diff options
author | Stanislav Visnovsky <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz> | 2001-09-06 14:24:26 +0000 |
---|---|---|
committer | Stano Visnovsky <stano@src.gnome.org> | 2001-09-06 14:24:26 +0000 |
commit | 13cba606221f927560a138e407ce7c2021c42a39 (patch) | |
tree | 76777ecbf73c297781ba3a8e79868ab8a7b8b0ff /po | |
parent | a926873e9365d3c8c774ebaf105093cfb8f430c3 (diff) | |
download | gtk+-13cba606221f927560a138e407ce7c2021c42a39.tar.gz |
Continued fixing of Slovak translation.
2001-09-06 Stanislav Visnovsky <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>
* sk.po: Continued fixing of Slovak translation.
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/sk.po | 295 |
2 files changed, 146 insertions, 153 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 2454c03c9c..f30eb8b3b6 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2001-09-06 Stanislav Visnovsky <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz> + + * sk.po: Continued fixing of Slovak translation. + 2001-09-06 Roy-Magne Mo <rmo@sunnmor.net> * nn.po: Updated Norwegian nynorsk translation @@ -6,10 +6,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ 2.0\n" -"POT-Creation-Date: 2001-09-04 00:11-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2001-09-03 17:38CET\n" +"POT-Creation-Date: 2001-09-06 10:46+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2001-09-05 20:02CET\n" "Last-Translator: Stanislav Visnovsky <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>\n" -"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n" +"Language-Team: Slovak <sk-i18n@linux.sk>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -362,86 +362,83 @@ msgstr "Nepodarilo sa zapísať dočasný súbor pri načítavaní obrázku XPM" #: gtk/gtkcellrenderer.c:103 msgid "can_activate" -msgstr "" +msgstr "can_activate" #: gtk/gtkcellrenderer.c:104 msgid "Cell can get activate events." -msgstr "" +msgstr "Bunka môže prijímať aktivačné udalosti." #: gtk/gtkcellrenderer.c:112 -#, fuzzy msgid "visible" -msgstr "viditeľné" +msgstr "visible" #: gtk/gtkcellrenderer.c:113 msgid "Display the cell" -msgstr "" +msgstr "Zobraziť bunku" #: gtk/gtkcellrenderer.c:121 msgid "xalign" -msgstr "" +msgstr "xalign" #: gtk/gtkcellrenderer.c:122 msgid "The x-align." -msgstr "" +msgstr "Zarovnanie X" #: gtk/gtkcellrenderer.c:132 msgid "yalign" -msgstr "" +msgstr "yalign" #: gtk/gtkcellrenderer.c:133 msgid "The y-align." -msgstr "" +msgstr "Zarovnanie Y" #: gtk/gtkcellrenderer.c:143 msgid "xpad" -msgstr "" +msgstr "xpad" #: gtk/gtkcellrenderer.c:144 msgid "The xpad." -msgstr "" +msgstr "Medzera medzi bunkami X" #: gtk/gtkcellrenderer.c:154 msgid "ypad" -msgstr "" +msgstr "ypad" #: gtk/gtkcellrenderer.c:155 msgid "The ypad." -msgstr "" +msgstr "Medzera medzi bunkami Y" #: gtk/gtkcellrenderer.c:165 -#, fuzzy msgid "width" -msgstr "šírka" +msgstr "width" #: gtk/gtkcellrenderer.c:166 msgid "The fixed width." -msgstr "" +msgstr "Pevná šírka" #: gtk/gtkcellrenderer.c:176 -#, fuzzy msgid "height" -msgstr "výška" +msgstr "height" #: gtk/gtkcellrenderer.c:177 msgid "The fixed height." -msgstr "" +msgstr "Pevná výška" #: gtk/gtkcellrenderer.c:187 msgid "Is Expander" -msgstr "" +msgstr "Je roztiahnuteľný" #: gtk/gtkcellrenderer.c:188 msgid "Row has children." -msgstr "" +msgstr "Riadok má potomkov." #: gtk/gtkcellrenderer.c:197 msgid "Is Expanded" -msgstr "" +msgstr "Je roztiahnutý" #: gtk/gtkcellrenderer.c:198 msgid "Row is an expander row, and is expanded" -msgstr "" +msgstr "Riadok je roztiahnuteľný a je roztiahnutý" #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:104 gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:125 msgid "Pixbuf Object" @@ -449,10 +446,9 @@ msgstr "Objekt Pixbuf" #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:105 gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:126 msgid "The pixbuf to render." -msgstr "" +msgstr "Zobrazovaný pixbuf." #: gtk/gtkcellrenderertext.c:154 gtk/gtkprogressbar.c:207 -#, fuzzy msgid "Text" msgstr "Text" @@ -462,64 +458,60 @@ msgstr "Zobrazený text" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:162 msgid "Markup" -msgstr "" +msgstr "Značky" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:163 msgid "Marked up text to render" -msgstr "" +msgstr "Zobrazený text so značkami" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:170 gtk/gtklabel.c:205 -#, fuzzy msgid "Attributes" msgstr "Atribúty" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:171 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer." -msgstr "" +msgstr "Zoznam atribútov štýlu použité pre zobrazenie textu." #: gtk/gtkcellrenderertext.c:178 gtk/gtktexttag.c:208 msgid "Background color name" -msgstr "" +msgstr "Meno farby pozadia" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:179 gtk/gtktexttag.c:209 msgid "Background color as a string" -msgstr "" +msgstr "Farba pozadia ako text" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:186 gtk/gtktexttag.c:216 -#, fuzzy msgid "Background color" msgstr "Farba pozadia" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:187 gtk/gtktexttag.c:217 msgid "Background color as a GdkColor" -msgstr "" +msgstr "Farba pozadia ako GdkColor" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:194 gtk/gtktexttag.c:242 msgid "Foreground color name" -msgstr "" +msgstr "Meno farby popredia" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:195 gtk/gtktexttag.c:243 msgid "Foreground color as a string" -msgstr "" +msgstr "Meno farby popredia ako text" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:202 gtk/gtktexttag.c:250 -#, fuzzy msgid "Foreground color" msgstr "Farba popredia" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:203 gtk/gtktexttag.c:251 msgid "Foreground color as a GdkColor" -msgstr "" +msgstr "Meno popredia ako GdkColor" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:211 gtk/gtkentry.c:396 gtk/gtktexttag.c:276 #: gtk/gtktextview.c:554 -#, fuzzy msgid "Editable" -msgstr "(blokované)" +msgstr "Upraviteľné" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:212 gtk/gtktexttag.c:277 gtk/gtktextview.c:555 msgid "Whether the text can be modified by the user" -msgstr "" +msgstr "Či môže používateľ meniť text" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:219 gtk/gtkcellrenderertext.c:227 #: gtk/gtkfontsel.c:192 gtk/gtktexttag.c:284 gtk/gtktexttag.c:292 @@ -528,116 +520,109 @@ msgstr "Písmo" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:220 gtk/gtktexttag.c:285 msgid "Font description as a string" -msgstr "" +msgstr "Popis písma ako text" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:228 gtk/gtktexttag.c:293 msgid "Font description as a PangoFontDescription struct" -msgstr "" +msgstr "Popis písma ako štuktúra PangoFontDescription" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:236 gtk/gtktexttag.c:301 -#, fuzzy msgid "Font family" msgstr "Písmo" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:237 gtk/gtktexttag.c:302 msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace" -msgstr "" +msgstr "Meno písma, napr. Sans, Helvetica, Times, Monospace" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:244 gtk/gtkcellrenderertext.c:245 #: gtk/gtktexttag.c:309 gtk/gtktexttag.c:310 -#, fuzzy msgid "Font style" msgstr "Typ písma" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:253 gtk/gtkcellrenderertext.c:254 #: gtk/gtktexttag.c:318 gtk/gtktexttag.c:319 msgid "Font variant" -msgstr "" +msgstr "Varianta písma" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:262 gtk/gtkcellrenderertext.c:263 #: gtk/gtktexttag.c:327 gtk/gtktexttag.c:328 msgid "Font weight" -msgstr "" +msgstr "Váha písma" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:273 gtk/gtkcellrenderertext.c:274 #: gtk/gtktexttag.c:338 gtk/gtktexttag.c:339 -#, fuzzy msgid "Font stretch" -msgstr "Vlastnosti písma" +msgstr "" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:282 gtk/gtkcellrenderertext.c:283 #: gtk/gtktexttag.c:347 gtk/gtktexttag.c:348 -#, fuzzy msgid "Font size" msgstr "Veľkosť písma" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:292 gtk/gtktexttag.c:367 -#, fuzzy msgid "Font points" -msgstr "Typy písma:" +msgstr "Počet bodov písma" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:293 gtk/gtktexttag.c:368 msgid "Font size in points" -msgstr "" +msgstr "Veľkosť písma v bodoch" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:302 gtk/gtktexttag.c:357 gtk/gtktexttag.c:358 -#, fuzzy msgid "Font scale" -msgstr "Štýl písma:" +msgstr "Zväčšenie písma" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:303 msgid "Font scaling factor" -msgstr "" +msgstr "Faktor zväčšenia písma" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:312 gtk/gtktexttag.c:426 msgid "Rise" -msgstr "" +msgstr "Zvýšenie" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:313 gtk/gtktexttag.c:427 msgid "" "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)" -msgstr "" +msgstr "Posun textu nad základnú čiaru (pod ňou ak je hodnota záporná)" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:323 gtk/gtktexttag.c:466 msgid "Strikethrough" -msgstr "" +msgstr "Prečiarknuté" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:324 gtk/gtktexttag.c:467 msgid "Whether to strike through the text" -msgstr "" +msgstr "Či je text prečiarknutý" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:331 gtk/gtktexttag.c:474 -#, fuzzy msgid "Underline" msgstr "Podčiarknuté" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:332 gtk/gtktexttag.c:475 msgid "Style of underline for this text" -msgstr "" +msgstr "Štýl podčiarknutia textu" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:342 gtk/gtktexttag.c:511 msgid "Background set" -msgstr "" +msgstr "Pozadie nastavené" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:343 gtk/gtktexttag.c:512 msgid "Whether this tag affects the background color" -msgstr "" +msgstr "Či táto značka ovplyvňuje farbu pozadia" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:346 gtk/gtktexttag.c:523 msgid "Foreground set" -msgstr "" +msgstr "Popredie nastavené" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:347 gtk/gtktexttag.c:524 msgid "Whether this tag affects the foreground color" -msgstr "" +msgstr "Či táto značka ovplyvňuje farbu popredia" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:350 gtk/gtktexttag.c:531 msgid "Editability set" -msgstr "" +msgstr "Možnosť úpravy nastavená" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:351 gtk/gtktexttag.c:532 msgid "Whether this tag affects text editability" -msgstr "" +msgstr "Či táto značka ovplyvňuje, či používateľ môže upravovať text" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:354 gtk/gtktexttag.c:535 msgid "Font family set" @@ -648,9 +633,8 @@ msgid "Whether this tag affects the font family" msgstr "" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:358 gtk/gtktexttag.c:539 -#, fuzzy msgid "Font style set" -msgstr "Štýl písma:" +msgstr "" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:359 gtk/gtktexttag.c:540 msgid "Whether this tag affects the font style" @@ -689,9 +673,8 @@ msgid "Whether this tag affects the font size" msgstr "" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:378 gtk/gtktexttag.c:559 -#, fuzzy msgid "Font scale set" -msgstr "Štýl písma:" +msgstr "" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:379 gtk/gtktexttag.c:560 msgid "Whether this tag scales the font size by a factor" @@ -723,11 +706,11 @@ msgstr "" #: gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:114 msgid "Pixbuf location" -msgstr "" +msgstr "Umiestnenie pixbuf" #: gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:115 msgid "The relative location of the pixbuf to the text." -msgstr "" +msgstr "Relatívne umiestnenie pixbuf vzhľadom k textu." #: gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:134 msgid "pixbuf xalign" @@ -3103,13 +3086,15 @@ msgstr "" #: gtk/gtksettings.c:145 msgid "Double Click Time" -msgstr "" +msgstr "Čas dvojitého kliknutia" #: gtk/gtksettings.c:146 msgid "" "Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double " "click (in milliseconds)" msgstr "" +"Maximálny čas medzi dvoma kliknutiami, aby boli chápané ako dvojité " +"kliknutie (v milisekundách)" #: gtk/gtksettings.c:153 #, fuzzy @@ -3267,36 +3252,35 @@ msgstr "" #: gtk/gtktext.c:594 gtk/gtktreeview.c:490 msgid "Horizontal Adjustment" -msgstr "" +msgstr "Horizontálne zarovnanie" #: gtk/gtktext.c:595 msgid "Horizontal adjustment for the text widget" -msgstr "" +msgstr "Horizontálne zarovnanie textového prvku" #: gtk/gtktext.c:602 gtk/gtktreeview.c:498 msgid "Vertical Adjustment" -msgstr "" +msgstr "Vertikálne zarovnanie" #: gtk/gtktext.c:603 msgid "Vertical adjustment for the text widget" -msgstr "" +msgstr "Vertikálne zarovnanie pre textový prvok" #: gtk/gtktext.c:610 msgid "Line Wrap" -msgstr "" +msgstr "Zalamovanie riadkov" #: gtk/gtktext.c:611 msgid "Whether lines are wrapped at widget edges" -msgstr "" +msgstr "Či sú riadky zalomené na hranici prvku" #: gtk/gtktext.c:618 -#, fuzzy msgid "Word Wrap" -msgstr "Zalamovanie" +msgstr "Zalamovanie slov" #: gtk/gtktext.c:619 msgid "Whether words are wrapped at widget edges" -msgstr "" +msgstr "Či sú slová zalamované na okraji prvku" #: gtk/gtktogglebutton.c:143 msgid "If the toggle button should be pressed in or not" @@ -3316,35 +3300,35 @@ msgstr "" #: gtk/gtktoolbar.c:224 msgid "The orientation of the toolbar" -msgstr "" +msgstr "Orientácia panelu nástrojov" #: gtk/gtktoolbar.c:232 msgid "Toolbar Style" -msgstr "" +msgstr "Štýl panelu nástrojov" #: gtk/gtktoolbar.c:233 msgid "How to draw the toolbar" -msgstr "" +msgstr "Ako kresliť panel nástrojov" #: gtk/gtktoolbar.c:241 msgid "Spacer size" -msgstr "" +msgstr "Veľkosť oddeľovača" #: gtk/gtktoolbar.c:242 msgid "Size of spacers" -msgstr "" +msgstr "Veľkosť oddeľovačov" #: gtk/gtktoolbar.c:251 msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons" -msgstr "" +msgstr "Veľkosť priestoru okolo okrajov medzi tieňom panelu a tlačidlami" #: gtk/gtktoolbar.c:259 msgid "Space style" -msgstr "" +msgstr "Štýl priestoru" #: gtk/gtktoolbar.c:260 msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank" -msgstr "" +msgstr "Či sú oddeľovače vertikálne čiary, alebo iba prázdny priestor" #: gtk/gtktoolbar.c:268 msgid "Button relief" @@ -3359,22 +3343,22 @@ msgid "Style of bevel around the toolbar" msgstr "" #: gtk/gtktoolbar.c:283 -#, fuzzy msgid "Toolbar style" -msgstr "Štýl písma:" +msgstr "Štýl panelu nástrojov" #: gtk/gtktoolbar.c:284 msgid "" "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc." msgstr "" +"Či má štandardný panel nástrojov iba text, text a ikony, iba ikony, apod." #: gtk/gtktoolbar.c:290 msgid "Toolbar icon size" -msgstr "" +msgstr "Veľkosť ikon panelu nástrojov" #: gtk/gtktoolbar.c:291 msgid "Size of icons in default toolbars" -msgstr "" +msgstr "Veľkosť ikon v štandardnom paneli nástrojov" #: gtk/gtktreeview.c:482 msgid "TreeView Model" @@ -3442,152 +3426,153 @@ msgstr "" #: gtk/gtktreeview.c:569 msgid "Expander Size" -msgstr "" +msgstr "Veľkosť rozbaľovača" #: gtk/gtktreeview.c:570 msgid "Size of the expander arrow" -msgstr "" +msgstr "Veľkosť rozbaľovacej šipky" #: gtk/gtktreeview.c:578 msgid "Vertical Separator Width" -msgstr "" +msgstr "Šírka vertikálneho oddeľovača" #: gtk/gtktreeview.c:579 msgid "Vertical space between cells" -msgstr "" +msgstr "Vertikálny priestor medzi bunkami" #: gtk/gtktreeview.c:587 msgid "Horizontal Separator Width" -msgstr "" +msgstr "Šírka horizontálneho oddeľovača" #: gtk/gtktreeview.c:588 msgid "Horizontal space between cells" -msgstr "" +msgstr "Horizontálny priestor medzi bunkami" #: gtk/gtkviewport.c:132 msgid "" "The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for " "this viewport." -msgstr "" +msgstr "GtkAdjustment určuje hodnoty horizontálnej polohy pre tento pohľad." #: gtk/gtkviewport.c:140 msgid "" "The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for " "this viewport." -msgstr "" +msgstr "GtkAdjustment určuje hodnoty vertikálnej polohy pre tento pohľad." #: gtk/gtkviewport.c:148 msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn." -msgstr "" +msgstr "Určuje, ako je kreslený tieňovaný box okolo pohľadu." #: gtk/gtkwidget.c:389 -#, fuzzy msgid "Widget name" -msgstr "Hrúbka:" +msgstr "Meno prvku" #: gtk/gtkwidget.c:390 msgid "The name of the widget" -msgstr "" +msgstr "Meno prvku" #: gtk/gtkwidget.c:396 msgid "Parent widget" -msgstr "" +msgstr "Rodičovský prvok" #: gtk/gtkwidget.c:397 msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget." -msgstr "" +msgstr "Rodičovský prvok prvku. Musí to byť prvok Container." #: gtk/gtkwidget.c:404 msgid "Width request" -msgstr "" +msgstr "Požiadavka šírky" #: gtk/gtkwidget.c:405 msgid "" "Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be " "used." msgstr "" +"Predefinovaná požiadavka šírky, alebo -1 ak sa má použiť prirodzená " +"požiadavka." #: gtk/gtkwidget.c:413 msgid "Height request" -msgstr "" +msgstr "Požiadavka výšky" #: gtk/gtkwidget.c:414 msgid "" "Override for height request of the widget, or -1 if natural request should " "be used." msgstr "" +"Predefinovaná požiadavka výšky, alebo -1 ak sa má použiť prirodzená " +"požiadavka." #: gtk/gtkwidget.c:423 msgid "Whether the widget is visible" -msgstr "" +msgstr "Či je prvok viditeľný" #: gtk/gtkwidget.c:429 -#, fuzzy msgid "Sensitive" -msgstr "Veľká" +msgstr "Citlivý" #: gtk/gtkwidget.c:430 msgid "Whether the widget responds to input" -msgstr "" +msgstr "Či prvok reaguje na vstupy" #: gtk/gtkwidget.c:436 msgid "Application paintable" -msgstr "" +msgstr "Kreslí aplikácia" #: gtk/gtkwidget.c:437 msgid "Whether the application will paint directly on the widget" -msgstr "" +msgstr "Či bude aplikácia priamo kresliť cez prvok" #: gtk/gtkwidget.c:443 msgid "Can focus" -msgstr "" +msgstr "Môže získať fokus" #: gtk/gtkwidget.c:444 msgid "Whether the widget can accept the input focus" -msgstr "" +msgstr "Či prvok môže akceptovať vstupný fokus" #: gtk/gtkwidget.c:450 msgid "Has focus" -msgstr "" +msgstr "Má fokus" #: gtk/gtkwidget.c:451 msgid "Whether the widget has the input focus" -msgstr "" +msgstr "Či prvok má vstupný fokus" #: gtk/gtkwidget.c:457 msgid "Can default" -msgstr "" +msgstr "Môže byť implictný" #: gtk/gtkwidget.c:458 msgid "Whether the widget can be the default widget" -msgstr "" +msgstr "Či prvok môže byť implicitný" #: gtk/gtkwidget.c:464 msgid "Has default" -msgstr "" +msgstr "Je implicitný" #: gtk/gtkwidget.c:465 msgid "Whether the widget is the default widget" -msgstr "" +msgstr "Či prvok je implicitný" #: gtk/gtkwidget.c:471 msgid "Receives default" -msgstr "" +msgstr "Prijíma ako implicitný" #: gtk/gtkwidget.c:472 msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused." -msgstr "" +msgstr "Ak je TRUE, prvok prijíma implicitnú akciu v prípade, že má fokus." #: gtk/gtkwidget.c:478 msgid "Composite child" -msgstr "" +msgstr "Zložený potomok" #: gtk/gtkwidget.c:479 msgid "Whether the widget is composed of other widgets" -msgstr "" +msgstr "Či je prvok zložený z iných prvkov" #: gtk/gtkwidget.c:485 -#, fuzzy msgid "Style" msgstr "Štýl" @@ -3596,53 +3581,54 @@ msgid "" "The style of the widget, which contains information about how it will look " "(colors etc)." msgstr "" +"Štýl prvku, ktorý obsahuje informácie o tom, ako bude vyzerať (farby apod)." #: gtk/gtkwidget.c:492 -#, fuzzy msgid "Events" msgstr "Udalosti" #: gtk/gtkwidget.c:493 msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets." msgstr "" +"Maska udalostí, ktorá určuje, aký typ udalostí GdkEvents bude tento prvok " +"dostávať." #: gtk/gtkwidget.c:500 msgid "Extension events" -msgstr "" +msgstr "Rozšírené udalosti" #: gtk/gtkwidget.c:501 msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets." msgstr "" +"Maska určujúca, ktoré typy rozšírených udalostí bude tento prvok dostávať." #: gtk/gtkwidget.c:1048 msgid "Interior Focus" -msgstr "" +msgstr "Vnútorný fokus" #: gtk/gtkwidget.c:1049 msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets." -msgstr "" +msgstr "Či sa má kresliť indikátor fokusu v prvkoch." #: gtk/gtkwindow.c:363 -#, fuzzy msgid "Window Type" -msgstr "Okno" +msgstr "Typ okna" #: gtk/gtkwindow.c:364 msgid "The type of the window" -msgstr "" +msgstr "Typ okna" #: gtk/gtkwindow.c:373 -#, fuzzy msgid "Window Title" -msgstr "Okno" +msgstr "Titulok okna" #: gtk/gtkwindow.c:374 msgid "The title of the window" -msgstr "" +msgstr "Text titulku okna" #: gtk/gtkwindow.c:381 msgid "Allow Shrink" -msgstr "" +msgstr "Povoliť zmenšenie" #: gtk/gtkwindow.c:382 #, c-format @@ -3650,26 +3636,27 @@ msgid "" "If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the " "time a bad idea." msgstr "" +"Ak je TRUE, okno nemá minimálnu veľkosť. Nastavenia tohto na TRUE je v 99% " +"prípadov zlý nápad." #: gtk/gtkwindow.c:389 msgid "Allow Grow" -msgstr "" +msgstr "Povoliť zväčšenie" #: gtk/gtkwindow.c:390 msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size." msgstr "" +"Ak je TRUE, používateľ môže roztiahnuž okno nad jeho minimálnu veľkosť." #: gtk/gtkwindow.c:397 -#, fuzzy msgid "Resizable" -msgstr "Zablokované" +msgstr "Zmena veľkosti" #: gtk/gtkwindow.c:398 msgid "If TRUE, users can resize the window." -msgstr "" +msgstr "Ak je TRUE, používateľ môže zmeniť veľkosť okna." #: gtk/gtkwindow.c:405 -#, fuzzy msgid "Modal" msgstr "Modálne" @@ -3678,14 +3665,16 @@ msgid "" "If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is " "up)." msgstr "" +"Ak je TRUE, okno je modálne (ostatné okná nie je možné používať, ak je toto " +"zobrazené)." #: gtk/gtkwindow.c:413 msgid "Window Position" -msgstr "" +msgstr "Pozícia okna" #: gtk/gtkwindow.c:414 msgid "The initial position of the window." -msgstr "" +msgstr "Počiatočná pozícia okna." #: gtk/gtkwindow.c:422 #, fuzzy @@ -3695,7 +3684,7 @@ msgstr "Štandardná šírka" #: gtk/gtkwindow.c:423 msgid "" "The default width of the window, used when initially showing the window." -msgstr "" +msgstr "Štandardná šírka okna použitá pri počiatočnom zobrazení okna." #: gtk/gtkwindow.c:432 msgid "Default Height" |