstr "_Nasledujúci"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:371
+#: ../gtk/gtkstock.c:374
msgid "Media|P_ause"
msgstr "P_auza"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:373
+#: ../gtk/gtkstock.c:376
msgid "Media|_Play"
msgstr "_Hrať"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:375
+#: ../gtk/gtkstock.c:378
msgid "Media|Pre_vious"
msgstr "Pre_dchádzajúci"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:377
+#: ../gtk/gtkstock.c:380
msgid "Media|_Record"
msgstr "_Záznam"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:379
+#: ../gtk/gtkstock.c:382
msgid "Media|R_ewind"
msgstr "Pr_evinúť"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
-#: ../gtk/gtkstock.c:381
+#: ../gtk/gtkstock.c:384
msgid "Media|_Stop"
msgstr "_Zastaviť"
-#: ../gtk/gtkstock.c:382
+#: ../gtk/gtkstock.c:385
msgid "_Network"
msgstr "_Sieť"
-#: ../gtk/gtkstock.c:383
+#: ../gtk/gtkstock.c:386
msgid "_New"
msgstr "_Nový"
-#: ../gtk/gtkstock.c:384
+#: ../gtk/gtkstock.c:387
msgid "_No"
msgstr "_Nie"
-#: ../gtk/gtkstock.c:385
+#: ../gtk/gtkstock.c:388
msgid "_OK"
msgstr "_Ok"
-#: ../gtk/gtkstock.c:386
+#: ../gtk/gtkstock.c:389
msgid "_Open"
msgstr "_Otvoriť"
-#: ../gtk/gtkstock.c:387
+#: ../gtk/gtkstock.c:390
msgid "_Paste"
msgstr "_Vložiť"
-#: ../gtk/gtkstock.c:388
+#: ../gtk/gtkstock.c:391
msgid "_Preferences"
msgstr "Nas_tavenie"
-#: ../gtk/gtkstock.c:389
+#: ../gtk/gtkstock.c:392
msgid "_Print"
msgstr "_Tlačiť"
-#: ../gtk/gtkstock.c:390
+#: ../gtk/gtkstock.c:393
msgid "Print Pre_view"
msgstr "Ná_hľad pred tlačou"
-#: ../gtk/gtkstock.c:391
+#: ../gtk/gtkstock.c:394
msgid "_Properties"
msgstr "_Vlastnosti"
-#: ../gtk/gtkstock.c:392
+#: ../gtk/gtkstock.c:395
msgid "_Quit"
msgstr "_Koniec"
-#: ../gtk/gtkstock.c:393
+#: ../gtk/gtkstock.c:396
msgid "_Redo"
msgstr "_Opakovať vrátené"
-#: ../gtk/gtkstock.c:394
+#: ../gtk/gtkstock.c:397
msgid "_Refresh"
msgstr "_Aktualizovať"
-#: ../gtk/gtkstock.c:396
+#: ../gtk/gtkstock.c:399
msgid "_Revert"
msgstr "_Vrátiť"
-#: ../gtk/gtkstock.c:397
+#: ../gtk/gtkstock.c:400
msgid "_Save"
msgstr "_Uložiť"
-#: ../gtk/gtkstock.c:398
+#: ../gtk/gtkstock.c:401
msgid "Save _As"
msgstr "Uložiť _ako"
-#: ../gtk/gtkstock.c:399
+#: ../gtk/gtkstock.c:402
msgid "_Color"
msgstr "_Farba"
-#: ../gtk/gtkstock.c:400
+#: ../gtk/gtkstock.c:403
msgid "_Font"
msgstr "_Písmo"
-#: ../gtk/gtkstock.c:401
+#: ../gtk/gtkstock.c:404
msgid "_Ascending"
msgstr "_Vzostupne"
-#: ../gtk/gtkstock.c:402
+#: ../gtk/gtkstock.c:405
msgid "_Descending"
msgstr "_Zostupne"
-#: ../gtk/gtkstock.c:403
+#: ../gtk/gtkstock.c:406
msgid "_Spell Check"
msgstr "_Kontrola pravopisu"
-#: ../gtk/gtkstock.c:404
+#: ../gtk/gtkstock.c:407
msgid "_Stop"
msgstr "_Zastaviť"
-#: ../gtk/gtkstock.c:405
+#: ../gtk/gtkstock.c:408
msgid "_Strikethrough"
msgstr "_Prečiarknuté"
-#: ../gtk/gtkstock.c:406
+#: ../gtk/gtkstock.c:409
msgid "_Undelete"
msgstr "_Zrušiť odstránenie"
-#: ../gtk/gtkstock.c:407
+#: ../gtk/gtkstock.c:410
msgid "_Underline"
msgstr "Po_dčiarknuté"
-#: ../gtk/gtkstock.c:408
+#: ../gtk/gtkstock.c:411
msgid "_Undo"
msgstr "_Vrátiť späť"
-#: ../gtk/gtkstock.c:409
+#: ../gtk/gtkstock.c:412
msgid "_Yes"
msgstr "_Ano"
-#: ../gtk/gtkstock.c:410
+#: ../gtk/gtkstock.c:413
msgid "_Normal Size"
msgstr "_Normálna veľkosť"
-#: ../gtk/gtkstock.c:411
+#: ../gtk/gtkstock.c:414
msgid "Best _Fit"
msgstr "_Prispôsobiť"
-#: ../gtk/gtkstock.c:412
+#: ../gtk/gtkstock.c:415
msgid "Zoom _In"
msgstr "Z_väčšiť"
-#: ../gtk/gtkstock.c:413
+#: ../gtk/gtkstock.c:416
msgid "Zoom _Out"
msgstr "Z_menšiť"