summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorStanislav Visnovsky <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>2001-09-06 14:24:26 +0000
committerStano Visnovsky <stano@src.gnome.org>2001-09-06 14:24:26 +0000
commit13cba606221f927560a138e407ce7c2021c42a39 (patch)
tree76777ecbf73c297781ba3a8e79868ab8a7b8b0ff /po
parenta926873e9365d3c8c774ebaf105093cfb8f430c3 (diff)
downloadgtk+-13cba606221f927560a138e407ce7c2021c42a39.tar.gz
Continued fixing of Slovak translation.
2001-09-06 Stanislav Visnovsky <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz> * sk.po: Continued fixing of Slovak translation.
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/ChangeLog4
-rw-r--r--po/sk.po295
2 files changed, 146 insertions, 153 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index 2454c03c9c..f30eb8b3b6 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2001-09-06 Stanislav Visnovsky <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>
+
+ * sk.po: Continued fixing of Slovak translation.
+
2001-09-06 Roy-Magne Mo <rmo@sunnmor.net>
* nn.po: Updated Norwegian nynorsk translation
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index 1ae07296c9..cc818a13f0 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -6,10 +6,10 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ 2.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-09-04 00:11-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2001-09-03 17:38CET\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-09-06 10:46+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2001-09-05 20:02CET\n"
"Last-Translator: Stanislav Visnovsky <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>\n"
-"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
+"Language-Team: Slovak <sk-i18n@linux.sk>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -362,86 +362,83 @@ msgstr "Nepodarilo sa zapísať dočasný súbor pri načítavaní obrázku XPM"
#: gtk/gtkcellrenderer.c:103
msgid "can_activate"
-msgstr ""
+msgstr "can_activate"
#: gtk/gtkcellrenderer.c:104
msgid "Cell can get activate events."
-msgstr ""
+msgstr "Bunka môže prijímať aktivačné udalosti."
#: gtk/gtkcellrenderer.c:112
-#, fuzzy
msgid "visible"
-msgstr "viditeľné"
+msgstr "visible"
#: gtk/gtkcellrenderer.c:113
msgid "Display the cell"
-msgstr ""
+msgstr "Zobraziť bunku"
#: gtk/gtkcellrenderer.c:121
msgid "xalign"
-msgstr ""
+msgstr "xalign"
#: gtk/gtkcellrenderer.c:122
msgid "The x-align."
-msgstr ""
+msgstr "Zarovnanie X"
#: gtk/gtkcellrenderer.c:132
msgid "yalign"
-msgstr ""
+msgstr "yalign"
#: gtk/gtkcellrenderer.c:133
msgid "The y-align."
-msgstr ""
+msgstr "Zarovnanie Y"
#: gtk/gtkcellrenderer.c:143
msgid "xpad"
-msgstr ""
+msgstr "xpad"
#: gtk/gtkcellrenderer.c:144
msgid "The xpad."
-msgstr ""
+msgstr "Medzera medzi bunkami X"
#: gtk/gtkcellrenderer.c:154
msgid "ypad"
-msgstr ""
+msgstr "ypad"
#: gtk/gtkcellrenderer.c:155
msgid "The ypad."
-msgstr ""
+msgstr "Medzera medzi bunkami Y"
#: gtk/gtkcellrenderer.c:165
-#, fuzzy
msgid "width"
-msgstr "šírka"
+msgstr "width"
#: gtk/gtkcellrenderer.c:166
msgid "The fixed width."
-msgstr ""
+msgstr "Pevná šírka"
#: gtk/gtkcellrenderer.c:176
-#, fuzzy
msgid "height"
-msgstr "výška"
+msgstr "height"
#: gtk/gtkcellrenderer.c:177
msgid "The fixed height."
-msgstr ""
+msgstr "Pevná výška"
#: gtk/gtkcellrenderer.c:187
msgid "Is Expander"
-msgstr ""
+msgstr "Je roztiahnuteľný"
#: gtk/gtkcellrenderer.c:188
msgid "Row has children."
-msgstr ""
+msgstr "Riadok má potomkov."
#: gtk/gtkcellrenderer.c:197
msgid "Is Expanded"
-msgstr ""
+msgstr "Je roztiahnutý"
#: gtk/gtkcellrenderer.c:198
msgid "Row is an expander row, and is expanded"
-msgstr ""
+msgstr "Riadok je roztiahnuteľný a je roztiahnutý"
#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:104 gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:125
msgid "Pixbuf Object"
@@ -449,10 +446,9 @@ msgstr "Objekt Pixbuf"
#: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:105 gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:126
msgid "The pixbuf to render."
-msgstr ""
+msgstr "Zobrazovaný pixbuf."
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:154 gtk/gtkprogressbar.c:207
-#, fuzzy
msgid "Text"
msgstr "Text"
@@ -462,64 +458,60 @@ msgstr "Zobrazený text"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:162
msgid "Markup"
-msgstr ""
+msgstr "Značky"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:163
msgid "Marked up text to render"
-msgstr ""
+msgstr "Zobrazený text so značkami"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:170 gtk/gtklabel.c:205
-#, fuzzy
msgid "Attributes"
msgstr "Atribúty"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:171
msgid "A list of style attributes to apply to the text of the renderer."
-msgstr ""
+msgstr "Zoznam atribútov štýlu použité pre zobrazenie textu."
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:178 gtk/gtktexttag.c:208
msgid "Background color name"
-msgstr ""
+msgstr "Meno farby pozadia"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:179 gtk/gtktexttag.c:209
msgid "Background color as a string"
-msgstr ""
+msgstr "Farba pozadia ako text"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:186 gtk/gtktexttag.c:216
-#, fuzzy
msgid "Background color"
msgstr "Farba pozadia"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:187 gtk/gtktexttag.c:217
msgid "Background color as a GdkColor"
-msgstr ""
+msgstr "Farba pozadia ako GdkColor"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:194 gtk/gtktexttag.c:242
msgid "Foreground color name"
-msgstr ""
+msgstr "Meno farby popredia"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:195 gtk/gtktexttag.c:243
msgid "Foreground color as a string"
-msgstr ""
+msgstr "Meno farby popredia ako text"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:202 gtk/gtktexttag.c:250
-#, fuzzy
msgid "Foreground color"
msgstr "Farba popredia"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:203 gtk/gtktexttag.c:251
msgid "Foreground color as a GdkColor"
-msgstr ""
+msgstr "Meno popredia ako GdkColor"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:211 gtk/gtkentry.c:396 gtk/gtktexttag.c:276
#: gtk/gtktextview.c:554
-#, fuzzy
msgid "Editable"
-msgstr "(blokované)"
+msgstr "Upraviteľné"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:212 gtk/gtktexttag.c:277 gtk/gtktextview.c:555
msgid "Whether the text can be modified by the user"
-msgstr ""
+msgstr "Či môže používateľ meniť text"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:219 gtk/gtkcellrenderertext.c:227
#: gtk/gtkfontsel.c:192 gtk/gtktexttag.c:284 gtk/gtktexttag.c:292
@@ -528,116 +520,109 @@ msgstr "Písmo"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:220 gtk/gtktexttag.c:285
msgid "Font description as a string"
-msgstr ""
+msgstr "Popis písma ako text"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:228 gtk/gtktexttag.c:293
msgid "Font description as a PangoFontDescription struct"
-msgstr ""
+msgstr "Popis písma ako štuktúra PangoFontDescription"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:236 gtk/gtktexttag.c:301
-#, fuzzy
msgid "Font family"
msgstr "Písmo"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:237 gtk/gtktexttag.c:302
msgid "Name of the font family, e.g. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
-msgstr ""
+msgstr "Meno písma, napr. Sans, Helvetica, Times, Monospace"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:244 gtk/gtkcellrenderertext.c:245
#: gtk/gtktexttag.c:309 gtk/gtktexttag.c:310
-#, fuzzy
msgid "Font style"
msgstr "Typ písma"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:253 gtk/gtkcellrenderertext.c:254
#: gtk/gtktexttag.c:318 gtk/gtktexttag.c:319
msgid "Font variant"
-msgstr ""
+msgstr "Varianta písma"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:262 gtk/gtkcellrenderertext.c:263
#: gtk/gtktexttag.c:327 gtk/gtktexttag.c:328
msgid "Font weight"
-msgstr ""
+msgstr "Váha písma"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:273 gtk/gtkcellrenderertext.c:274
#: gtk/gtktexttag.c:338 gtk/gtktexttag.c:339
-#, fuzzy
msgid "Font stretch"
-msgstr "Vlastnosti písma"
+msgstr ""
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:282 gtk/gtkcellrenderertext.c:283
#: gtk/gtktexttag.c:347 gtk/gtktexttag.c:348
-#, fuzzy
msgid "Font size"
msgstr "Veľkosť písma"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:292 gtk/gtktexttag.c:367
-#, fuzzy
msgid "Font points"
-msgstr "Typy písma:"
+msgstr "Počet bodov písma"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:293 gtk/gtktexttag.c:368
msgid "Font size in points"
-msgstr ""
+msgstr "Veľkosť písma v bodoch"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:302 gtk/gtktexttag.c:357 gtk/gtktexttag.c:358
-#, fuzzy
msgid "Font scale"
-msgstr "Štýl písma:"
+msgstr "Zväčšenie písma"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:303
msgid "Font scaling factor"
-msgstr ""
+msgstr "Faktor zväčšenia písma"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:312 gtk/gtktexttag.c:426
msgid "Rise"
-msgstr ""
+msgstr "Zvýšenie"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:313 gtk/gtktexttag.c:427
msgid ""
"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)"
-msgstr ""
+msgstr "Posun textu nad základnú čiaru (pod ňou ak je hodnota záporná)"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:323 gtk/gtktexttag.c:466
msgid "Strikethrough"
-msgstr ""
+msgstr "Prečiarknuté"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:324 gtk/gtktexttag.c:467
msgid "Whether to strike through the text"
-msgstr ""
+msgstr "Či je text prečiarknutý"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:331 gtk/gtktexttag.c:474
-#, fuzzy
msgid "Underline"
msgstr "Podčiarknuté"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:332 gtk/gtktexttag.c:475
msgid "Style of underline for this text"
-msgstr ""
+msgstr "Štýl podčiarknutia textu"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:342 gtk/gtktexttag.c:511
msgid "Background set"
-msgstr ""
+msgstr "Pozadie nastavené"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:343 gtk/gtktexttag.c:512
msgid "Whether this tag affects the background color"
-msgstr ""
+msgstr "Či táto značka ovplyvňuje farbu pozadia"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:346 gtk/gtktexttag.c:523
msgid "Foreground set"
-msgstr ""
+msgstr "Popredie nastavené"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:347 gtk/gtktexttag.c:524
msgid "Whether this tag affects the foreground color"
-msgstr ""
+msgstr "Či táto značka ovplyvňuje farbu popredia"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:350 gtk/gtktexttag.c:531
msgid "Editability set"
-msgstr ""
+msgstr "Možnosť úpravy nastavená"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:351 gtk/gtktexttag.c:532
msgid "Whether this tag affects text editability"
-msgstr ""
+msgstr "Či táto značka ovplyvňuje, či používateľ môže upravovať text"
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:354 gtk/gtktexttag.c:535
msgid "Font family set"
@@ -648,9 +633,8 @@ msgid "Whether this tag affects the font family"
msgstr ""
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:358 gtk/gtktexttag.c:539
-#, fuzzy
msgid "Font style set"
-msgstr "Štýl písma:"
+msgstr ""
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:359 gtk/gtktexttag.c:540
msgid "Whether this tag affects the font style"
@@ -689,9 +673,8 @@ msgid "Whether this tag affects the font size"
msgstr ""
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:378 gtk/gtktexttag.c:559
-#, fuzzy
msgid "Font scale set"
-msgstr "Štýl písma:"
+msgstr ""
#: gtk/gtkcellrenderertext.c:379 gtk/gtktexttag.c:560
msgid "Whether this tag scales the font size by a factor"
@@ -723,11 +706,11 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:114
msgid "Pixbuf location"
-msgstr ""
+msgstr "Umiestnenie pixbuf"
#: gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:115
msgid "The relative location of the pixbuf to the text."
-msgstr ""
+msgstr "Relatívne umiestnenie pixbuf vzhľadom k textu."
#: gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:134
msgid "pixbuf xalign"
@@ -3103,13 +3086,15 @@ msgstr ""
#: gtk/gtksettings.c:145
msgid "Double Click Time"
-msgstr ""
+msgstr "Čas dvojitého kliknutia"
#: gtk/gtksettings.c:146
msgid ""
"Maximum time allowed between two clicks for them to be considered a double "
"click (in milliseconds)"
msgstr ""
+"Maximálny čas medzi dvoma kliknutiami, aby boli chápané ako dvojité "
+"kliknutie (v milisekundách)"
#: gtk/gtksettings.c:153
#, fuzzy
@@ -3267,36 +3252,35 @@ msgstr ""
#: gtk/gtktext.c:594 gtk/gtktreeview.c:490
msgid "Horizontal Adjustment"
-msgstr ""
+msgstr "Horizontálne zarovnanie"
#: gtk/gtktext.c:595
msgid "Horizontal adjustment for the text widget"
-msgstr ""
+msgstr "Horizontálne zarovnanie textového prvku"
#: gtk/gtktext.c:602 gtk/gtktreeview.c:498
msgid "Vertical Adjustment"
-msgstr ""
+msgstr "Vertikálne zarovnanie"
#: gtk/gtktext.c:603
msgid "Vertical adjustment for the text widget"
-msgstr ""
+msgstr "Vertikálne zarovnanie pre textový prvok"
#: gtk/gtktext.c:610
msgid "Line Wrap"
-msgstr ""
+msgstr "Zalamovanie riadkov"
#: gtk/gtktext.c:611
msgid "Whether lines are wrapped at widget edges"
-msgstr ""
+msgstr "Či sú riadky zalomené na hranici prvku"
#: gtk/gtktext.c:618
-#, fuzzy
msgid "Word Wrap"
-msgstr "Zalamovanie"
+msgstr "Zalamovanie slov"
#: gtk/gtktext.c:619
msgid "Whether words are wrapped at widget edges"
-msgstr ""
+msgstr "Či sú slová zalamované na okraji prvku"
#: gtk/gtktogglebutton.c:143
msgid "If the toggle button should be pressed in or not"
@@ -3316,35 +3300,35 @@ msgstr ""
#: gtk/gtktoolbar.c:224
msgid "The orientation of the toolbar"
-msgstr ""
+msgstr "Orientácia panelu nástrojov"
#: gtk/gtktoolbar.c:232
msgid "Toolbar Style"
-msgstr ""
+msgstr "Štýl panelu nástrojov"
#: gtk/gtktoolbar.c:233
msgid "How to draw the toolbar"
-msgstr ""
+msgstr "Ako kresliť panel nástrojov"
#: gtk/gtktoolbar.c:241
msgid "Spacer size"
-msgstr ""
+msgstr "Veľkosť oddeľovača"
#: gtk/gtktoolbar.c:242
msgid "Size of spacers"
-msgstr ""
+msgstr "Veľkosť oddeľovačov"
#: gtk/gtktoolbar.c:251
msgid "Amount of border space between the toolbar shadow and the buttons"
-msgstr ""
+msgstr "Veľkosť priestoru okolo okrajov medzi tieňom panelu a tlačidlami"
#: gtk/gtktoolbar.c:259
msgid "Space style"
-msgstr ""
+msgstr "Štýl priestoru"
#: gtk/gtktoolbar.c:260
msgid "Whether spacers are vertical lines or just blank"
-msgstr ""
+msgstr "Či sú oddeľovače vertikálne čiary, alebo iba prázdny priestor"
#: gtk/gtktoolbar.c:268
msgid "Button relief"
@@ -3359,22 +3343,22 @@ msgid "Style of bevel around the toolbar"
msgstr ""
#: gtk/gtktoolbar.c:283
-#, fuzzy
msgid "Toolbar style"
-msgstr "Štýl písma:"
+msgstr "Štýl panelu nástrojov"
#: gtk/gtktoolbar.c:284
msgid ""
"Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc."
msgstr ""
+"Či má štandardný panel nástrojov iba text, text a ikony, iba ikony, apod."
#: gtk/gtktoolbar.c:290
msgid "Toolbar icon size"
-msgstr ""
+msgstr "Veľkosť ikon panelu nástrojov"
#: gtk/gtktoolbar.c:291
msgid "Size of icons in default toolbars"
-msgstr ""
+msgstr "Veľkosť ikon v štandardnom paneli nástrojov"
#: gtk/gtktreeview.c:482
msgid "TreeView Model"
@@ -3442,152 +3426,153 @@ msgstr ""
#: gtk/gtktreeview.c:569
msgid "Expander Size"
-msgstr ""
+msgstr "Veľkosť rozbaľovača"
#: gtk/gtktreeview.c:570
msgid "Size of the expander arrow"
-msgstr ""
+msgstr "Veľkosť rozbaľovacej šipky"
#: gtk/gtktreeview.c:578
msgid "Vertical Separator Width"
-msgstr ""
+msgstr "Šírka vertikálneho oddeľovača"
#: gtk/gtktreeview.c:579
msgid "Vertical space between cells"
-msgstr ""
+msgstr "Vertikálny priestor medzi bunkami"
#: gtk/gtktreeview.c:587
msgid "Horizontal Separator Width"
-msgstr ""
+msgstr "Šírka horizontálneho oddeľovača"
#: gtk/gtktreeview.c:588
msgid "Horizontal space between cells"
-msgstr ""
+msgstr "Horizontálny priestor medzi bunkami"
#: gtk/gtkviewport.c:132
msgid ""
"The GtkAdjustment that determines the values of the horizontal position for "
"this viewport."
-msgstr ""
+msgstr "GtkAdjustment určuje hodnoty horizontálnej polohy pre tento pohľad."
#: gtk/gtkviewport.c:140
msgid ""
"The GtkAdjustment that determines the values of the vertical position for "
"this viewport."
-msgstr ""
+msgstr "GtkAdjustment určuje hodnoty vertikálnej polohy pre tento pohľad."
#: gtk/gtkviewport.c:148
msgid "Determines how the shadowed box around the viewport is drawn."
-msgstr ""
+msgstr "Určuje, ako je kreslený tieňovaný box okolo pohľadu."
#: gtk/gtkwidget.c:389
-#, fuzzy
msgid "Widget name"
-msgstr "Hrúbka:"
+msgstr "Meno prvku"
#: gtk/gtkwidget.c:390
msgid "The name of the widget"
-msgstr ""
+msgstr "Meno prvku"
#: gtk/gtkwidget.c:396
msgid "Parent widget"
-msgstr ""
+msgstr "Rodičovský prvok"
#: gtk/gtkwidget.c:397
msgid "The parent widget of this widget. Must be a Container widget."
-msgstr ""
+msgstr "Rodičovský prvok prvku. Musí to byť prvok Container."
#: gtk/gtkwidget.c:404
msgid "Width request"
-msgstr ""
+msgstr "Požiadavka šírky"
#: gtk/gtkwidget.c:405
msgid ""
"Override for width request of the widget, or -1 if natural request should be "
"used."
msgstr ""
+"Predefinovaná požiadavka šírky, alebo -1 ak sa má použiť prirodzená "
+"požiadavka."
#: gtk/gtkwidget.c:413
msgid "Height request"
-msgstr ""
+msgstr "Požiadavka výšky"
#: gtk/gtkwidget.c:414
msgid ""
"Override for height request of the widget, or -1 if natural request should "
"be used."
msgstr ""
+"Predefinovaná požiadavka výšky, alebo -1 ak sa má použiť prirodzená "
+"požiadavka."
#: gtk/gtkwidget.c:423
msgid "Whether the widget is visible"
-msgstr ""
+msgstr "Či je prvok viditeľný"
#: gtk/gtkwidget.c:429
-#, fuzzy
msgid "Sensitive"
-msgstr "Veľká"
+msgstr "Citlivý"
#: gtk/gtkwidget.c:430
msgid "Whether the widget responds to input"
-msgstr ""
+msgstr "Či prvok reaguje na vstupy"
#: gtk/gtkwidget.c:436
msgid "Application paintable"
-msgstr ""
+msgstr "Kreslí aplikácia"
#: gtk/gtkwidget.c:437
msgid "Whether the application will paint directly on the widget"
-msgstr ""
+msgstr "Či bude aplikácia priamo kresliť cez prvok"
#: gtk/gtkwidget.c:443
msgid "Can focus"
-msgstr ""
+msgstr "Môže získať fokus"
#: gtk/gtkwidget.c:444
msgid "Whether the widget can accept the input focus"
-msgstr ""
+msgstr "Či prvok môže akceptovať vstupný fokus"
#: gtk/gtkwidget.c:450
msgid "Has focus"
-msgstr ""
+msgstr "Má fokus"
#: gtk/gtkwidget.c:451
msgid "Whether the widget has the input focus"
-msgstr ""
+msgstr "Či prvok má vstupný fokus"
#: gtk/gtkwidget.c:457
msgid "Can default"
-msgstr ""
+msgstr "Môže byť implictný"
#: gtk/gtkwidget.c:458
msgid "Whether the widget can be the default widget"
-msgstr ""
+msgstr "Či prvok môže byť implicitný"
#: gtk/gtkwidget.c:464
msgid "Has default"
-msgstr ""
+msgstr "Je implicitný"
#: gtk/gtkwidget.c:465
msgid "Whether the widget is the default widget"
-msgstr ""
+msgstr "Či prvok je implicitný"
#: gtk/gtkwidget.c:471
msgid "Receives default"
-msgstr ""
+msgstr "Prijíma ako implicitný"
#: gtk/gtkwidget.c:472
msgid "If TRUE, the widget will receive the default action when it is focused."
-msgstr ""
+msgstr "Ak je TRUE, prvok prijíma implicitnú akciu v prípade, že má fokus."
#: gtk/gtkwidget.c:478
msgid "Composite child"
-msgstr ""
+msgstr "Zložený potomok"
#: gtk/gtkwidget.c:479
msgid "Whether the widget is composed of other widgets"
-msgstr ""
+msgstr "Či je prvok zložený z iných prvkov"
#: gtk/gtkwidget.c:485
-#, fuzzy
msgid "Style"
msgstr "Štýl"
@@ -3596,53 +3581,54 @@ msgid ""
"The style of the widget, which contains information about how it will look "
"(colors etc)."
msgstr ""
+"Štýl prvku, ktorý obsahuje informácie o tom, ako bude vyzerať (farby apod)."
#: gtk/gtkwidget.c:492
-#, fuzzy
msgid "Events"
msgstr "Udalosti"
#: gtk/gtkwidget.c:493
msgid "The event mask that decides what kind of GdkEvents this widget gets."
msgstr ""
+"Maska udalostí, ktorá určuje, aký typ udalostí GdkEvents bude tento prvok "
+"dostávať."
#: gtk/gtkwidget.c:500
msgid "Extension events"
-msgstr ""
+msgstr "Rozšírené udalosti"
#: gtk/gtkwidget.c:501
msgid "The mask that decides what kind of extension events this widget gets."
msgstr ""
+"Maska určujúca, ktoré typy rozšírených udalostí bude tento prvok dostávať."
#: gtk/gtkwidget.c:1048
msgid "Interior Focus"
-msgstr ""
+msgstr "Vnútorný fokus"
#: gtk/gtkwidget.c:1049
msgid "Whether to draw the focus indicator inside widgets."
-msgstr ""
+msgstr "Či sa má kresliť indikátor fokusu v prvkoch."
#: gtk/gtkwindow.c:363
-#, fuzzy
msgid "Window Type"
-msgstr "Okno"
+msgstr "Typ okna"
#: gtk/gtkwindow.c:364
msgid "The type of the window"
-msgstr ""
+msgstr "Typ okna"
#: gtk/gtkwindow.c:373
-#, fuzzy
msgid "Window Title"
-msgstr "Okno"
+msgstr "Titulok okna"
#: gtk/gtkwindow.c:374
msgid "The title of the window"
-msgstr ""
+msgstr "Text titulku okna"
#: gtk/gtkwindow.c:381
msgid "Allow Shrink"
-msgstr ""
+msgstr "Povoliť zmenšenie"
#: gtk/gtkwindow.c:382
#, c-format
@@ -3650,26 +3636,27 @@ msgid ""
"If TRUE, the window has no mimimum size. Setting this to TRUE is 99% of the "
"time a bad idea."
msgstr ""
+"Ak je TRUE, okno nemá minimálnu veľkosť. Nastavenia tohto na TRUE je v 99% "
+"prípadov zlý nápad."
#: gtk/gtkwindow.c:389
msgid "Allow Grow"
-msgstr ""
+msgstr "Povoliť zväčšenie"
#: gtk/gtkwindow.c:390
msgid "If TRUE, users can expand the window beyond its minimum size."
msgstr ""
+"Ak je TRUE, používateľ môže roztiahnuž okno nad jeho minimálnu veľkosť."
#: gtk/gtkwindow.c:397
-#, fuzzy
msgid "Resizable"
-msgstr "Zablokované"
+msgstr "Zmena veľkosti"
#: gtk/gtkwindow.c:398
msgid "If TRUE, users can resize the window."
-msgstr ""
+msgstr "Ak je TRUE, používateľ môže zmeniť veľkosť okna."
#: gtk/gtkwindow.c:405
-#, fuzzy
msgid "Modal"
msgstr "Modálne"
@@ -3678,14 +3665,16 @@ msgid ""
"If TRUE, the window is modal (other windows are not usable while this one is "
"up)."
msgstr ""
+"Ak je TRUE, okno je modálne (ostatné okná nie je možné používať, ak je toto "
+"zobrazené)."
#: gtk/gtkwindow.c:413
msgid "Window Position"
-msgstr ""
+msgstr "Pozícia okna"
#: gtk/gtkwindow.c:414
msgid "The initial position of the window."
-msgstr ""
+msgstr "Počiatočná pozícia okna."
#: gtk/gtkwindow.c:422
#, fuzzy
@@ -3695,7 +3684,7 @@ msgstr "Štandardná šírka"
#: gtk/gtkwindow.c:423
msgid ""
"The default width of the window, used when initially showing the window."
-msgstr ""
+msgstr "Štandardná šírka okna použitá pri počiatočnom zobrazení okna."
#: gtk/gtkwindow.c:432
msgid "Default Height"