diff options
author | Francisco Javier F. Serrador <serrador@openshine.com> | 2006-12-12 16:21:17 +0000 |
---|---|---|
committer | Francisco Javier Fernandez Serrador <serrador@src.gnome.org> | 2006-12-12 16:21:17 +0000 |
commit | 137569222940af17a1ca7af844f53f4524312d20 (patch) | |
tree | 96f21684e9e235143f4b109c0fd1fc3a6b53b0c0 /po | |
parent | 91f9d7dac2de431e077c6c82aef9e8042554ee76 (diff) | |
download | gtk+-137569222940af17a1ca7af844f53f4524312d20.tar.gz |
Updated Spanish translation.
2006-12-12 Francisco Javier F. Serrador <serrador@openshine.com>
* es.po: Updated Spanish translation.
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/es.po | 194 |
2 files changed, 105 insertions, 93 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 82a504f499..62e7dd5f73 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2006-12-12 Francisco Javier F. Serrador <serrador@openshine.com> + + * es.po: Updated Spanish transaltion. + 2006-12-07 Adam Weinberger <adamw@gnome.org> * en_CA.po: Updated Canadian English translation. @@ -1,4 +1,4 @@ -# translation of es.po to Spanish +# translation of gtk+ to Spanish # Pablo Saratxaga <srtxg@chanae.alphanet.ch>, 1998-2000. # José Antonio Salgueiro A. <joseantsa@eresmas.net>, 2001. # Carlos Perelló Marín <carlos@gnome-db.org>, 2002. @@ -12,10 +12,10 @@ # This file is distributed under the same license as the gtk+ package. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: es\n" +"Project-Id-Version: gtk-2-12\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-10-15 02:18+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-10-15 02:21+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-12-12 17:02+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-12-12 17:03+0100\n" "Last-Translator: Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>\n" "Language-Team: Spanish <traductores@es.gnome.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1020,7 +1020,7 @@ msgstr "COLORES" msgid "Make X calls synchronous" msgstr "Hacer llamadas a X síncronas" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:271 ../gtk/gtkaboutdialog.c:2071 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:271 ../gtk/gtkaboutdialog.c:2075 msgid "License" msgstr "Licencia" @@ -1029,37 +1029,37 @@ msgid "The license of the program" msgstr "La licencia del programa" #. Add the credits button -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:501 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:502 msgid "C_redits" msgstr "C_réditos" #. Add the license button -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:514 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:515 msgid "_License" msgstr "_Licencia" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:752 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:756 #, c-format msgid "About %s" msgstr "Acerca de %s" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:1999 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2003 msgid "Credits" msgstr "Créditos" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2025 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2029 msgid "Written by" msgstr "Escrito por" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2028 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2032 msgid "Documented by" msgstr "Documentado por" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2040 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2044 msgid "Translated by" msgstr "Traducido por" -#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2044 +#: ../gtk/gtkaboutdialog.c:2048 msgid "Artwork by" msgstr "Arte por" @@ -1371,11 +1371,11 @@ msgstr "Rueda de color" msgid "Color Selection" msgstr "Selección de color" -#: ../gtk/gtkentry.c:4924 ../gtk/gtktextview.c:7293 +#: ../gtk/gtkentry.c:4977 ../gtk/gtktextview.c:7355 msgid "Input _Methods" msgstr "_Métodos de entrada" -#: ../gtk/gtkentry.c:4938 ../gtk/gtktextview.c:7307 +#: ../gtk/gtkentry.c:4991 ../gtk/gtktextview.c:7369 msgid "_Insert Unicode Control Character" msgstr "_Insertar un carácter de control Unicode" @@ -1554,93 +1554,93 @@ msgstr "Teclee un nombre de archivo" # C en conflicto con Cancelar #. Create Folder -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4635 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4634 msgid "Create Fo_lder" msgstr "Crear car_peta" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4645 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4644 msgid "_Location:" msgstr "_Lugar:" # El acelerador c entra en conflicto con cancelar -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4885 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4881 msgid "Save in _folder:" msgstr "_Guardar en la carpeta:" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4887 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:4883 msgid "Create in _folder:" msgstr "Crear en la _carpeta:" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6383 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6379 msgid "Cannot change to folder because it is not local" msgstr "No se pudo cambiar a la carpeta porque no es local" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6956 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6977 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6952 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:6973 #, c-format msgid "Shortcut %s already exists" msgstr "La combinación %s ya existe" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7067 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7063 #, c-format msgid "Shortcut %s does not exist" msgstr "La combinación %s no existe" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7322 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7318 #, c-format msgid "A file named \"%s\" already exists. Do you want to replace it?" msgstr "Ya existe un archivo llamado «%s». ¿Quiere reemplazarlo?" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7325 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7321 #, c-format msgid "" "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents." msgstr "" "El archivo ya existe en «%s». Si lo reemplaza sobreescribirá su contenido." -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7330 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:7326 msgid "_Replace" msgstr "_Reemplazar" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8026 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8022 #, c-format msgid "Could not mount %s" msgstr "No se pudo montar %s" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8420 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8416 msgid "Type name of new folder" msgstr "Teclee el nombre de la carpeta nueva" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8465 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8461 #, c-format msgid "%d byte" msgid_plural "%d bytes" msgstr[0] "%d byte" msgstr[1] "%d bytes" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8467 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8463 #, c-format msgid "%.1f KB" msgstr "%.1f Kib" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8469 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8465 #, c-format msgid "%.1f MB" msgstr "%.1f Mib" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8471 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8467 #, c-format msgid "%.1f GB" msgstr "%.1f Gib" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8519 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8543 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8515 ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8539 msgid "Unknown" msgstr "Desconocido" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8530 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8526 msgid "Today" msgstr "Hoy" -#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8532 +#: ../gtk/gtkfilechooserdefault.c:8528 msgid "Yesterday" msgstr "Ayer" @@ -1948,7 +1948,7 @@ msgstr "Valor _gamma" msgid "Error loading icon: %s" msgstr "Ocurrió un error al cargar el icono: %s" -#: ../gtk/gtkicontheme.c:1314 +#: ../gtk/gtkicontheme.c:1318 #, c-format msgid "" "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n" @@ -1961,7 +1961,7 @@ msgstr "" "Puede obtener una copia desde:\n" "\t%s" -#: ../gtk/gtkicontheme.c:1383 +#: ../gtk/gtkicontheme.c:1387 #, c-format msgid "Icon '%s' not present in theme" msgstr "El icono «%s» no está presente en el tema" @@ -2100,7 +2100,7 @@ msgstr "Espaciado de las flechas" msgid "Scroll arrow spacing" msgstr "Espaciado de las flechas de desplazamiento" -#: ../gtk/gtknotebook.c:4222 ../gtk/gtknotebook.c:6777 +#: ../gtk/gtknotebook.c:4254 ../gtk/gtknotebook.c:6833 #, c-format msgid "Page %u" msgstr "Página %u" @@ -2162,7 +2162,7 @@ msgstr "Tamaño del _papel:" msgid "_Orientation:" msgstr "_Orientación:" -#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1148 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2102 +#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:1148 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2106 msgid "Page Setup" msgstr "Configuración de página" @@ -2335,170 +2335,170 @@ msgstr "Error no especificado" msgid "Error from StartDoc" msgstr "Error desde StartDoc" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1448 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1450 msgid "Printer" msgstr "Impresora" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1456 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1458 msgid "Location" msgstr "Lugar" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1465 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1467 msgid "Status" msgstr "Estado" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1487 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1489 msgid "Print Pages" msgstr "Páginas a imprimir" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1491 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1493 msgid "_All" msgstr "_Todas" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1498 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1500 msgid "C_urrent" msgstr "La a_ctual" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1507 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1509 msgid "Ra_nge: " msgstr "_Rango: " -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1525 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1527 msgid "Copies" msgstr "Copias" #. FIXME chpe: too much space between Copies and spinbutton, put those 2 in a hbox and make it span 2 columns -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1530 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1532 msgid "Copie_s:" msgstr "_Copias:" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1546 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1550 msgid "C_ollate" msgstr "_Intercalar" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1554 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1558 msgid "_Reverse" msgstr "In_vertir" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1571 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1575 msgid "General" msgstr "General" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1958 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1962 msgid "Layout" msgstr "Disposición" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1962 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1966 #: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:493 msgid "Pages per _sheet:" msgstr "Páginas por _hoja:" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1978 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1982 msgid "T_wo-sided:" msgstr "Por las _dos caras:" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1993 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:1997 msgid "_Only print:" msgstr "_Sólo imprimir:" #. In enum order -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2008 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2012 msgid "All sheets" msgstr "Todas las hojas" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2009 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2013 msgid "Even sheets" msgstr "Hojas pares" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2010 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2014 msgid "Odd sheets" msgstr "Hojas impares" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2013 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2017 msgid "Sc_ale:" msgstr "_Escala:" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2040 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2044 msgid "Paper" msgstr "Papel" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2044 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2048 msgid "Paper _type:" msgstr "_Tipo de papel:" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2059 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2063 msgid "Paper _source:" msgstr "_Fuente del papel:" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2074 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2078 msgid "Output t_ray:" msgstr "_Bandeja de salida:" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2125 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2129 msgid "Job Details" msgstr "Detalles de la tarea" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2131 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2135 msgid "Pri_ority:" msgstr "_Prioridad:" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2146 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2150 msgid "_Billing info:" msgstr "Info de _facturación:" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2164 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2168 msgid "Print Document" msgstr "Imprimir documento" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2170 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2174 msgid "_Now" msgstr "_Ahora" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2177 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2181 msgid "A_t:" msgstr "_En:" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2192 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2196 msgid "On _hold" msgstr "En _espera" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2211 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2215 msgid "Add Cover Page" msgstr "Añadir página de cubierta" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2217 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2221 msgid "Be_fore:" msgstr "An_tes:" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2232 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2236 msgid "_After:" msgstr "_Después:" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2247 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2251 msgid "Job" msgstr "Tarea" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2313 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2317 msgid "Advanced" msgstr "Avanzado" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2348 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2352 msgid "Image Quality" msgstr "Calidad de imagen" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2351 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2355 msgid "Color" msgstr "Color" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2354 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2358 msgid "Finishing" msgstr "Terminando" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2364 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2368 msgid "Some of the settings in the dialog conflict" msgstr "Algunos de los ajustes del diálogo están en conflicto" -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2387 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:2391 msgid "Print" msgstr "Imprimir" @@ -2510,12 +2510,12 @@ msgstr "Grupo" msgid "The radio tool button whose group this button belongs to." msgstr "La herramienta de botón de radio a cuyo grupo pertenece este botón." -#: ../gtk/gtkrc.c:2834 +#: ../gtk/gtkrc.c:2841 #, c-format msgid "Unable to find include file: \"%s\"" msgstr "No se ha podido encontrar el archivo «include»: «%s»" -#: ../gtk/gtkrc.c:3466 ../gtk/gtkrc.c:3469 +#: ../gtk/gtkrc.c:3473 ../gtk/gtkrc.c:3476 #, c-format msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\"" msgstr "Imposible encontrar un archivo imagen en pixmap_path: «%s»" @@ -2529,27 +2529,27 @@ msgstr "Seleccione qué tipos de documentos se muestran" msgid "No item for URI '%s' found" msgstr "No se encontró ningún elementos para la URI «%s»" -#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1766 +#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1770 msgid "Could not remove item" msgstr "No se pudo quitar el elemento" -#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1809 +#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1813 msgid "Could not clear list" msgstr "No se pudo limpiar la lista" -#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1893 +#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1897 msgid "Copy _Location" msgstr "Copiar _lugar" -#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1906 +#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1910 msgid "_Remove From List" msgstr "_Quitar de la lista" -#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1915 +#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1919 msgid "_Clear List" msgstr "_Limpiar lista" -#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1929 +#: ../gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1933 msgid "Show _Private Resources" msgstr "Mostrar recursos _privados" @@ -2563,16 +2563,16 @@ msgstr "No se encontró un recurso usado recientemente con la URI «%s»" msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'" msgstr "Esta función no está implementada para los widgets de la clase «%s»" -#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:847 +#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:852 #, c-format msgid "Open '%s'" msgstr "Abrir «%s»" -#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:878 +#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:884 msgid "Unknown item" msgstr "Elemento desconocido" -#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:978 +#: ../gtk/gtkrecentchoosermenu.c:984 msgid "No items found" msgstr "No se encontró ningún elemento" @@ -3873,9 +3873,9 @@ msgid "IPA" msgstr "IPA" #. ID -#: ../modules/input/imthai-broken.c:178 -msgid "Thai (Broken)" -msgstr "Tailandés (Roto)" +#: ../modules/input/imthai.c:35 +msgid "Thai-Lao" +msgstr "Thai-Lao" #. ID #: ../modules/input/imti-er.c:453 @@ -3975,6 +3975,11 @@ msgstr "Alto secreto" msgid "Unclassified" msgstr "Desclasificado" +#: ../modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:2214 +#, c-format +msgid "Custom.%2fx%.2f" +msgstr "Personalizado.%2fx%.2f" + #: ../modules/printbackends/lpr/gtkprintbackendlpr.c:397 msgid "Print to LPR" msgstr "Imprimir a LPR" @@ -4238,3 +4243,6 @@ msgstr "" "No hay archivo de índice del tema en «%s».\n" "Si realmente quiere crear un caché de iconos aquí, use --ignore-theme-" "index.\n" + +#~ msgid "Thai (Broken)" +#~ msgstr "Tailandés (Roto)" |