diff options
author | Marek Cernocky <marek_cernocky@conel.cz> | 2017-09-05 16:38:18 +0200 |
---|---|---|
committer | Marek Cernocky <marek_cernocky@conel.cz> | 2017-09-05 16:38:18 +0200 |
commit | 8b87137d2fae24a700326eb99e74d33f7f4705d5 (patch) | |
tree | 3be2a84a5792e121102cb5a3872769eb4d24b17d /po | |
parent | 90ba317d92a0aeec9b57316e9113faa3f54e6995 (diff) | |
download | gtk+-8b87137d2fae24a700326eb99e74d33f7f4705d5.tar.gz |
Updated Czech translation
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/cs.po | 293 |
1 files changed, 158 insertions, 135 deletions
@@ -18,8 +18,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-08-17 14:37+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2017-08-18 10:54+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2017-09-05 11:54+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-09-05 16:35+0200\n" "Last-Translator: Marek Černocký <marek@manet.cz>\n" "Language-Team: čeština <gnome-cs-list@gnome.org>\n" "Language: cs\n" @@ -35,15 +35,15 @@ msgstr "" msgid "Broadway display type not supported: %s" msgstr "Displej typu broadway není podporovaný: %s" -#: gdk/gdkwindow.c:2057 +#: gdk/gdkwindow.c:2060 msgid "GL support disabled via GDK_DEBUG" msgstr "Podpora GL je zakázána skrz GDK_DEBUG" -#: gdk/gdkwindow.c:2068 +#: gdk/gdkwindow.c:2071 msgid "The current backend does not support OpenGL" msgstr "Aktuální podpůrná vrstva nepodporuje OpenGL" -#: gdk/gdkwindow.c:2161 +#: gdk/gdkwindow.c:2164 msgid "Vulkan support disabled via GDK_DEBUG" msgstr "Podpora technologie Vulkan je zakázána skrz GDK_DEBUG" @@ -599,15 +599,15 @@ msgctxt "Stock label" msgid "_Close" msgstr "_Zavřít" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:59 gtk/gtkheaderbar.c:404 gtk/gtkwindow.c:8055 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:59 gtk/gtkheaderbar.c:404 gtk/gtkwindow.c:8056 msgid "Minimize" msgstr "Minimalizovat" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 gtk/gtkheaderbar.c:427 gtk/gtkwindow.c:8064 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 gtk/gtkheaderbar.c:427 gtk/gtkwindow.c:8065 msgid "Maximize" msgstr "Maximalizovat" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 gtk/gtkheaderbar.c:427 gtk/gtkwindow.c:8021 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 gtk/gtkheaderbar.c:427 gtk/gtkwindow.c:8022 msgid "Restore" msgstr "Obnovit" @@ -1762,56 +1762,60 @@ msgstr "P_ravý:" msgid "Paper Margins" msgstr "Okraje papíru" -#: gtk/gtkentry.c:8462 gtk/gtklabel.c:6108 gtk/gtktextview.c:9281 +#: gtk/gtkentry.c:8475 gtk/gtklabel.c:6100 gtk/gtktextview.c:9280 msgid "Cu_t" msgstr "_Vyjmout" -#: gtk/gtkentry.c:8466 gtk/gtklabel.c:6109 gtk/gtktextview.c:9285 +#: gtk/gtkentry.c:8479 gtk/gtklabel.c:6101 gtk/gtktextview.c:9284 msgid "_Copy" msgstr "_Kopírovat" -#: gtk/gtkentry.c:8470 gtk/gtklabel.c:6110 gtk/gtktextview.c:9287 +#: gtk/gtkentry.c:8483 gtk/gtklabel.c:6102 gtk/gtktextview.c:9286 msgid "_Paste" msgstr "V_ložit" -#: gtk/gtkentry.c:8473 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1467 -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2261 gtk/gtklabel.c:6112 gtk/gtktextview.c:9290 +#: gtk/gtkentry.c:8486 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1466 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2261 gtk/gtklabel.c:6104 gtk/gtktextview.c:9289 msgid "_Delete" msgstr "_Smazat" -#: gtk/gtkentry.c:8484 gtk/gtklabel.c:6121 gtk/gtktextview.c:9304 +#: gtk/gtkentry.c:8497 gtk/gtklabel.c:6113 gtk/gtktextview.c:9303 msgid "Select _All" msgstr "Vybr_at vše" -#: gtk/gtkentry.c:8491 +#: gtk/gtkentry.c:8507 msgid "Insert _Emoji" msgstr "Vložit _Emodži" -#: gtk/gtkentry.c:8664 gtk/gtktextview.c:9529 +#: gtk/gtkentry.c:8681 gtk/gtktextview.c:9528 msgid "Select all" msgstr "Vybrat vše" -#: gtk/gtkentry.c:8667 gtk/gtktextview.c:9532 +#: gtk/gtkentry.c:8684 gtk/gtktextview.c:9531 msgid "Cut" msgstr "Vyjmout" -#: gtk/gtkentry.c:8670 gtk/gtktextview.c:9535 +#: gtk/gtkentry.c:8687 gtk/gtktextview.c:9534 msgid "Copy" msgstr "Kopírovat" -#: gtk/gtkentry.c:8673 gtk/gtktextview.c:9538 +#: gtk/gtkentry.c:8690 gtk/gtktextview.c:9537 msgid "Paste" msgstr "Vložit" -#: gtk/gtkentry.c:9620 +#: gtk/gtkentry.c:9637 msgid "Caps Lock is on" msgstr "Funkce Caps Lock je zapnuta" +#: gtk/gtkentry.c:9909 +msgid "Insert Emoji" +msgstr "Vložit Emodži" + #: gtk/gtkfilechooserbutton.c:106 msgid "Select a File" msgstr "Vyberte soubor" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:107 gtk/gtkplacessidebar.c:953 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:107 gtk/gtkplacessidebar.c:1038 msgid "Desktop" msgstr "Pracovní plocha" @@ -1884,13 +1888,13 @@ msgid "A file with that name already exists" msgstr "Soubor s tímto názvem již existuje" #: gtk/gtkfilechoosernative.c:540 gtk/gtkfilechoosernative.c:625 -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1466 gtk/gtkfilechooserwidget.c:6340 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1465 gtk/gtkfilechooserwidget.c:6340 #: gtk/gtkmessagedialog.c:852 gtk/gtkmessagedialog.c:861 #: gtk/gtkmountoperation.c:542 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:196 #: gtk/gtkprintbackend.c:763 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:674 gtk/gtkprintunixdialog.c:741 -#: gtk/gtkwindow.c:10835 gtk/inspector/css-editor.c:201 -#: gtk/inspector/recorder.c:301 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:58 +#: gtk/gtkwindow.c:10836 gtk/inspector/css-editor.c:201 +#: gtk/inspector/recorder.c:310 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:58 #: gtk/ui/gtkassistant.ui:116 gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:34 #: gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:28 msgid "_Cancel" @@ -1898,16 +1902,17 @@ msgstr "_Zrušit" #. Open item is always present #: gtk/gtkfilechoosernative.c:541 gtk/gtkfilechoosernative.c:619 -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3378 gtk/gtkplacesview.c:1627 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3515 gtk/gtkplacessidebar.c:3576 +#: gtk/gtkplacesview.c:1627 msgid "_Open" msgstr "_Otevřít" #: gtk/gtkfilechoosernative.c:619 gtk/inspector/css-editor.c:202 -#: gtk/inspector/recorder.c:302 +#: gtk/inspector/recorder.c:311 msgid "_Save" msgstr "_Uložit" -#: gtk/gtkfilechoosernativequartz.c:326 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:350 +#: gtk/gtkfilechoosernativequartz.c:331 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:350 msgid "Select which types of files are shown" msgstr "Výběr zobrazených typů souborů" @@ -1920,15 +1925,15 @@ msgstr "Výběr zobrazených typů souborů" msgid "%1$s on %2$s" msgstr "%1$s na %2$s" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:376 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:375 msgid "Type name of new folder" msgstr "Napište název nové složky" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:794 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:793 msgid "The folder could not be created" msgstr "Složku nelze vytvořit" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:807 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:806 msgid "" "The folder could not be created, as a file with the same name already " "exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first." @@ -1936,58 +1941,58 @@ msgstr "" "Složku nelze vytvořit, protože již existuje soubor se stejným názvem. Zkuste " "pro složku použít jiný název, nebo nejprve přejmenovat soubor." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:822 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:821 msgid "You need to choose a valid filename." msgstr "Vybraný název souboru musí být platný." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:825 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:824 #, c-format msgid "Cannot create a file under %s as it is not a folder" msgstr "V %s nelze vytvořit soubor, jelikož se nejedná o složku" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:835 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:834 msgid "Cannot create file as the filename is too long" msgstr "Nelze vytvořit soubor, protože název je příliš dlouhý" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:836 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:835 msgid "Try using a shorter name." msgstr "Zkuste použít kratší název." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:846 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:845 msgid "You may only select folders" msgstr "Vybírat můžete jen složky" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:847 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:846 msgid "The item that you selected is not a folder try using a different item." msgstr "Položka, kterou jste vybrali, není složka. Zkuste použít jinou." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:855 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:854 msgid "Invalid file name" msgstr "Neplatný název souboru" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:864 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:863 msgid "The folder contents could not be displayed" msgstr "Obsah složky nelze zobrazit" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:872 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:871 msgid "The file could not be deleted" msgstr "Soubor nelze smazat" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:880 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:879 msgid "The file could not be moved to the Trash" msgstr "Soubor nelze přesunout do koše" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1462 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1461 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete “%s”?" msgstr "Jste si jisti, že chcete trvale smazat „%s“?" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1465 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1464 #, c-format msgid "If you delete an item, it will be permanently lost." msgstr "Pokud smažete položku, bude natrvalo ztracena." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1593 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1592 msgid "The file could not be renamed" msgstr "Soubor nemohl být přejmenován." @@ -2011,7 +2016,7 @@ msgstr "_Kopírovat umístění" msgid "_Add to Bookmarks" msgstr "_Přidat mezi záložky" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2260 gtk/gtkplacessidebar.c:2496 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2260 gtk/gtkplacessidebar.c:2632 #: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:475 msgid "_Rename" msgstr "Př_ejmenovat" @@ -2106,7 +2111,7 @@ msgstr "%-e. %B %Y" msgid "Unknown" msgstr "Neznámé" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5063 gtk/gtkplacessidebar.c:938 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5063 gtk/gtkplacessidebar.c:1023 msgid "Home" msgstr "Domů" @@ -2176,7 +2181,7 @@ msgstr "Vytvoření kontextu GL selhalo" msgid "Application menu" msgstr "Nabídka aplikace" -#: gtk/gtkheaderbar.c:445 gtk/gtkwindow.c:8091 +#: gtk/gtkheaderbar.c:445 gtk/gtkwindow.c:8092 msgid "Close" msgstr "Zavřít" @@ -2216,12 +2221,12 @@ msgid "Error" msgstr "Chyba" #. Open Link -#: gtk/gtklabel.c:6089 +#: gtk/gtklabel.c:6081 msgid "_Open Link" msgstr "_Otevřít odkaz" #. Copy Link Address -#: gtk/gtklabel.c:6098 +#: gtk/gtklabel.c:6090 msgid "Copy _Link Address" msgstr "Ko_pírovat adresu odkazu" @@ -2332,7 +2337,7 @@ msgid "default:LTR" msgstr "default:LTR" #: gtk/gtkmessagedialog.c:844 gtk/gtkmessagedialog.c:862 -#: gtk/gtkprintbackend.c:764 gtk/gtkwindow.c:10836 +#: gtk/gtkprintbackend.c:764 gtk/gtkwindow.c:10837 msgid "_OK" msgstr "_Budiž" @@ -2478,189 +2483,197 @@ msgstr "Vzhled stránky" msgid "File System Root" msgstr "Kořen systému souborů" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:927 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1012 msgid "Recent" msgstr "Naposledy použité" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:929 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1014 msgid "Recent files" msgstr "Naposledy použité soubory" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:940 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1025 msgid "Open your personal folder" msgstr "Otevřít osobní složku" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:955 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1040 msgid "Open the contents of your desktop in a folder" msgstr "Otevřít obsah vaší plochy ve složce" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:969 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1054 msgid "Enter Location" msgstr "Zadat umístění" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:971 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1056 msgid "Manually enter a location" msgstr "Vložit umístění ručně" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:981 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1066 msgid "Trash" msgstr "Koš" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:983 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1068 msgid "Open the trash" msgstr "Otevřít koš" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1056 gtk/gtkplacessidebar.c:1084 -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1283 +#. translators: %s is the name of a cloud provider for files +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1111 +#, c-format +msgid "Open %s" +msgstr "Otevřít %s" + +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1192 gtk/gtkplacessidebar.c:1220 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1419 #, c-format msgid "Mount and open “%s”" msgstr "Připojit a otevřít „%s“" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1172 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1308 msgid "Open the contents of the file system" msgstr "Otevřít obsah systému souborů" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1258 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1394 msgid "New bookmark" msgstr "Nová záložka" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1260 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1396 msgid "Add a new bookmark" msgstr "Přidat novou záložku" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1328 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1464 msgid "Other Locations" msgstr "Další umístění" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1329 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1465 msgid "Show other locations" msgstr "Zobrazit další umístění" #. Adjust start/stop items to reflect the type of the drive -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2119 gtk/gtkplacessidebar.c:3398 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2255 gtk/gtkplacessidebar.c:3596 msgid "_Start" msgstr "_Spustit" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2120 gtk/gtkplacessidebar.c:3399 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2256 gtk/gtkplacessidebar.c:3597 msgid "_Stop" msgstr "_Zastavit" #. start() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_SHUTDOWN is normally not used -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2127 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2263 msgid "_Power On" msgstr "_Zapnout" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2128 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2264 msgid "_Safely Remove Drive" msgstr "_Bezpečně odebrat jednotku" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2132 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2268 msgid "_Connect Drive" msgstr "_Připojit jednotku" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2133 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2269 msgid "_Disconnect Drive" msgstr "_Odpojit jednotku" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2137 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2273 msgid "_Start Multi-disk Device" msgstr "_Spustit zařízení s více disky" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2138 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2274 msgid "_Stop Multi-disk Device" msgstr "_Zastavit zařízení s více disky" #. stop() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_PASSWORD is normally not used -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2143 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2279 msgid "_Unlock Device" msgstr "_Odemknout zařízení" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2144 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2280 msgid "_Lock Device" msgstr "U_zamknout zařízení" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2182 gtk/gtkplacessidebar.c:3148 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2318 gtk/gtkplacessidebar.c:3284 #, c-format msgid "Unable to start “%s”" msgstr "Není možné spustit „%s“" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2212 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2348 #, c-format msgid "Unable to access “%s”" msgstr "Není možné přistoupit k „%s“" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2421 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2557 msgid "This name is already taken" msgstr "Název je již použit" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2490 gtk/inspector/actions.ui:43 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2626 gtk/inspector/actions.ui:43 #: gtk/inspector/css-node-tree.ui:39 gtk/inspector/object-tree.ui:92 #: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:165 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:451 msgid "Name" msgstr "Název" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2689 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2825 #, c-format msgid "Unable to unmount “%s”" msgstr "Není možné odpojit „%s“" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2865 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3001 #, c-format msgid "Unable to stop “%s”" msgstr "Není možné zastavit „%s“" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2894 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3030 #, c-format msgid "Unable to eject “%s”" msgstr "Není možné vysunout „%s“" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2923 gtk/gtkplacessidebar.c:2952 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3059 gtk/gtkplacessidebar.c:3088 #, c-format msgid "Unable to eject %s" msgstr "Nezdařilo se vysunout %s" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3100 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3236 #, c-format msgid "Unable to poll “%s” for media changes" msgstr "Není možné zkontrolovat „%s“ ohledně změny média" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3381 gtk/gtkplacesview.c:1636 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3519 gtk/gtkplacessidebar.c:3579 +#: gtk/gtkplacesview.c:1636 msgid "Open in New _Tab" msgstr "Otevřít v nové kar_tě" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3384 gtk/gtkplacesview.c:1646 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3523 gtk/gtkplacessidebar.c:3582 +#: gtk/gtkplacesview.c:1646 msgid "Open in New _Window" msgstr "Otevřít v no_vém okně" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3388 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3586 msgid "_Add Bookmark" msgstr "_Přidat záložku" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3389 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3587 msgid "_Remove" msgstr "O_dstranit" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3390 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3588 msgid "Rename…" msgstr "Přejmenovat…" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3394 gtk/gtkplacesview.c:1677 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3592 gtk/gtkplacesview.c:1677 msgid "_Mount" msgstr "_Připojit" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3395 gtk/gtkplacesview.c:1668 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3593 gtk/gtkplacesview.c:1668 msgid "_Unmount" msgstr "_Odpojit" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3396 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3594 msgid "_Eject" msgstr "V_ysunout" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3397 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3595 msgid "_Detect Media" msgstr "_Rozpoznat médium" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3842 gtk/gtkplacesview.c:1115 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4040 gtk/gtkplacesview.c:1115 msgid "Computer" msgstr "Počítač" @@ -2729,6 +2742,7 @@ msgid "Disconnect" msgstr "Odpojit" #: gtk/gtkplacesviewrow.c:470 gtk/ui/gtkplacesviewrow.ui:69 +#: gtk/ui/gtksidebarrow.ui:51 msgid "Unmount" msgstr "Odpojit" @@ -3155,12 +3169,12 @@ msgstr "Výsledky hledání" msgid "Search Shortcuts" msgstr "hledat zkratku" -#: gtk/gtkshortcutswindow.c:1018 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:274 +#: gtk/gtkshortcutswindow.c:1018 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:275 #: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:280 msgid "No Results Found" msgstr "Nebyly nalezeny žádné výsledky" -#: gtk/gtkshortcutswindow.c:1024 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:287 +#: gtk/gtkshortcutswindow.c:1024 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:288 #: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:293 gtk/ui/gtkplacesview.ui:368 msgid "Try a different search" msgstr "Zkuste zadat jiný termín k vyhledání" @@ -3360,24 +3374,24 @@ msgctxt "volume percentage" msgid "%d %%" msgstr "%d %%" -#: gtk/gtkwindow.c:8039 +#: gtk/gtkwindow.c:8040 msgid "Move" msgstr "Přesunout" -#: gtk/gtkwindow.c:8047 +#: gtk/gtkwindow.c:8048 msgid "Resize" msgstr "Změnit velikost" -#: gtk/gtkwindow.c:8078 +#: gtk/gtkwindow.c:8079 msgid "Always on Top" msgstr "Vždy navrchu" -#: gtk/gtkwindow.c:10823 +#: gtk/gtkwindow.c:10824 #, c-format msgid "Do you want to use GTK+ Inspector?" msgstr "Chcete použít GTK+ Inspector?" -#: gtk/gtkwindow.c:10825 +#: gtk/gtkwindow.c:10826 #, c-format msgid "" "GTK+ Inspector is an interactive debugger that lets you explore and modify " @@ -3388,7 +3402,7 @@ msgstr "" "změnit vnitřní strukturu jakékoliv aplikace GTK+. Použití tohoto programu " "může vést k přerušení běhu nebo pádu aplikace." -#: gtk/gtkwindow.c:10830 +#: gtk/gtkwindow.c:10831 msgid "Don’t show this message again" msgstr "Tuto zprávu znovu nezobrazovat" @@ -3740,11 +3754,27 @@ msgstr "Atribut" msgid "Defined At" msgstr "Definováno na" -#: gtk/inspector/recorder.c:269 +#: gtk/inspector/recorder.c:278 #, c-format msgid "Saving RenderNode failed" msgstr "Uložení RenderNode selhalo" +#: gtk/inspector/recorder.ui:19 +msgid "Record frames" +msgstr "Nahrávat snímky" + +#: gtk/inspector/recorder.ui:28 +msgid "Clear recorded frames" +msgstr "Vymazat nahrané snímky" + +#: gtk/inspector/recorder.ui:37 +msgid "Add debug nodes" +msgstr "Přidal ladicí uzly" + +#: gtk/inspector/recorder.ui:55 +msgid "Save recorded frames" +msgstr "Uložit nahrané snímky" + #: gtk/inspector/resource-list.ui:82 msgid "Path" msgstr "Cesta" @@ -3841,19 +3871,19 @@ msgstr "Kumulativní" msgid "Enable statistics with GOBJECT_DEBUG=instance-count" msgstr "Povolit statistiky pomocí GOBJECT_DEBUG=instance-count" -#: gtk/inspector/visual.c:406 gtk/inspector/visual.c:421 +#: gtk/inspector/visual.c:391 gtk/inspector/visual.c:406 msgid "Theme is hardcoded by GTK_THEME" msgstr "Motiv je napevno nastaven pomocí GTK_THEME" -#: gtk/inspector/visual.c:629 +#: gtk/inspector/visual.c:614 msgid "Backend does not support window scaling" msgstr "Podpůrná vrstva nepodporuje škálování oken" -#: gtk/inspector/visual.c:724 +#: gtk/inspector/visual.c:709 msgid "Setting is hardcoded by GTK_TEST_TOUCHSCREEN" msgstr "Nastavení je napevno zadáno pomocí GTK_TEST_TOUCHSCREEN" -#: gtk/inspector/visual.c:789 +#: gtk/inspector/visual.c:774 msgid "" "Not settable at runtime.\n" "Use GDK_GL=always or GDK_GL=disable instead" @@ -3861,8 +3891,8 @@ msgstr "" "Není možné nastavit za běhu.\n" "Místo toho použijte GDK_GL=always nebo GDK_GL=disable" -#: gtk/inspector/visual.c:803 gtk/inspector/visual.c:804 -#: gtk/inspector/visual.c:805 +#: gtk/inspector/visual.c:788 gtk/inspector/visual.c:789 +#: gtk/inspector/visual.c:790 msgid "GL rendering is disabled" msgstr "Vykreslování přes GL je zakázáno" @@ -3943,42 +3973,38 @@ msgid "Show Layout Borders" msgstr "Zobrazovat hranice rozvržení" #: gtk/inspector/visual.ui:586 -msgid "Snapshot Debug Nodes" -msgstr "Pořizovat snímky ladicích uzlů" - -#: gtk/inspector/visual.ui:618 msgid "Show Widget Resizes" msgstr "Zobrazovat změny velikosti widgetů" -#: gtk/inspector/visual.ui:650 +#: gtk/inspector/visual.ui:618 msgid "Simulate Touchscreen" msgstr "Simulovat dotykovou obrazovku" -#: gtk/inspector/visual.ui:693 +#: gtk/inspector/visual.ui:661 msgid "GL Rendering" msgstr "Vykreslovat přes GL" -#: gtk/inspector/visual.ui:706 +#: gtk/inspector/visual.ui:674 msgid "When Needed" msgstr "Když je potřeba" -#: gtk/inspector/visual.ui:707 +#: gtk/inspector/visual.ui:675 msgid "Always" msgstr "Vždy" -#: gtk/inspector/visual.ui:708 +#: gtk/inspector/visual.ui:676 msgid "Disabled" msgstr "Zakázáno" -#: gtk/inspector/visual.ui:729 +#: gtk/inspector/visual.ui:697 msgid "Software GL" msgstr "Softwarové GL" -#: gtk/inspector/visual.ui:761 +#: gtk/inspector/visual.ui:729 msgid "Software Surfaces" msgstr "Softwarové povrchy" -#: gtk/inspector/visual.ui:793 +#: gtk/inspector/visual.ui:761 msgid "Texture Rectangle Extension" msgstr "Rozšíření pro obdélníkové textury" @@ -5100,47 +5126,47 @@ msgstr "H" msgid "Saturation" msgstr "Sytost" -#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:43 +#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:44 msgctxt "emoji category" msgid "Smileys & People" msgstr "Smajlíci a lidé" -#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:56 +#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:57 msgctxt "emoji category" msgid "Body & Clothing" msgstr "Tělo a oblečení" -#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:69 +#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:70 msgctxt "emoji category" msgid "Animals & Nature" msgstr "Zvířata a příroda" -#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:82 +#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:83 msgctxt "emoji category" msgid "Food & Drink" msgstr "Jídlo a pití" -#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:95 +#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:96 msgctxt "emoji category" msgid "Travel & Places" msgstr "Cestování a místa" -#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:108 +#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:109 msgctxt "emoji category" msgid "Activities" msgstr "Činnosti" -#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:121 +#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:122 msgctxt "emoji category" msgid "Objects" msgstr "Objekty" -#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:134 +#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:135 msgctxt "emoji category" msgid "Symbols" msgstr "Symboly" -#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:147 +#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:148 msgctxt "emoji category" msgid "Flags" msgstr "Vlajky" @@ -6352,6 +6378,9 @@ msgstr "zkušební-výstup.%s" msgid "Print to Test Printer" msgstr "Tisknout na zkušební tiskárnu" +#~ msgid "Snapshot Debug Nodes" +#~ msgstr "Pořizovat snímky ladicích uzlů" + #~ msgid "Could not start the search process" #~ msgstr "Nelze spustit proces hledání" @@ -6422,9 +6451,6 @@ msgstr "Tisknout na zkušební tiskárnu" #~ msgid "Show GTK+ Options" #~ msgstr "Zobrazit přepínače GTK+" -#~ msgid "Open '%s'" -#~ msgstr "Otevřít „%s“" - #~ msgid "Show Pixel Cache" #~ msgstr "Zobrazit pixelovou mezipaměť" @@ -6530,9 +6556,6 @@ msgstr "Tisknout na zkušební tiskárnu" #~ msgid "The color you’ve chosen." #~ msgstr "Barva, kterou jste vybrali." -#~ msgid "_Save color here" -#~ msgstr "_Uložit barvu zde" - #~ msgid "" #~ "Click this palette entry to make it the current color. To change this " #~ "entry, drag a color swatch here or right-click it and select “Save color " |