diff options
author | Jesus Bravo Alvarez <jesusb@src.gnome.org> | 2000-07-10 21:22:37 +0000 |
---|---|---|
committer | Jesus Bravo Alvarez <jesusb@src.gnome.org> | 2000-07-10 21:22:37 +0000 |
commit | 1e72328181318106e85e768599811311a9268ced (patch) | |
tree | 306e68bbda85d3049377ed09b2828faeb851f1dd /po | |
parent | 06df244dd5140fcfd1d7ea048442a124debe3045 (diff) | |
download | gtk+-1e72328181318106e85e768599811311a9268ced.tar.gz |
Updated Galician translation
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/gl.po | 58 |
2 files changed, 32 insertions, 30 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index fd394cb14f..72e0305d44 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2000-07-10 Jesus Bravo Alvarez <jba@pobox.com> + + * gl.po: Updated Galician translation. + 2000-07-04 Valek Filippov <frob@df.ru> * ru.po: updated russian translation. @@ -1,10 +1,9 @@ # Galician translation of gtk+. +# Copyright (C) 1999, 2000 Jesus Bravo Alvarez +# Jesus Bravo Alvarez <jba@pobox.com>, 1999, 2000. # -# Se desexas colaborar connosco na traducción de programas libres ó galego, -# vai mira-la páxina do noso grupo: http://www.ctv.es/USERS/jtarrio/trans -# -# Copyright (C) 1999 Jesus Bravo Alvarez -# Jesus Bravo Alvarez <jba@pobox.com>, 1999-2000. +# Proxecto Trasno - Adaptación do software libre á lingua galega: Se desexas +# colaborar connosco, podes atopar máis información en http://trasno.gpul.org # # First Version: 1999-08-30 18:49+0200 # Based on es.po by Pablo Saratxaga <srtxg@chanae.alphanet.ch> @@ -12,18 +11,18 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gtk+ 1.3.0\n" -"POT-Creation-Date: 2000-07-03 17:11-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2000-01-02 13:19+0100\n" +"Project-Id-Version: gtk+ 1.3.1\n" +"POT-Creation-Date: 2000-07-10 23:07+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2000-08-10 23:10+0200\n" "Last-Translator: Jesus Bravo Alvarez <jba@pobox.com>\n" -"Language-Team: Galician <gpul-traduccion@ceu.fi.udc.es>\n" +"Language-Team: Galician <trasno@ceu.fi.udc.es>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: gtk/gtkcolorsel.c:1415 msgid "Hue:" -msgstr "Tinte:" +msgstr "Ton:" #: gtk/gtkcolorsel.c:1416 msgid "Saturation:" @@ -50,17 +49,16 @@ msgid "Opacity:" msgstr "Opacidade:" #: gtk/gtkcolorsel.c:1438 -#, fuzzy msgid "Hex Value:" -msgstr "Valor:" +msgstr "Valor Hex:" #: gtk/gtkcolorsel.c:1459 msgid "Custom Palette" -msgstr "" +msgstr "Paleta Personalizada" #: gtk/gtkcolorsel.c:1464 msgid "Set Color" -msgstr "" +msgstr "Poñer Cor" #. The directories clist #: gtk/gtkfilesel.c:514 @@ -146,9 +144,8 @@ msgid "Family:" msgstr "Familia:" #: gtk/gtkfontsel.c:194 -#, fuzzy msgid "Style:" -msgstr "Engadir Estilo:" +msgstr "Estilo:" #: gtk/gtkfontsel.c:199 msgid "Size:" @@ -240,6 +237,7 @@ msgstr "Inclinación X" msgid "Y Tilt" msgstr "Inclinación Y" +# ¿Alguén sabe que diaños é isto? #: gtk/gtkinputdialog.c:476 msgid "Wheel" msgstr "" @@ -270,7 +268,7 @@ msgstr "Páxina %u" #, c-format msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\" line %d" msgstr "" -"Foi imposible atopa-lo ficheiro de imaxe no pixmap_path: \"%s\" line %d" +"Foi imposible atopa-lo ficheiro de imaxe no pixmap_path: \"%s\" liña %d" #: gtk/gtkrc.c:1827 #, c-format @@ -286,9 +284,6 @@ msgstr "Foi imposible atopa-lo módulo no module_path: \"%s\"," msgid "--- No Tip ---" msgstr "--- Sen Tip ---" -#~ msgid "Help" -#~ msgstr "Axuda" - #~ msgid "Foundry:" #~ msgstr "Fundición:" @@ -326,7 +321,7 @@ msgstr "--- Sen Tip ---" #~ msgstr "Propiedades da Fonte" #~ msgid "Requested Value" -#~ msgstr "Valor Desexado" +#~ msgstr "Valor Pedido" #~ msgid "Actual Value" #~ msgstr "Valor Actual" @@ -350,19 +345,19 @@ msgstr "--- Sen Tip ---" #~ msgstr "Puntos:" #~ msgid "Pixels" -#~ msgstr "Pixels" +#~ msgstr "Píxeles" #~ msgid "Font Information" #~ msgstr "Información da Fonte" #~ msgid "Requested Font Name:" -#~ msgstr "Nome de Fonte Pedido:" +#~ msgstr "Nome da Fonte Pedida:" #~ msgid "Actual Font Name:" -#~ msgstr "Nome de Fonte Actual:" +#~ msgstr "Nome da Fonte Real:" #~ msgid "%i fonts available with a total of %i styles." -#~ msgstr "%i fontes disponibles cun total de %i estilos." +#~ msgstr "%i fontes dispoñibles cun total de %i estilos." #~ msgid "Filter" #~ msgstr "Filtro" @@ -410,7 +405,7 @@ msgstr "--- Sen Tip ---" #~ msgstr "[C]" #~ msgid "The selected font is not available." -#~ msgstr "A fonte seleccionada non está disponible." +#~ msgstr "A fonte seleccionada non está dispoñible." #~ msgid "The selected font is not a valid font." #~ msgstr "A fonte seleccionada non é unha fonte válida." @@ -437,16 +432,16 @@ msgstr "--- Sen Tip ---" #~ msgstr "pesada" #~ msgid "extrabold" -#~ msgstr "negriña extra" +#~ msgstr "grosa extra" #~ msgid "bold" -#~ msgstr "negriña" +#~ msgstr "grosa" #~ msgid "demibold" -#~ msgstr "media negriña" +#~ msgstr "medio grosa" #~ msgid "medium" -#~ msgstr "medio" +#~ msgstr "media" #~ msgid "normal" #~ msgstr "normal" @@ -462,3 +457,6 @@ msgstr "--- Sen Tip ---" #~ msgid "MAX_FONTS exceeded. Some fonts may be missing." #~ msgstr "MAX_FONTS excedido. Poden faltar algunhas fontes." + +#~ msgid "Help" +#~ msgstr "Axuda" |