diff options
author | Аляксей <alexey_razumov@tutanota.com> | 2020-11-28 14:30:43 +0000 |
---|---|---|
committer | GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org> | 2020-11-28 14:30:43 +0000 |
commit | e540ccbd34f19008d187cce34b0a4655d81c0ce8 (patch) | |
tree | 85fd01454fd7a27e60c4d416526234f1b46808f5 /po | |
parent | 8e14f43398847ac45704d1985b78259b6a0cc910 (diff) | |
download | gtk+-e540ccbd34f19008d187cce34b0a4655d81c0ce8.tar.gz |
Update Belarusian translation
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/be.po | 6898 |
1 files changed, 4728 insertions, 2170 deletions
@@ -1,43 +1,42 @@ -# SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. -# msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: \n" +"Project-Id-Version: 98e6872775a91bf27122ff608b6db605\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-06-09 18:14+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2019-06-10 20:15+0300\n" -"Last-Translator: \n" -"Language-Team: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-09-17 18:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-10-07 07:54\n" +"Last-Translator: Bruce Cowan <bruce@bcowan.me.uk>\n" +"Language-Team: Belarusian\n" "Language: be_BY\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" -"%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: Poedit 2.2.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n%10==0 || n%10>=5 && n%10<=9 || n%100>=11 && n%100<=14 ? 2 : 3);\n" +"X-Generator: Gtranslator 3.36.0\n" +"X-Crowdin-Project: 98e6872775a91bf27122ff608b6db605\n" +"X-Crowdin-Project-ID: 2\n" +"X-Crowdin-Language: be\n" +"X-Crowdin-File: /master/sources/gtk30/en_GB.po\n" +"X-Crowdin-File-ID: 124\n" #: gdk/broadway/gdkbroadway-server.c:133 #, c-format msgid "Broadway display type not supported: %s" -msgstr "Тып дысплея broadway не падтрымліваецца: %s" +msgstr "Тып дысплея broadway не падтрымліваецца: %s" #: gdk/gdkclipboard.c:239 msgid "This clipboard cannot store data." msgstr "Гэты буфер абмену не захоўвае даных." -#: gdk/gdkclipboard.c:294 gdk/gdkclipboard.c:789 gdk/gdkclipboard.c:1086 +#: gdk/gdkclipboard.c:294 gdk/gdkclipboard.c:789 gdk/gdkclipboard.c:1087 msgid "Cannot read from empty clipboard." msgstr "Немагчыма прачытаць з пустога буфера абмену." -#: gdk/gdkclipboard.c:325 gdk/gdkclipboard.c:1136 gdk/gdkdrag.c:592 +#: gdk/gdkclipboard.c:325 gdk/gdkclipboard.c:1137 gdk/gdkdrag.c:638 msgid "No compatible formats to transfer clipboard contents." msgstr "Сумяшчальныя фарматы для перадачы змесціва буфера абмену адсутнічаюць." -#: gdk/gdkcontentprovider.c:108 gdk/gdkcontentproviderimpl.c:215 -#: gtk/gtkdnd.c:816 +#: gdk/gdkcontentprovider.c:108 gdk/gdkcontentproviderimpl.c:311 +#: gdk/gdkcontentproviderimpl.c:531 #, c-format msgid "Cannot provide contents as “%s”" msgstr "Не атрымалася падаць змесціва як \"%s\"" @@ -47,23 +46,23 @@ msgstr "Не атрымалася падаць змесціва як \"%s\"" msgid "Cannot provide contents as %s" msgstr "Не атрымалася падаць змесціва як %s" -#: gdk/gdkdrop.c:110 +#: gdk/gdkdrop.c:118 msgid "Drag’n’drop from other applications is not supported." msgstr "Перацягванне з іншых праграм не падтрымліваецца." -#: gdk/gdkdrop.c:143 +#: gdk/gdkdrop.c:151 msgid "No compatible formats to transfer contents." msgstr "Сумяшчальныя фарматы для перадачы змесціва адсутнічаюць." -#: gdk/gdksurface.c:1159 +#: gdk/gdksurface.c:1094 msgid "GL support disabled via GDK_DEBUG" msgstr "Падтрымка GL выключаная праз GDK_DEBUG" -#: gdk/gdksurface.c:1170 +#: gdk/gdksurface.c:1105 msgid "The current backend does not support OpenGL" msgstr "Бягучы рухавік не падтрымлівае OpenGL" -#: gdk/gdksurface.c:1278 +#: gdk/gdksurface.c:1213 msgid "Vulkan support disabled via GDK_DEBUG" msgstr "Падтрымка Vulkan выключаная праз GDK_DEBUG" @@ -143,12 +142,12 @@ msgctxt "keyboard label" msgid "Down" msgstr "Уніз" -#: gdk/keyname-table.h:6856 gtk/gtkshortcutlabel.c:222 +#: gdk/keyname-table.h:6856 gtk/gtkshortcutlabel.c:214 msgctxt "keyboard label" msgid "Page_Up" msgstr "Page_Up" -#: gdk/keyname-table.h:6857 gtk/gtkshortcutlabel.c:225 +#: gdk/keyname-table.h:6857 gtk/gtkshortcutlabel.c:217 msgctxt "keyboard label" msgid "Page_Down" msgstr "Page_Down" @@ -182,22 +181,22 @@ msgstr "Num_Lock" #: gdk/keyname-table.h:6864 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Space" -msgstr "KP_Прабел" +msgstr "KP_Прагал" #: gdk/keyname-table.h:6865 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Tab" -msgstr "KP_Tab" +msgstr "_Tab лічбавай панэлі" #: gdk/keyname-table.h:6866 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Enter" -msgstr "KP_Enter" +msgstr "_Enter лічбавай панэлі" #: gdk/keyname-table.h:6867 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Home" -msgstr "KP_Home" +msgstr "_Home лічбавай панэлі" #: gdk/keyname-table.h:6868 msgctxt "keyboard label" @@ -222,47 +221,47 @@ msgstr "KP_Уніз" #: gdk/keyname-table.h:6872 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Page_Up" -msgstr "KP_Page_Up" +msgstr "_Page_Up лічбавай панэлі" #: gdk/keyname-table.h:6873 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Prior" -msgstr "KP_Prior" +msgstr "_Prior лічбавай панэлі" #: gdk/keyname-table.h:6874 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Page_Down" -msgstr "KP_Page_Down" +msgstr "_Page_Down лічбавай панэлі" #: gdk/keyname-table.h:6875 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Next" -msgstr "KP_Next" +msgstr "_Next лічбавай панэлі" #: gdk/keyname-table.h:6876 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_End" -msgstr "KP_End" +msgstr "_End лічбавай панэлі" #: gdk/keyname-table.h:6877 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Begin" -msgstr "KP_Begin" +msgstr "_Begin лічбавай панэлі" #: gdk/keyname-table.h:6878 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Insert" -msgstr "KP_Insert" +msgstr "_Insert лічбавай панэлі" #: gdk/keyname-table.h:6879 msgctxt "keyboard label" msgid "KP_Delete" -msgstr "KP_Delete" +msgstr "_Delete лічбавай панэлі" #: gdk/keyname-table.h:6880 msgctxt "keyboard label" msgid "Delete" -msgstr "Delete" +msgstr "Выдаліць" #: gdk/keyname-table.h:6881 msgctxt "keyboard label" @@ -377,7 +376,7 @@ msgstr "Пошук" #: gdk/keyname-table.h:6903 msgctxt "keyboard label" msgid "Tools" -msgstr "Прылады" +msgstr "Інструменты" #: gdk/keyname-table.h:6904 msgctxt "keyboard label" @@ -444,164 +443,155 @@ msgctxt "keyboard label" msgid "Suspend" msgstr "Прыпыненне" -#: gdk/quartz/gdkglcontext-quartz.c:37 -msgid "Not implemented on OS X" -msgstr "Не рэалізавана ў OS X" - -#: gdk/wayland/gdkclipboard-wayland.c:231 gdk/wayland/gdkdrop-wayland.c:207 -#: gdk/wayland/gdkprimary-wayland.c:312 gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1278 -#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1323 gdk/x11/gdkclipboard-x11.c:760 -#: gdk/x11/gdkdrop-x11.c:196 +#: gdk/macos/gdkmacosclipboard.c:203 gdk/wayland/gdkclipboard-wayland.c:231 +#: gdk/wayland/gdkdrop-wayland.c:204 gdk/wayland/gdkprimary-wayland.c:312 +#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1279 gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1324 +#: gdk/x11/gdkclipboard-x11.c:763 gdk/x11/gdkdrop-x11.c:196 msgid "No compatible transfer format found" msgstr "Сумяшчальнага фармату перадачы не знойдзена" -#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:150 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:725 -#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:672 gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:722 +#: gdk/macos/gdkmacosclipboard.c:289 +#, c-format +msgid "Failed to decode contents with mime-type of '%s'" +msgstr "Не атрымалася дэкадаваць змесціва з тыпам mime \"%s\"" + +#: gdk/macos/gdkmacosglcontext.c:105 +msgid "Unable to create a GL pixel format" +msgstr "Не атрымалася стварыць фармат пікселяў GL" + +#: gdk/macos/gdkmacosglcontext.c:116 gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:151 +#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:947 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:988 +#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:834 gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:884 msgid "Unable to create a GL context" msgstr "Немагчыма стварыць кантэкст GL" -#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:409 -#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:419 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:679 -#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:920 +#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:414 +#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:424 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:788 +#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:798 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:913 +#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1133 msgid "No available configurations for the given pixel format" msgstr "Для дадзенага фармату пікселя няма даступных канфігурацый" -#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:448 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:791 -#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1223 +#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:453 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1072 +#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1436 msgid "No GL implementation is available" msgstr "Няма даступных рэалізацый GL" -#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:456 +#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:461 msgid "Core GL is not available on EGL implementation" msgstr "Ядро GL недаступна ў рэалізацыі EGL" -#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:718 +#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:717 #, c-format msgid "Cannot claim clipboard ownership. OpenClipboard() timed out." msgstr "Не можа валодаць буферам абмену. Час чакання OpenClipboard() сышоў." -#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:728 +#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:727 #, c-format msgid "Cannot claim clipboard ownership. Another process claimed it before us." -msgstr "" -"Не можа валодаць буферам абмену. Іншы працэс ужо запатрабаваў гэта раней." +msgstr "Не можа валодаць буферам абмену. Іншы працэс ужо запатрабаваў гэта раней." -#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:742 +#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:741 #, c-format msgid "Cannot claim clipboard ownership. OpenClipboard() failed: 0x%lx." msgstr "Хіба OpenClipboard(): ox%lx." -#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:754 +#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:753 #, c-format msgid "Cannot claim clipboard ownership. EmptyClipboard() failed: 0x%lx." msgstr "Хіба EmptyClipboard(): ox%lx." -#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:797 +#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:796 #, c-format msgid "Cannot set clipboard data. OpenClipboard() timed out." msgstr "Час чакання OpenClipboard() сышоў." -#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:807 gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:838 +#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:806 gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:837 #, c-format msgid "Cannot set clipboard data. Another process claimed clipboard ownership." -msgstr "" -"Немагчыма вызначыць даныя буфера абмену. Іншы працэс ужо запатрабаваў " -"зрабіцца ўладальнікам буфера абмену." +msgstr "Немагчыма вызначыць даныя буфера абмену. Іншы працэс ужо запатрабаваў зрабіцца ўладальнікам буфера абмену." -#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:821 +#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:820 #, c-format msgid "Cannot set clipboard data. OpenClipboard() failed: 0x%lx." msgstr "Немагчыма вызначыць даныя буфера абмену. Хіба OpenClipboard(): 0x%lx." -#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:873 +#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:872 #, c-format msgid "Cannot get clipboard data. GlobalLock(0x%p) failed: 0x%lx." msgstr "Немагчыма атрымаць даныя буфера абмену. Хіба GlobalLock(0x%p): 0x%lx." -#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:884 +#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:883 #, c-format msgid "Cannot get clipboard data. GlobalSize(0x%p) failed: 0x%lx." msgstr "Немагчыма атрымаць даныя буфера абмену. Хіба GlobalSize(0x%p): 0x%lx." #: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:896 #, c-format -msgid "" -"Cannot get clipboard data. Failed to allocate %lu bytes to store the data." -msgstr "" -"Немагчыма атрымаць даныя буфера абмену. Не атрымалася адвесці %lu байтаў для " -"захавання даных." +msgid "Cannot get clipboard data. Failed to allocate %s bytes to store the data." +msgstr "Немагчыма атрымаць даныя буфера абмену. Не атрымалася адвесці %s байтаў для захавання даных." -#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:927 +#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:928 #, c-format msgid "Cannot get clipboard data. OpenClipboard() timed out." -msgstr "" -"Немагчыма атрымаць даныя буфера абмену. Час чакання OpenClipboard() сышоў." +msgstr "Немагчыма атрымаць даныя буфера абмену. Час чакання OpenClipboard() сышоў." -#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:937 +#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:938 #, c-format msgid "Cannot get clipboard data. Clipboard ownership changed." -msgstr "" -"Немагчыма атрымаць даныя буфера абмену. Уладальнік буфера абмену змяніўся." +msgstr "Немагчыма атрымаць даныя буфера абмену. Уладальнік буфера абмену змяніўся." -#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:947 +#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:948 #, c-format -msgid "" -"Cannot get clipboard data. Clipboard data changed before we could get it." -msgstr "" -"Немагчыма атрымаць даныя буфера абмену. Даныя былі змененыя перад тым, як " -"былі атрыманыя." +msgid "Cannot get clipboard data. Clipboard data changed before we could get it." +msgstr "Немагчыма атрымаць даныя буфера абмену. Даныя былі змененыя перад тым, як былі атрыманыя." -#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:964 +#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:965 #, c-format msgid "Cannot get clipboard data. OpenClipboard() failed: 0x%lx." msgstr "Немагчыма атрымаць даныя буфера абмену. Хіба OpenClipboard(): 0x%lx." -#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:989 +#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:990 #, c-format msgid "Cannot get clipboard data. No compatible transfer format found." -msgstr "" -"Немагчыма атрымаць даныя буфера абмену. Не знойдзена сумяшчальнага фармату " -"перадачы." +msgstr "Немагчыма атрымаць даныя буфера абмену. Не знойдзена сумяшчальнага фармату перадачы." -#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:999 +#: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:1000 #, c-format msgid "Cannot get clipboard data. GetClipboardData() failed: 0x%lx." -msgstr "" -"Немагчыма атрымаць даныя буфера абмену. Хіба GetClipboardDats(): 0x%lx." +msgstr "Немагчыма атрымаць даныя буфера абмену. Хіба GetClipboardDats(): 0x%lx." -#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1211 +#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1210 #, c-format msgid "Cannot get DnD data. GlobalLock(0x%p) failed: 0x%lx." msgstr "Немагчыма атрымаць даныя DnD. Хіба GlobalLock(0x%p): 0x%lx." -#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1220 +#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1219 #, c-format msgid "Cannot get DnD data. GlobalSize(0x%p) failed: 0x%lx." msgstr "Немагчыма атрымаць даныя DnD. Хіба GlobalSize(0x%p): 0x%lx." #: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1230 #, c-format -msgid "Cannot get DnD data. Failed to allocate %lu bytes to store the data." -msgstr "" -"Немагчыма атрымаць даныя DnD. Не атрымалася адвесці %lu байтаў для захавання " -"даных." +msgid "Cannot get DnD data. Failed to allocate %s bytes to store the data." +msgstr "Немагчыма атрымаць даныя DnD. Не атрымалася адвесці %s байтаў для захавання даных." -#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1297 +#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1298 #, c-format msgid "GDK surface 0x%p is not registered as a drop target" msgstr "Паверхня GDK 0x%p не зарэгістраваная як мэта перацягвання" -#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1304 +#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1305 #, c-format msgid "Target context record 0x%p has no data object" msgstr "Мэтавы кантэкстны запіс 0x%p не мае аб’екта даных" -#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1342 +#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1343 #, c-format msgid "IDataObject_GetData (0x%x) failed, returning 0x%lx" msgstr "Хіба IDataObject_GetData (0x%x), вяртанне 0x%lx" -#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1374 +#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1375 #, c-format msgid "Failed to transmute DnD data W32 format 0x%x to %p (%s)" msgstr "Не атрымалася пераўтварыць даныя DnD W32 фармату 0x%x у %p (%s)" @@ -640,64 +630,34 @@ msgstr "Хіба GlobalLoc(): " msgid "GlobalAlloc() failed: " msgstr "Хіба GlobalAlloc(): " -#. Description of --sync in --help output -#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:56 -msgid "Don’t batch GDI requests" -msgstr "Не аб’ядноўваць запыты GDI" - -#. Description of --no-wintab in --help output -#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:58 -msgid "Don’t use the Wintab API for tablet support" -msgstr "Не выкарыстоўваць Wintab API для падтрымкі планшэтных камп'ютараў" - -#. Description of --ignore-wintab in --help output -#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:60 -msgid "Same as --no-wintab" -msgstr "Тое ж, што --no-wintab" - -#. Description of --use-wintab in --help output -#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:62 -msgid "Do use the Wintab API [default]" -msgstr "Выкарыстоўваць Wintab API (прадвызначана)" - -#. Description of --max-colors=COLORS in --help output -#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:64 -msgid "Size of the palette in 8 bit mode" -msgstr "Памер палітры ў 8-бітным рэжыме" - -#. Placeholder in --max-colors=COLORS in --help output -#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:65 -msgid "COLORS" -msgstr "КОЛЕРАЎ" - -#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:292 +#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:290 #, c-format -msgid "Starting %s" -msgstr "Запуск %s" +msgid "Starting “%s”" +msgstr "Запуск \"%s\"" -#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:305 +#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:303 #, c-format -msgid "Opening %s" -msgstr "Адкрыццё %s" +msgid "Opening “%s”" +msgstr "Адкрыццё \"%s\"" -#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:310 +#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:308 #, c-format msgid "Opening %d Item" msgid_plural "Opening %d Items" msgstr[0] "Адкрыццё %d элемента" msgstr[1] "Адкрыццё %d элементаў" msgstr[2] "Адкрыццё %d элементаў" +msgstr[3] "Адкрыццё %d элементаў" -#: gdk/x11/gdkclipboard-x11.c:436 +#: gdk/x11/gdkclipboard-x11.c:433 msgid "Clipboard manager could not store selection." msgstr "Кіраўнік буфера абмену не можа захоўваць абранае." -#: gdk/x11/gdkclipboard-x11.c:612 +#: gdk/x11/gdkclipboard-x11.c:613 msgid "Cannot store clipboard. No clipboard manager is active." -msgstr "" -"Не можа захоўваць буфер абмену. Няма актыўных кіраўнікоў буфера абмену." +msgstr "Не можа захоўваць буфер абмену. Няма актыўных кіраўнікоў буфера абмену." -#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:948 +#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1161 #, c-format msgid "No available configurations for the given RGBA pixel format" msgstr "Для дадзенага фармату пікселя RGBA адсутнічаюць даступныя канфігурацыі" @@ -711,541 +671,24 @@ msgstr "Фармат %s не падтрымліваецца" msgid "Not enough space in destination" msgstr "У месцы прызначэння не стае вольнага месца" -#: gdk/x11/gdktextlistconverter-x11.c:91 gdk/x11/gdktextlistconverter-x11.c:138 +#: gdk/x11/gdktextlistconverter-x11.c:91 gdk/x11/gdktextlistconverter-x11.c:195 msgid "Need complete input to do conversion" msgstr "Для пераўтварэння неабходна завершыць увод" -#: gdk/x11/gdktextlistconverter-x11.c:159 -#: gdk/x11/gdktextlistconverter-x11.c:193 +#: gdk/x11/gdktextlistconverter-x11.c:216 +#: gdk/x11/gdktextlistconverter-x11.c:250 msgid "Invalid byte sequence in conversion input" msgstr "Ва ўводзе на пераўтварэнне хібная паслядоўнасць байтаў" -#: gdk/x11/gdktextlistconverter-x11.c:185 +#: gdk/x11/gdktextlistconverter-x11.c:242 msgid "Invalid formats in compound text conversion." msgstr "Хібныя фарматы ў складаным пераўтварэнні тэксту." -#: gdk/x11/gdktextlistconverter-x11.c:202 +#: gdk/x11/gdktextlistconverter-x11.c:259 #, c-format msgid "Unsupported encoding “%s”" msgstr "Непадтрымліваемае кадаванне \"%s\"" -#: gtk/a11y/gtkbooleancellaccessible.c:43 -msgctxt "Action description" -msgid "Toggles the cell" -msgstr "Пераключае ячэйку" - -#: gtk/a11y/gtkbooleancellaccessible.c:63 gtk/a11y/gtkswitchaccessible.c:89 -msgctxt "Action name" -msgid "Toggle" -msgstr "Пераключыць" - -#: gtk/a11y/gtkbuttonaccessible.c:317 gtk/a11y/gtkmenuitemaccessible.c:436 -msgctxt "Action name" -msgid "Click" -msgstr "Пстрыкнуць" - -#: gtk/a11y/gtkbuttonaccessible.c:326 -msgctxt "Action description" -msgid "Clicks the button" -msgstr "Пстрыкае па кнопцы" - -#: gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:257 -msgctxt "Action name" -msgid "Expand or contract" -msgstr "Разгарнуць ці згарнуць" - -#: gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:259 -msgctxt "Action name" -msgid "Edit" -msgstr "Рэдагаваць" - -#: gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:261 gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:149 -#: gtk/a11y/gtkentryaccessible.c:1550 gtk/a11y/gtkexpanderaccessible.c:281 -#: gtk/a11y/gtktextaccessible.c:987 -msgctxt "Action name" -msgid "Activate" -msgstr "Актываваць" - -#: gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:274 -msgctxt "Action description" -msgid "Expands or contracts the row in the tree view containing this cell" -msgstr "Разгортвае ці згортвае радок у дрэве, што змяшчае гэтую ячэйку" - -#: gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:276 -msgctxt "Action description" -msgid "Creates a widget in which the contents of the cell can be edited" -msgstr "Стварае віджэт, змесціва ячэйкі якога можна змяняць" - -#: gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:278 -msgctxt "Action description" -msgid "Activates the cell" -msgstr "Актывуе ячэйку" - -#: gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:148 -msgctxt "Action name" -msgid "Select" -msgstr "Абраць" - -#: gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:150 -msgctxt "Action name" -msgid "Customize" -msgstr "Наладзіць" - -#: gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:161 -msgctxt "Action description" -msgid "Selects the color" -msgstr "Абірае колер" - -#: gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:162 -msgctxt "Action description" -msgid "Activates the color" -msgstr "Актывуе колер" - -#: gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:163 -msgctxt "Action description" -msgid "Customizes the color" -msgstr "Наладжвае колер" - -#: gtk/a11y/gtkcomboboxaccessible.c:310 -msgctxt "Action name" -msgid "Press" -msgstr "Націснуць" - -#: gtk/a11y/gtkcomboboxaccessible.c:319 -msgctxt "Action description" -msgid "Presses the combobox" -msgstr "Націскае на выплыўны спісам" - -#: gtk/a11y/gtkentryaccessible.c:1559 gtk/a11y/gtktextaccessible.c:996 -msgctxt "Action description" -msgid "Activates the entry" -msgstr "Актывуе запіс" - -#: gtk/a11y/gtkexpanderaccessible.c:290 -msgctxt "Action description" -msgid "Activates the expander" -msgstr "Актывуе пашыральнік" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:54 -msgctxt "Stock label" -msgid "_About" -msgstr "_Пра праграму" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:55 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Add" -msgstr "Д_адаць" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:56 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Bold" -msgstr "_Тоўсты" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:57 -msgctxt "Stock label" -msgid "_CD-ROM" -msgstr "CD-_ROM" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:58 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Clear" -msgstr "А_чысціць" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:59 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Close" -msgstr "_Закрыць" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 gtk/gtkheaderbar.c:420 gtk/gtkwindow.c:6677 -msgid "Minimize" -msgstr "Згарнуць" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 gtk/gtkheaderbar.c:443 gtk/gtkwindow.c:6686 -msgid "Maximize" -msgstr "Разгарнуць" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:62 gtk/gtkheaderbar.c:443 gtk/gtkwindow.c:6643 -msgid "Restore" -msgstr "Аднавіць" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:63 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Copy" -msgstr "_Капіраваць" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:64 -msgctxt "Stock label" -msgid "Cu_t" -msgstr "_Выразаць" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:65 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Delete" -msgstr "Вы_даліць" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:66 -msgctxt "Stock label" -msgid "Error" -msgstr "Памылка" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:67 -msgctxt "Stock label" -msgid "Information" -msgstr "Інфармацыя" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:68 -msgctxt "Stock label" -msgid "Question" -msgstr "Пытанне" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:69 -msgctxt "Stock label" -msgid "Warning" -msgstr "Папярэджанне" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:70 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Execute" -msgstr "_Запусціць" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:71 -msgctxt "Stock label" -msgid "_File" -msgstr "_Файл" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:72 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Find" -msgstr "З_найсці" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:73 -msgctxt "Stock label" -msgid "Find and _Replace" -msgstr "Знайсці і за_мяніць" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:74 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Floppy" -msgstr "_Гнуткі дыск" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:75 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Fullscreen" -msgstr "На ўвесь _экран" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:76 -msgctxt "Stock label, navigation" -msgid "_Bottom" -msgstr "У_ніз" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:77 -msgctxt "Stock label, navigation" -msgid "_First" -msgstr "У _пачатак" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:78 -msgctxt "Stock label, navigation" -msgid "_Last" -msgstr "У _канец" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:79 -msgctxt "Stock label, navigation" -msgid "_Top" -msgstr "У_верх" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:80 -msgctxt "Stock label, navigation" -msgid "_Back" -msgstr "_Назад" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:81 -msgctxt "Stock label, navigation" -msgid "_Down" -msgstr "_Ніжэй" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:82 -msgctxt "Stock label, navigation" -msgid "_Forward" -msgstr "Н_аперад" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:83 -msgctxt "Stock label, navigation" -msgid "_Up" -msgstr "_Вышэй" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:84 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Hard Disk" -msgstr "Цвёрды д_ыск" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:85 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Help" -msgstr "Да_ведка" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:86 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Home" -msgstr "Дад_ому" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:87 -msgctxt "Stock label" -msgid "Increase Indent" -msgstr "Павялічыць водступ" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:88 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Italic" -msgstr "_Курсіў" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:89 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Jump to" -msgstr "Пера_йсці" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:90 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Center" -msgstr "Па_сярэдзіне" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:91 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Fill" -msgstr "Зап_оўніць па шырыні" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:92 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Left" -msgstr "_Па леваму краю" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:93 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Right" -msgstr "_Па праваму краю" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:94 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Leave Fullscreen" -msgstr "_Выйсці з рэжыму на ўвесь экран" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:95 -msgctxt "Stock label, media" -msgid "_Forward" -msgstr "Н_аперад" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:96 -msgctxt "Stock label, media" -msgid "_Next" -msgstr "Да нас_тупнага" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:97 -msgctxt "Stock label, media" -msgid "P_ause" -msgstr "Прыпыніц_ь" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:98 -msgctxt "Stock label, media" -msgid "_Play" -msgstr "_Прайграць" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:99 -msgctxt "Stock label, media" -msgid "Pre_vious" -msgstr "Да папяр_эдняга" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:100 -msgctxt "Stock label, media" -msgid "_Record" -msgstr "За_пісаць" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:101 -msgctxt "Stock label, media" -msgid "R_ewind" -msgstr "_Назад" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:102 -msgctxt "Stock label, media" -msgid "_Stop" -msgstr "_Спыніць" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:103 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Network" -msgstr "Сет_ка" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:104 -msgctxt "Stock label" -msgid "_New" -msgstr "_Новы" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:105 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Open" -msgstr "_Адкрыць" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:106 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Paste" -msgstr "_Уставіць" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:107 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Print" -msgstr "_Друк" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:108 -msgctxt "Stock label" -msgid "Print Pre_view" -msgstr "_Папярэдні прагляд друку" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:109 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Properties" -msgstr "_Уласцівасці" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:110 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Quit" -msgstr "_Выйсці" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:111 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Redo" -msgstr "_Паўтарыць" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:112 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Refresh" -msgstr "_Абнавіць" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:113 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Remove" -msgstr "_Выдаліць" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:114 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Revert" -msgstr "_Адрабіць" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:115 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Save" -msgstr "За_хаваць" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:116 -msgctxt "Stock label" -msgid "Save _As" -msgstr "Захаваць _як" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:117 -msgctxt "Stock label" -msgid "Select _All" -msgstr "Вы_лучыць усё" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:118 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Ascending" -msgstr "_Прамы парадак" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:119 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Descending" -msgstr "_Адваротны парадак" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:120 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Spell Check" -msgstr "_Праверка правапісу" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:121 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Stop" -msgstr "_Спыніць" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:122 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Strikethrough" -msgstr "_Закрэсліванне" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:123 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Underline" -msgstr "Падкр_эсліванне" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:124 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Undo" -msgstr "_Адрабіць" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:125 -msgctxt "Stock label" -msgid "Decrease Indent" -msgstr "Паменшыць водступ" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:126 -msgctxt "Stock label" -msgid "_Normal Size" -msgstr "_Звычайны памер" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:127 -msgctxt "Stock label" -msgid "Best _Fit" -msgstr "_Найлепшае запаўненне" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:128 -msgctxt "Stock label" -msgid "Zoom _In" -msgstr "Па_вялічыць" - -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:129 -msgctxt "Stock label" -msgid "Zoom _Out" -msgstr "Па_меншыць" - -#: gtk/a11y/gtkmenubuttonaccessible.c:104 gtk/inspector/window.ui:392 -msgid "Menu" -msgstr "Меню" - -#: gtk/a11y/gtkmenuitemaccessible.c:445 -msgctxt "Action description" -msgid "Clicks the menuitem" -msgstr "Пстрыкае па элеменце меню" - -#: gtk/a11y/gtkscalebuttonaccessible.c:140 -msgctxt "Action description" -msgid "Pops up the slider" -msgstr "Паказвае паўзунок" - -#: gtk/a11y/gtkscalebuttonaccessible.c:142 -msgctxt "Action description" -msgid "Dismisses the slider" -msgstr "Прыбірае паўзунок" - -#: gtk/a11y/gtkscalebuttonaccessible.c:170 -msgctxt "Action name" -msgid "Popup" -msgstr "Паказаць" - -#: gtk/a11y/gtkscalebuttonaccessible.c:172 -msgctxt "Action name" -msgid "Dismiss" -msgstr "Прыбраць" - -#: gtk/a11y/gtkspinneraccessible.c:39 -msgctxt "throbbing progress animation widget" -msgid "Spinner" -msgstr "Круцёлка" - -#: gtk/a11y/gtkspinneraccessible.c:40 -msgid "Provides visual indication of progress" -msgstr "Індыкатар прагрэсу" - -#: gtk/a11y/gtkswitchaccessible.c:98 -msgctxt "Action description" -msgid "Toggles the switch" -msgstr "Змяняе рэжым пераключальніка" - #: gtk/css/gtkcssdataurl.c:70 #, c-format msgid "Not a data: URL" @@ -1261,120 +704,124 @@ msgstr "Пашкоджаныя даныя: URL" msgid "Could not unescape string" msgstr "Не атрымалася прыбраць радок" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:118 gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:152 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:123 gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:159 msgid "License" msgstr "Ліцэнзія" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:119 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:124 msgid "Custom License" msgstr "Адвольная ліцэнзія" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:120 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:125 msgid "GNU General Public License, version 2 or later" msgstr "Агульная Грамадская Ліцэнзія GNU версіі 2 або любой пазнейшай" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:121 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:126 msgid "GNU General Public License, version 3 or later" msgstr "Агульная Грамадская Ліцэнзія GNU версіі 3 альбо любой пазнейшай" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:122 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:127 msgid "GNU Lesser General Public License, version 2.1 or later" -msgstr "" -"Спрошчаная Агульная Грамадская Ліцэнзія GNU версіі 2.1 альбо любой пазнейшай" +msgstr "Спрошчаная Агульная Грамадская Ліцэнзія GNU версіі 2.1 альбо любой пазнейшай" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:123 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:128 msgid "GNU Lesser General Public License, version 3 or later" -msgstr "" -"Спрошчаная Агульная Грамадская Ліцэнзія GNU версіі 3 або любой пазнейшай" +msgstr "Спрошчаная Агульная Грамадская Ліцэнзія GNU версіі 3 або любой пазнейшай" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:124 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:129 msgid "BSD 2-Clause License" -msgstr "BSD 2-Clause License" +msgstr "Ліцэнзія BSD 2-Clause" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:125 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:130 msgid "The MIT License (MIT)" msgstr "Ліцэнзія MIT" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:126 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:131 msgid "Artistic License 2.0" msgstr "Ліцэнзія Artistic 2.0" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:127 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:132 msgid "GNU General Public License, version 2 only" msgstr "Агульная Грамадская Ліцэнзія GNU, толькі версія 2" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:128 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:133 msgid "GNU General Public License, version 3 only" msgstr "Агульная Грамадская Ліцэнзія GNU, толькі версія 3" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:129 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:134 msgid "GNU Lesser General Public License, version 2.1 only" msgstr "Спрошчаная Агульная Грамадская Ліцэнзія GNU, толькі версія 2.1" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:130 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:135 msgid "GNU Lesser General Public License, version 3 only" msgstr "Спрошчаная Агульная Грамадская Ліцэнзія GNU, толькі версія 3" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:131 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:136 msgid "GNU Affero General Public License, version 3 or later" msgstr "GNU Affero General Public License версіі 3 альбо любой пазнейшай" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:132 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:137 msgid "GNU Affero General Public License, version 3 only" msgstr "GNU Affero General Public License, толькі версія 3" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:744 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:138 +msgid "BSD 3-Clause License" +msgstr "Ліцэнзія BSD 3-Clause" + +#: gtk/gtkaboutdialog.c:139 +msgid "Apache License, Version 2.0" +msgstr "Ліцэнзія Apache, версія 2.0" + +#: gtk/gtkaboutdialog.c:140 +msgid "Mozilla Public License 2.0" +msgstr "Публічная ліцэнзія Mozilla версіі 2.0" + +#: gtk/gtkaboutdialog.c:732 msgid "C_redits" msgstr "_Падзякі" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:751 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:739 msgid "_License" msgstr "_Ліцэнзія" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:756 gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:329 -#: gtk/gtkmessagedialog.c:824 gtk/ui/gtkassistant.ui:37 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:744 gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:348 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:738 gtk/ui/gtkassistant.ui:40 msgid "_Close" msgstr "_Закрыць" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:1013 -msgid "Could not show link" -msgstr "Не атрымалася паказаць спасылку" - -#: gtk/gtkaboutdialog.c:1052 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:1011 msgid "Website" msgstr "Сеціўная пляцоўка" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:1100 gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:6 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:1048 gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:6 #, c-format msgid "About %s" msgstr "Пра %s" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2289 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2186 msgid "Created by" msgstr "Створана" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2292 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2189 msgid "Documented by" msgstr "Дакументацыя" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2302 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2199 msgid "Translated by" msgstr "Пераклад" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2307 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2204 msgid "Design by" msgstr "Дызайн" #. Translators: this is the license preamble; the string at the end #. * contains the name of the license as link text. #. -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2478 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2369 #, c-format -msgid "" -"This program comes with absolutely no warranty.\n" +msgid "This program comes with absolutely no warranty.\n" "See the <a href=\"%s\">%s</a> for details." -msgstr "" -"Праграма распаўсюджваецца без аніякіх гарантый.\n" +msgstr "Праграма распаўсюджваецца без аніякіх гарантый.\n" "Падрабязнасці глядзіце тут: <a href=\"%s\">%s</a>." #. This is the text that should appear next to menu accelerators @@ -1382,7 +829,7 @@ msgstr "" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: gtk/gtkaccellabel.c:186 gtk/gtkshortcutlabel.c:102 +#: gtk/gtkaccelgroup.c:834 gtk/gtkshortcutlabel.c:102 #: gtk/gtkshortcutlabel.c:138 msgctxt "keyboard label" msgid "Shift" @@ -1393,7 +840,7 @@ msgstr "Shift" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: gtk/gtkaccellabel.c:192 gtk/gtkshortcutlabel.c:105 +#: gtk/gtkaccelgroup.c:853 gtk/gtkshortcutlabel.c:105 #: gtk/gtkshortcutlabel.c:140 msgctxt "keyboard label" msgid "Ctrl" @@ -1404,7 +851,7 @@ msgstr "Ctrl" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: gtk/gtkaccellabel.c:198 gtk/gtkshortcutlabel.c:108 +#: gtk/gtkaccelgroup.c:872 gtk/gtkshortcutlabel.c:108 #: gtk/gtkshortcutlabel.c:142 msgctxt "keyboard label" msgid "Alt" @@ -1415,8 +862,8 @@ msgstr "Alt" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: gtk/gtkaccellabel.c:766 gtk/gtkshortcutlabel.c:114 -#: gtk/gtkshortcutlabel.c:152 +#: gtk/gtkaccelgroup.c:890 gtk/gtkshortcutlabel.c:114 +#: gtk/gtkshortcutlabel.c:144 msgctxt "keyboard label" msgid "Super" msgstr "Super" @@ -1426,8 +873,8 @@ msgstr "Super" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: gtk/gtkaccellabel.c:780 gtk/gtkshortcutlabel.c:117 -#: gtk/gtkshortcutlabel.c:154 +#: gtk/gtkaccelgroup.c:904 gtk/gtkshortcutlabel.c:117 +#: gtk/gtkshortcutlabel.c:146 msgctxt "keyboard label" msgid "Hyper" msgstr "Hyper" @@ -1437,93 +884,101 @@ msgstr "Hyper" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: gtk/gtkaccellabel.c:795 gtk/gtkshortcutlabel.c:111 -#: gtk/gtkshortcutlabel.c:156 +#: gtk/gtkaccelgroup.c:919 gtk/gtkshortcutlabel.c:111 +#: gtk/gtkshortcutlabel.c:148 msgctxt "keyboard label" msgid "Meta" msgstr "Meta" -#: gtk/gtkaccellabel.c:812 +#. Translators: "KP" means "numeric key pad". This string will +#. * be used in accelerators such as "Ctrl+Shift+KP 1" in menus, +#. * and therefore the translation needs to be very short. +#. +#: gtk/gtkaccelgroup.c:939 +msgctxt "keyboard label" +msgid "KP" +msgstr "Лічбавая клавіятура" + +#: gtk/gtkaccelgroup.c:946 msgctxt "keyboard label" msgid "Space" -msgstr "Прабел" +msgstr "Прагал" -#: gtk/gtkaccellabel.c:815 gtk/gtkshortcutlabel.c:181 +#: gtk/gtkaccelgroup.c:949 gtk/gtkshortcutlabel.c:173 msgctxt "keyboard label" msgid "Backslash" msgstr "Адваротны скос" -#: gtk/gtkappchooserbutton.c:316 +#: gtk/gtkappchooserbutton.c:315 msgid "Other application…" msgstr "Іншая праграма…" -#: gtk/gtkappchooserdialog.c:217 gtk/gtkappchooserdialog.c:224 -#: gtk/gtkappchooserdialog.c:241 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:4 +#: gtk/gtkappchooserdialog.c:205 gtk/gtkappchooserdialog.c:256 +#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:4 msgid "Select Application" msgstr "Абраць праграму" #. Translators: %s is a filename -#: gtk/gtkappchooserdialog.c:219 +#: gtk/gtkappchooserdialog.c:212 #, c-format msgid "Opening “%s”." msgstr "Адкрыццё \"%s\"." -#: gtk/gtkappchooserdialog.c:220 +#: gtk/gtkappchooserdialog.c:213 #, c-format msgid "No applications found for “%s”" msgstr "Не знойдзена праграм для \"%s\"" #. Translators: %s is a file type description -#: gtk/gtkappchooserdialog.c:226 +#: gtk/gtkappchooserdialog.c:218 #, c-format msgid "Opening “%s” files." msgstr "Адкрыццё файлаў тыпу \"%s\"." -#: gtk/gtkappchooserdialog.c:228 +#: gtk/gtkappchooserdialog.c:220 #, c-format msgid "No applications found for “%s” files" msgstr "Не знойдзена праграм для файлаў тыпу \"%s\"" -#: gtk/gtkappchooserdialog.c:324 -msgid "Forget association" -msgstr "Забыцца на асацыяцыю" - -#: gtk/gtkappchooserdialog.c:466 +#: gtk/gtkappchooserdialog.c:422 msgid "Failed to start GNOME Software" msgstr "Не атрымалася запусціць кіраўніка апраграмавання GNOME" -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:618 +#: gtk/gtkappchooserwidget.c:519 msgid "Default Application" msgstr "Прадвызначаная праграма" -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:669 +#: gtk/gtkappchooserwidget.c:569 #, c-format msgid "No applications found for “%s”." msgstr "Не знойдзена праграм для \"%s\"." -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:754 +#: gtk/gtkappchooserwidget.c:652 msgid "Recommended Applications" msgstr "Рэкамендаваныя праграмы" -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:769 +#: gtk/gtkappchooserwidget.c:667 msgid "Related Applications" msgstr "Звязаныя праграмы" -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:783 +#: gtk/gtkappchooserwidget.c:681 msgid "Other Applications" msgstr "Іншыя праграмы" -#: gtk/gtkapplicationwindow.c:352 gtk/gtkprintoperation-unix.c:479 -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1482 gtk/inspector/prop-editor.c:1510 -msgid "Application" -msgstr "Праграма" +#. Translators: This is the 'reason' given when inhibiting +#. * suspend or screen locking, and the caller hasn't specified +#. * a reason. +#. +#: gtk/gtkapplication-dbus.c:696 +msgid "Reason not specified" +msgstr "Прычына не вызначаная" #: gtk/gtkbookmarksmanager.c:51 #, c-format msgid "%s does not exist in the bookmarks list" msgstr "%s адсутнічае ў спісе закладак" -#: gtk/gtkbookmarksmanager.c:370 +#: gtk/gtkbookmarksmanager.c:412 #, c-format msgid "%s already exists in the bookmarks list" msgstr "%s ужо прысутнічае ў спісе закладак" @@ -1533,12 +988,12 @@ msgstr "%s ужо прысутнічае ў спісе закладак" msgid "Element <%s> not allowed inside <%s>" msgstr "Элемент <%s> унутры <%s> забаронены" -#: gtk/gtkbuilder-menus.c:228 +#: gtk/gtkbuilder-menus.c:229 #, c-format msgid "Element <%s> not allowed at toplevel" msgstr "Элемент <%s> забаронены на верхнім узроўні" -#: gtk/gtkbuilder-menus.c:317 +#: gtk/gtkbuilder-menus.c:318 #, c-format msgid "Text may not appear inside <%s>" msgstr "Тэкст можа не паказвацца ўнутры <%s>" @@ -1553,27 +1008,28 @@ msgstr "Тэкст можа не паказвацца ўнутры <%s>" #. * text direction of RTL and specify "calendar:YM", then the year #. * will appear to the right of the month. #. -#: gtk/gtkcalendar.c:812 +#: gtk/gtkcalendar.c:766 msgid "calendar:MY" -msgstr "calendar:MY" +msgstr "каляндар:MY" #. Translate to calendar:week_start:0 if you want Sunday to be the #. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday #. * to be the first day of the week, and so on. #. -#: gtk/gtkcalendar.c:850 +#: gtk/gtkcalendar.c:804 msgid "calendar:week_start:0" msgstr "calendar:week_start:1" -#. Translators: This is a text measurement template. -#. * Translate it to the widest year text +#. Translators: This dictates how the year is displayed in +#. * gtkcalendar widget. See strftime() manual for the format. +#. * Use only ASCII in the translation. #. * -#. * If you don't understand this, leave it as "2000" +#. * "%Y" is appropriate for most locales. #. -#: gtk/gtkcalendar.c:1656 -msgctxt "year measurement template" -msgid "2000" -msgstr "2000" +#: gtk/gtkcalendar.c:1400 +msgctxt "calendar year format" +msgid "%Y" +msgstr "%Y" #. Translators: this defines whether the day numbers should use #. * localized digits or the ones used in English (0123...). @@ -1585,7 +1041,7 @@ msgstr "2000" #. * digits. That needs support from your system and locale definition #. * too. #. -#: gtk/gtkcalendar.c:1687 gtk/gtkcalendar.c:2295 +#: gtk/gtkcalendar.c:1437 #, c-format msgctxt "calendar:day:digits" msgid "%d" @@ -1596,36 +1052,19 @@ msgstr "%d" #. * #. * Translate to "%Id" if you want to use localized digits, or #. * translate to "%d" otherwise. -#. * #. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized #. * digits. That needs support from your system and locale definition #. * too. -#. -#: gtk/gtkcalendar.c:1719 gtk/gtkcalendar.c:2187 +#: gtk/gtkcalendar.c:1501 #, c-format msgctxt "calendar:week:digits" msgid "%d" msgstr "%d" -#. Translators: This dictates how the year is displayed in -#. * gtkcalendar widget. See strftime() manual for the format. -#. * Use only ASCII in the translation. -#. * -#. * Also look for the msgid "2000". -#. * Translate that entry to a year with the widest output of this -#. * msgid. -#. * -#. * "%Y" is appropriate for most locales. -#. -#: gtk/gtkcalendar.c:1962 -msgctxt "calendar year format" -msgid "%Y" -msgstr "%Y" - #. This label is displayed in a treeview cell displaying #. * a disabled accelerator key combination. #. -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:298 +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:295 msgctxt "Accelerator" msgid "Disabled" msgstr "Выключана" @@ -1634,7 +1073,7 @@ msgstr "Выключана" #. * an accelerator key combination that is not valid according #. * to gtk_accelerator_valid(). #. -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:308 +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:305 msgctxt "Accelerator" msgid "Invalid" msgstr "Няправільна" @@ -1642,250 +1081,28 @@ msgstr "Няправільна" #. This label is displayed in a treeview cell displaying an accelerator #. * when the cell is clicked to change the acelerator. #. -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:440 gtk/gtkcellrendereraccel.c:513 +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:437 gtk/gtkcellrendereraccel.c:730 msgid "New accelerator…" msgstr "Новая хуткая клавіша…" -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:376 gtk/gtkcellrendererprogress.c:472 +#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:374 gtk/gtkcellrendererprogress.c:470 #, c-format msgctxt "progress bar label" msgid "%d %%" msgstr "%d%%" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:225 gtk/gtkcolorbutton.c:390 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:173 gtk/gtkcolorbutton.c:285 msgid "Pick a Color" msgstr "Абраць колер" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:323 -#, c-format -msgid "Red %d%%, Green %d%%, Blue %d%%, Alpha %d%%" -msgstr "Чырвоны %d%%, зялёны %d%%, сіні %d%%, альфа %d%%" - -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:329 -#, c-format -msgid "Red %d%%, Green %d%%, Blue %d%%" -msgstr "Чырвоны %d%%, зялёны %d%%, сіні %d%%" - -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:408 -#, c-format -msgid "Color: %s" -msgstr "Колер: %s" - -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:468 -msgctxt "Color name" -msgid "Light Scarlet Red" -msgstr "Светлы пунсовы чырвоны" - -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:469 -msgctxt "Color name" -msgid "Scarlet Red" -msgstr "Пунсовы чырвоны" - -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:470 -msgctxt "Color name" -msgid "Dark Scarlet Red" -msgstr "Цёмны пунсовы чырвоны" - -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:471 -msgctxt "Color name" -msgid "Light Orange" -msgstr "Светлы аранжавы" - -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:472 -msgctxt "Color name" -msgid "Orange" -msgstr "Аранжавы" - -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:473 -msgctxt "Color name" -msgid "Dark Orange" -msgstr "Цёмны аранжавы" - -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:474 -msgctxt "Color name" -msgid "Light Butter" -msgstr "Светлы крэмавы" - -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:475 -msgctxt "Color name" -msgid "Butter" -msgstr "Крэмавы" - -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:476 -msgctxt "Color name" -msgid "Dark Butter" -msgstr "Цёмны крэмавы" - -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:477 -msgctxt "Color name" -msgid "Light Chameleon" -msgstr "Светлы хамелеон" - -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:478 -msgctxt "Color name" -msgid "Chameleon" -msgstr "Хамелеон" - -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:479 -msgctxt "Color name" -msgid "Dark Chameleon" -msgstr "Цёмны хамелеон" - -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:480 -msgctxt "Color name" -msgid "Light Sky Blue" -msgstr "Светлы нябесна-сіні" - -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:481 -msgctxt "Color name" -msgid "Sky Blue" -msgstr "Нябесна-сіні" - -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:482 -msgctxt "Color name" -msgid "Dark Sky Blue" -msgstr "Цёмны нябесна-сіні" - -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:483 -msgctxt "Color name" -msgid "Light Plum" -msgstr "Светлы слівовы" - -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:484 -msgctxt "Color name" -msgid "Plum" -msgstr "Слівовы" - -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:485 -msgctxt "Color name" -msgid "Dark Plum" -msgstr "Цёмны слівовы" - -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:486 -msgctxt "Color name" -msgid "Light Chocolate" -msgstr "Светлы шакаладны" - -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:487 -msgctxt "Color name" -msgid "Chocolate" -msgstr "Шакаладны" - -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:488 -msgctxt "Color name" -msgid "Dark Chocolate" -msgstr "Цёмны шакаладны" - -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:489 -msgctxt "Color name" -msgid "Light Aluminum 1" -msgstr "Светлы алюмініевы 1" - -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:490 -msgctxt "Color name" -msgid "Aluminum 1" -msgstr "Алюмініевы 1" - -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:491 -msgctxt "Color name" -msgid "Dark Aluminum 1" -msgstr "Цёмны алюмініевы 1" - -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:492 -msgctxt "Color name" -msgid "Light Aluminum 2" -msgstr "Светлы алюмініевы 2" - -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:493 -msgctxt "Color name" -msgid "Aluminum 2" -msgstr "Алюмініевы 2" - -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:494 -msgctxt "Color name" -msgid "Dark Aluminum 2" -msgstr "Цёмны алюмініевы 2" - -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:508 -msgctxt "Color name" -msgid "Black" -msgstr "Чорны" - -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:509 -msgctxt "Color name" -msgid "Very Dark Gray" -msgstr "Вельмі цёмны шэры" - -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:510 -msgctxt "Color name" -msgid "Darker Gray" -msgstr "Цямнейшы шэры" - -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:511 -msgctxt "Color name" -msgid "Dark Gray" -msgstr "Цёмны шэры" - -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:512 -msgctxt "Color name" -msgid "Medium Gray" -msgstr "Сярэдне шэры" - -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:513 -msgctxt "Color name" -msgid "Light Gray" -msgstr "Светлы шэры" - -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:514 -msgctxt "Color name" -msgid "Lighter Gray" -msgstr "Святлейшы шэры" - -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:515 -msgctxt "Color name" -msgid "Very Light Gray" -msgstr "Вельмі светлы шэры" - -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:516 -msgctxt "Color name" -msgid "White" -msgstr "Белы" - #. translators: label for the custom section in the color chooser -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:562 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:457 msgid "Custom" msgstr "Адвольны" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:573 -msgid "Custom color" -msgstr "Адвольны колер" - -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:574 -msgid "Create a custom color" -msgstr "Стварыць адвольны колер" - -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:593 -#, c-format -msgid "Custom color %d: %s" -msgstr "Адвольны колер %d: %s" - -#: gtk/gtkcolorplane.c:408 -msgid "Color Plane" -msgstr "Каляровая паверхня" - -#: gtk/gtkcolorscale.c:223 -msgctxt "Color channel" -msgid "Hue" -msgstr "Адценне" - -#: gtk/gtkcolorscale.c:225 -msgctxt "Color channel" -msgid "Alpha" -msgstr "Альфа" - -#: gtk/gtkcolorswatch.c:283 -msgid "C_ustomize" -msgstr "_Наладзіць" +#: gtk/gtkcolorswatch.c:219 +msgid "Customize" +msgstr "Наладзіць" #. Translate to the default units to use for presenting #. * lengths to the user. Translate to default:inch if you @@ -1893,586 +1110,568 @@ msgstr "_Наладзіць" #. * Do *not* translate it to "predefinito:mm", if it #. * it isn't default:mm or default:inch it will not work #. -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:117 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:112 msgid "default:mm" -msgstr "default:mm" +msgstr "прадвызначана:mm" + +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:318 +msgid "Margins from Printer…" +msgstr "Палі з прынтара…" #. And show the custom paper dialog -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:403 gtk/gtkprintunixdialog.c:3340 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:402 gtk/gtkprintunixdialog.c:2988 msgid "Manage Custom Sizes" msgstr "Кіраванне адвольнымі памерамі" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:565 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:820 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:466 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:718 msgid "inch" msgstr "цаляў" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:567 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:818 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:468 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:716 msgid "mm" msgstr "мм" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:613 -msgid "Margins from Printer…" -msgstr "Палі з прынтара…" - -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:779 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:625 #, c-format msgid "Custom Size %d" msgstr "Адвольны памер %d" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1106 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:939 msgid "_Width:" msgstr "_Шырыня:" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1117 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:950 msgid "_Height:" msgstr "_Даўжыня:" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1128 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:961 msgid "Paper Size" msgstr "Памер аркуша" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1137 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:970 msgid "_Top:" msgstr "_Верхняе:" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1148 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:981 msgid "_Bottom:" msgstr "_Ніжняе:" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1159 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:992 msgid "_Left:" msgstr "_Левае:" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1170 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1003 msgid "_Right:" msgstr "_Правае:" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1209 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1039 msgid "Paper Margins" msgstr "Палі аркуша" -#: gtk/gtkentry.c:3496 +#: gtk/gtkentry.c:3608 msgid "Insert Emoji" msgstr "Уставіць эмоджы" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:107 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:113 msgid "Select a File" msgstr "Абраць файл" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:108 gtk/gtkplacessidebar.c:1102 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:114 gtk/gtkplacessidebar.c:1040 msgid "Desktop" msgstr "Працоўны стол" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:109 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:115 gtk/ui/gtkdropdown.ui:20 msgid "(None)" msgstr "(Няма)" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2075 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:1994 msgid "Other…" msgstr "Іншае…" -#: gtk/gtkfilechooserdialog.c:535 +#: gtk/gtkfilechooserdialog.c:559 msgid "_Name" msgstr "_Назва" -#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:61 +#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:65 msgid "A folder cannot be called “.”" -msgstr "Папку немагчыма назваць \".\"" +msgstr "Каталог немагчыма назваць \".\"" -#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:65 +#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:69 msgid "A file cannot be called “.”" msgstr "Файл немагчыма назваць \".\"" -#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:69 +#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:73 msgid "A folder cannot be called “..”" -msgstr "Папку немагчыма назваць \"..\"" +msgstr "Каталог немагчыма назваць \"..\"" -#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:73 +#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:77 msgid "A file cannot be called “..”" msgstr "Файл немагчыма назваць \"..\"" -#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:77 +#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:81 msgid "Folder names cannot contain “/”" -msgstr "Назва папкі не можа змяшчаць \"/\"" +msgstr "Назва каталога не можа змяшчаць \"/\"" -#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:81 +#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:85 msgid "File names cannot contain “/”" msgstr "Назва файла не можа змяшчаць \"/\"" -#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:85 +#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:89 msgid "Folder names should not begin with a space" -msgstr "Назвы папак не могуць пачынацца з прабелаў" +msgstr "Назвы каталогаў не могуць пачынацца з прагалаў" -#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:89 +#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:93 msgid "File names should not begin with a space" -msgstr "Назвы файлаў не могуць пачынацца з прабелаў" +msgstr "Назвы файлаў не могуць пачынацца з прагалаў" -#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:93 +#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:97 msgid "Folder names should not end with a space" -msgstr "Назвы папак не могуць заканчвацца прабелам" +msgstr "Назвы каталогаў не могуць заканчвацца прагалам" -#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:97 +#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:101 msgid "File names should not end with a space" -msgstr "Назвы файлаў не могуць заканчвацца прабелам" +msgstr "Назвы файлаў не могуць заканчвацца прагалам" -#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:101 +#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:105 msgid "Folder names starting with a “.” are hidden" -msgstr "Папкі, назвы якіх пачынаюцца з \".\", з'яўляюцца схаванымі" +msgstr "Каталогі, назвы якіх пачынаюцца з \".\", ёсць схаванымі" -#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:105 +#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:109 msgid "File names starting with a “.” are hidden" msgstr "Файлы, назвы якіх пачынаюцца з \".\", з’яўляюцца схаванымі" -#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:109 +#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:113 msgid "A folder with that name already exists" -msgstr "Папка з такой назвай ужо існуе" +msgstr "Каталог з такой назвай ужо існуе" -#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:113 +#: gtk/gtkfilechoosererrorstack.c:117 msgid "A file with that name already exists" msgstr "Файл з такой назвай ужо існуе" -#: gtk/gtkfilechoosernative.c:525 gtk/gtkfilechoosernative.c:603 -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1446 gtk/gtkfilechooserwidget.c:6152 -#: gtk/gtkmessagedialog.c:828 gtk/gtkmessagedialog.c:837 -#: gtk/gtkmountoperation.c:543 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:210 -#: gtk/gtkprintbackend.c:657 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545 -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:676 gtk/gtkprintunixdialog.c:742 -#: gtk/gtkwindow.c:8967 gtk/inspector/css-editor.c:237 -#: gtk/inspector/recorder.c:1026 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:46 -#: gtk/ui/gtkassistant.ui:50 gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:28 -#: gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:22 +#: gtk/gtkfilechoosernative.c:505 gtk/gtkfilechoosernative.c:576 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1212 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5759 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:742 gtk/gtkmessagedialog.c:751 +#: gtk/gtkmountoperation.c:608 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:283 +#: gtk/gtkprintbackend.c:643 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:713 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:626 gtk/gtkprintunixdialog.c:782 +#: gtk/gtkwindow.c:6649 gtk/inspector/css-editor.c:248 +#: gtk/inspector/recorder.c:1010 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:45 +#: gtk/ui/gtkassistant.ui:52 gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:33 +#: gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:24 msgid "_Cancel" msgstr "_Скасаваць" -#. Open item is always present -#: gtk/gtkfilechoosernative.c:526 gtk/gtkfilechoosernative.c:597 -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3572 gtk/gtkplacessidebar.c:3641 -#: gtk/gtkplacesview.c:1660 +#: gtk/gtkfilechoosernative.c:506 gtk/gtkfilechoosernative.c:570 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3126 gtk/gtkplacessidebar.c:3211 +#: gtk/gtkplacesview.c:1649 msgid "_Open" msgstr "_Адкрыць" -#: gtk/gtkfilechoosernative.c:597 gtk/inspector/css-editor.c:238 -#: gtk/inspector/recorder.c:1027 +#: gtk/gtkfilechoosernative.c:570 gtk/inspector/css-editor.c:249 +#: gtk/inspector/recorder.c:1011 msgid "_Save" msgstr "За_хаваць" -#: gtk/gtkfilechoosernativequartz.c:331 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:350 +#: gtk/gtkfilechoosernativequartz.c:337 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:345 msgid "Select which types of files are shown" -msgstr "Абярыце, файлы якога тыпу паказваць" +msgstr "Абярыце файлы якога тыпу паказваць" #. Translators: the first string is a path and the second string #. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string #. * to translate. #. -#: gtk/gtkfilechooserutils.c:505 +#: gtk/gtkfilechooserutils.c:359 #, c-format msgid "%1$s on %2$s" msgstr "%1$s на %2$s" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:379 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:321 msgid "Type name of new folder" -msgstr "Увядзіце назву новай папкі" +msgstr "Увядзіце назву новага каталога" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:769 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:726 msgid "The folder could not be created" -msgstr "Не атрымалася стварыць папку" +msgstr "Не атрымалася стварыць каталог" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:782 -msgid "" -"The folder could not be created, as a file with the same name already " -"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first." -msgstr "" -"Не атрымалася стварыць папку, бо файл з такой назвай ужо існуе. Паспрабуйце " -"змяніць назву новай папкі або наяўнага файла." - -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:797 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:739 msgid "You need to choose a valid filename." msgstr "Патрэбна абраць прыдатную назву для файла." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:800 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:742 #, c-format msgid "Cannot create a file under %s as it is not a folder" -msgstr "Не атрымалася стварыць файл у %s, бо гэта не папка" +msgstr "Не атрымалася стварыць файл у %s, бо гэта не каталог" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:810 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:752 msgid "Cannot create file as the filename is too long" msgstr "Не атрымалася стварыць файл, бо яго назва занадта доўгая" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:811 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:753 msgid "Try using a shorter name." msgstr "Паспрабуйце скараціць назву." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:821 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:763 msgid "You may only select folders" -msgstr "Можна абраць толькі папкі" +msgstr "Можна абраць толькі каталогі" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:822 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:764 msgid "The item that you selected is not a folder try using a different item." -msgstr "" -"Элемент, што вы абралі, не з'яўляецца папкай. Паспрабуйце іншы элемент." +msgstr "Элемент, што вы абралі, не ёсць каталогам. Паспрабуйце іншы элемент." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:830 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:772 msgid "Invalid file name" msgstr "Хібная назва файла" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:839 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:781 msgid "The folder contents could not be displayed" -msgstr "Не атрымалася паказаць змесціва папкі" +msgstr "Не атрымалася паказаць змесціва каталога" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:847 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:789 msgid "The file could not be deleted" msgstr "Немагчыма выдаліць файл" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:855 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:797 msgid "The file could not be moved to the Trash" -msgstr "Немагчыма перамясціць папку ў сметніцу" +msgstr "Немагчыма перамясціць каталог у сметніцу" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1442 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1208 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete “%s”?" msgstr "Сапраўды хочаце назаўсёды выдаліць \"%s\"?" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1445 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1211 #, c-format msgid "If you delete an item, it will be permanently lost." msgstr "Калі вы выдаліце гэты элемент, то ён страціцца назаўсёды." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1447 gtk/gtkfilechooserwidget.c:2168 -#: gtk/gtklabel.c:6106 gtk/gtktext.c:5686 gtk/gtktextview.c:8608 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1213 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1829 +#: gtk/gtklabel.c:5423 gtk/gtktext.c:5987 gtk/gtktextview.c:8574 msgid "_Delete" msgstr "Вы_даліць" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1574 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1336 msgid "The file could not be renamed" msgstr "Немагчыма змяніць назву файла" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1816 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1596 msgid "Could not select file" msgstr "Не атрымалася абраць файл" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2163 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1809 msgid "_Visit File" msgstr "_Перайсці да файла" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2164 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1813 msgid "_Open With File Manager" msgstr "_Адкрыць у кіраўніку файлаў" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2165 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1817 msgid "_Copy Location" -msgstr "_Скапіраваць размяшчэнне" +msgstr "_Скапіяваць размяшчэнне" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2166 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1821 msgid "_Add to Bookmarks" msgstr "_Дадаць да закладак" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2167 gtk/gtkplacessidebar.c:2692 -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:470 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1825 gtk/gtkplacessidebar.c:2308 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3247 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:464 msgid "_Rename" msgstr "_Змяніць назву" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2169 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1833 msgid "_Move to Trash" msgstr "_Перамясціць у сметніцу" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2173 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1842 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "Паказваць с_хаваныя файлы" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2174 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1846 msgid "Show _Size Column" msgstr "Паказваць _слупок памераў" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2175 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1850 +msgid "Show T_ype Column" +msgstr "Паказваць слупок _тыпу" + +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1854 msgid "Show _Time" msgstr "Паказваць _час" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2176 -msgid "Sort _Folders before Files" -msgstr "Размяшчаць _папкі перад файламі" +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1858 +msgid "Sort _Folders Before Files" +msgstr "Размяшчаць _каталогі перад файламі" #. this is the header for the location column in the print dialog -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2475 gtk/inspector/css-node-tree.ui:133 -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:194 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:108 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2256 gtk/inspector/css-node-tree.ui:135 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:185 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:116 msgid "Location" msgstr "Размяшчэнне" #. Label -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2568 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2344 msgid "_Name:" msgstr "_Назва:" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3192 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3206 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2881 gtk/gtkfilechooserwidget.c:2895 #, c-format msgid "Searching in %s" msgstr "Пошук у %s" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3212 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2901 msgid "Searching" msgstr "Пошук" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3219 -msgid "Enter location" -msgstr "Увядзіце размяшчэнне" - -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3221 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2907 msgid "Enter location or URL" msgstr "Увядзіце размяшчэнне альбо URL" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4187 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7061 -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:222 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3795 gtk/gtkfilechooserwidget.c:6594 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:225 msgid "Modified" msgstr "Зменена" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4465 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4054 #, c-format msgid "Could not read the contents of %s" msgstr "Не атрымалася прачытаць змесціва \"%s\"" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4469 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4058 msgid "Could not read the contents of the folder" -msgstr "Не атрымалася прачытаць змесціва папкі" +msgstr "Не атрымалася прачытаць змесціва каталога" #. Translators: see g_date_time_format() for details on the format -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4594 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4638 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4198 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4241 msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4596 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4640 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4200 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4243 msgid "%l:%M %p" msgstr "%l:%M %p" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4600 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4204 msgid "Yesterday" msgstr "Учора" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4608 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4212 msgid "%-e %b" msgstr "%-e %b" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4612 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4216 msgid "%-e %b %Y" msgstr "%-e %b %Y" +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4305 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4313 +msgid "Program" +msgstr "Праграма" + +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4306 +msgid "Audio" +msgstr "Аўдыё" + +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4307 gtk/gtkfontbutton.c:549 +#: gtk/inspector/visual.ui:187 +msgid "Font" +msgstr "Шрыфт" + +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4308 +msgid "Image" +msgstr "Выява" + +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4309 +msgid "Archive" +msgstr "Архіў" + +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4310 +msgid "Markup" +msgstr "Разметка" + +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4311 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4312 +msgid "Text" +msgstr "Тэкст" + +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4314 +msgid "Video" +msgstr "Відэа" + +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4315 +msgid "Contacts" +msgstr "Кантакты" + +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4316 +msgid "Calendar" +msgstr "Каляндар" + +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4317 +msgid "Document" +msgstr "Дакумент" + +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4318 +msgid "Presentation" +msgstr "Прэзентацыя" + +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4319 +msgid "Spreadsheet" +msgstr "Табліца" + #. Translators: We don't know whether this printer is #. * available to print to. -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4838 gtk/inspector/prop-editor.c:1513 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcloudprint.c:731 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4350 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4537 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcloudprint.c:729 msgid "Unknown" msgstr "Невядома" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4877 gtk/gtkplacessidebar.c:1087 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4576 gtk/gtkplacessidebar.c:1025 msgid "Home" -msgstr "Home" +msgstr "Хатні каталог" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5370 -msgid "Cannot change to folder because it is not local" -msgstr "Не атрымалася перайсці ў папку праз тое, што яна адлеглая" - -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6145 gtk/gtkprintunixdialog.c:667 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5752 gtk/gtkprintunixdialog.c:617 #, c-format msgid "A file named “%s” already exists. Do you want to replace it?" msgstr "Файл \"%s\" ужо існуе. Хочаце замяніць яго?" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6148 gtk/gtkprintunixdialog.c:671 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5755 gtk/gtkprintunixdialog.c:621 #, c-format -msgid "" -"The file already exists in “%s”. Replacing it will overwrite its contents." -msgstr "" -"Такі файл ужо існуе ў \"%s\". Калі яго замяніць, то змесціва файла " -"перапішацца новым." +msgid "The file already exists in “%s”. Replacing it will overwrite its contents." +msgstr "Такі файл ужо існуе ў \"%s\". Калі яго замяніць, то змесціва файла перапішацца новым." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6153 gtk/gtkprintunixdialog.c:679 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5760 gtk/gtkprintunixdialog.c:629 msgid "_Replace" msgstr "_Замяніць" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6361 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5921 msgid "You do not have access to the specified folder." -msgstr "У вас няма правоў доступу да вызначанай папкі." +msgstr "У вас няма правоў доступу да вызначанага каталога." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6985 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6523 msgid "Could not send the search request" msgstr "Не атрымалася адправіць запыт на пошук" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7278 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6833 msgid "Accessed" msgstr "Доступ" -#. The pointers we return for a GtkFileSystemVolume are opaque tokens; they are -#. * really pointers to GDrive, GVolume or GMount objects. We need an extra -#. * token for the fake “File System” volume. So, we’ll return a pointer to -#. * this particular string. -#. -#: gtk/gtkfilesystem.c:49 -msgid "File System" -msgstr "Файлавая сістэма" - -#: gtk/gtkfontbutton.c:417 +#: gtk/gtkfontbutton.c:386 msgid "Sans 12" msgstr "Sans 12" -#: gtk/gtkfontbutton.c:548 gtk/gtkfontbutton.c:634 +#: gtk/gtkfontbutton.c:479 gtk/gtkfontbutton.c:573 msgid "Pick a Font" msgstr "Абраць шрыфт" -#: gtk/gtkfontbutton.c:611 gtk/inspector/visual.ui:187 -msgid "Font" -msgstr "Шрыфт" - -#: gtk/gtkfontbutton.c:1329 +#: gtk/gtkfontbutton.c:1293 msgctxt "font" msgid "None" msgstr "Няма" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1590 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1111 msgid "Width" msgstr "Шырыня" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1591 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1112 msgid "Weight" msgstr "Вага" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1592 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1113 msgid "Italic" msgstr "Курсіў" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1593 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1114 msgid "Slant" msgstr "Скос" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1594 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1115 msgid "Optical Size" msgstr "Аптычны памер" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2123 gtk/inspector/prop-editor.c:1500 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1661 msgid "Default" -msgstr "Прадвызначана" +msgstr "Прадвызначаная" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2167 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1707 msgid "Ligatures" msgstr "Лігатуры" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2168 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1708 msgid "Letter Case" msgstr "Рэгістр літар" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2169 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1709 msgid "Number Case" msgstr "Рэгістр лічбаў" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2170 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1710 msgid "Number Spacing" msgstr "Інтэрвал лічбаў" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2171 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1711 msgid "Number Formatting" msgstr "Фармат лічбаў" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2172 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1712 msgid "Character Variants" -msgstr "Варыянты знакаў" +msgstr "Варыянты сімвалаў" -#: gtk/gtkglarea.c:288 +#: gtk/gtkglarea.c:289 msgid "OpenGL context creation failed" msgstr "Не атрымалася стварыць кантэкст OpenGL" -#: gtk/gtkheaderbar.c:396 -msgid "Application menu" -msgstr "Меню праграмы" - -#: gtk/gtkheaderbar.c:461 gtk/gtkwindow.c:6713 -msgid "Close" -msgstr "Закрыць" - -#: gtk/gtkicontheme.c:2295 -#, c-format -msgid "Icon “%s” not present in theme %s" -msgstr "Значок \"%s\" адсутнічае ў тэме %s" - -#: gtk/gtkicontheme.c:3741 gtk/gtkicontheme.c:4091 -msgid "Failed to load icon" -msgstr "Не атрымалася загрузіць значок" - -#: gtk/gtkinfobar.c:1047 gtk/gtkmessagedialog.c:342 gtk/inspector/window.ui:448 -msgid "Information" -msgstr "Інфармацыя" - -#: gtk/gtkinfobar.c:1051 gtk/gtkmessagedialog.c:346 -msgid "Question" -msgstr "Пытанне" - -#: gtk/gtkinfobar.c:1055 gtk/gtkmessagedialog.c:350 -msgid "Warning" -msgstr "Папярэджанне" - -#: gtk/gtkinfobar.c:1059 gtk/gtkmessagedialog.c:354 -msgid "Error" -msgstr "Памылка" - -#. Open Link -#: gtk/gtklabel.c:6083 -msgid "_Open Link" -msgstr "_Адкрыць спасылку" - -#. Copy Link Address -#: gtk/gtklabel.c:6092 -msgid "Copy _Link Address" -msgstr "Скапіраваць адрас _спасылкі" - -#: gtk/gtklabel.c:6102 gtk/gtktext.c:5675 gtk/gtktextview.c:8599 +#: gtk/gtklabel.c:5420 gtk/gtktext.c:5975 gtk/gtktextview.c:8562 msgid "Cu_t" msgstr "_Выразаць" -#: gtk/gtklabel.c:6103 gtk/gtktext.c:5679 gtk/gtktextview.c:8603 +#: gtk/gtklabel.c:5421 gtk/gtktext.c:5979 gtk/gtktextview.c:8566 msgid "_Copy" -msgstr "_Капіраваць" +msgstr "_Капіяваць" -#: gtk/gtklabel.c:6104 gtk/gtktext.c:5683 gtk/gtktextview.c:8605 +#: gtk/gtklabel.c:5422 gtk/gtktext.c:5983 gtk/gtktextview.c:8570 msgid "_Paste" msgstr "_Уставіць" -#: gtk/gtklabel.c:6115 gtk/gtktext.c:5697 gtk/gtktextview.c:8622 +#: gtk/gtklabel.c:5428 gtk/gtktext.c:5996 gtk/gtktextview.c:8595 msgid "Select _All" msgstr "Вы_лучыць усё" -#: gtk/gtklinkbutton.c:363 -msgid "Copy URL" -msgstr "Скапіраваць URL-адрас" +#: gtk/gtklabel.c:5433 +msgid "_Open Link" +msgstr "_Адкрыць спасылку" + +#: gtk/gtklabel.c:5437 +msgid "Copy _Link Address" +msgstr "Скапіяваць адрас _спасылкі" + +#: gtk/gtklinkbutton.c:259 +msgid "_Copy URL" +msgstr "_Скапіяваць URL-адрас" -#: gtk/gtklinkbutton.c:506 +#: gtk/gtklinkbutton.c:544 msgid "Invalid URI" msgstr "Хібны URI" -#: gtk/gtklockbutton.c:289 gtk/ui/gtklockbutton.ui:21 +#: gtk/gtklockbutton.c:275 gtk/ui/gtklockbutton.ui:20 msgid "Lock" msgstr "Заблакаваць" -#: gtk/gtklockbutton.c:298 gtk/ui/gtklockbutton.ui:27 +#: gtk/gtklockbutton.c:284 gtk/ui/gtklockbutton.ui:26 msgid "Unlock" msgstr "Разблакаваць" -#: gtk/gtklockbutton.c:307 -msgid "" -"Dialog is unlocked.\n" +#: gtk/gtklockbutton.c:293 +msgid "Dialog is unlocked.\n" "Click to prevent further changes" -msgstr "" -"Дыялог разблакаваны.\n" +msgstr "Дыялог разблакаваны.\n" "Пстрыкніце сюды, каб забараніць змены" -#: gtk/gtklockbutton.c:316 -msgid "" -"Dialog is locked.\n" +#: gtk/gtklockbutton.c:302 +msgid "Dialog is locked.\n" "Click to make changes" -msgstr "" -"Дыялог заблакаваны.\n" +msgstr "Дыялог заблакаваны.\n" "Пстрыкніце сюды, каб учыніць змены" -#: gtk/gtklockbutton.c:325 -msgid "" -"System policy prevents changes.\n" +#: gtk/gtklockbutton.c:311 +msgid "System policy prevents changes.\n" "Contact your system administrator" -msgstr "" -"Сістэмная палітыка забараняе змены.\n" +msgstr "Сістэмная палітыка забараняе змены.\n" "Звярніцеся да свайго сістэмнага адміністратара" #. Translate to default:RTL if you want your widgets @@ -2480,17 +1679,17 @@ msgstr "" #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work #. -#: gtk/gtkmain.c:976 +#: gtk/gtkmain.c:823 msgid "default:LTR" -msgstr "default:LTR" +msgstr "прадвызначана:LTR" #. hour:minutes:seconds -#. Translators: This is a time format, like "-9:05:02" for 9 +#. Translators: This is a time format, like "9:05:02" for 9 #. * hours, 5 minutes, and 2 seconds. You may change ":" to #. * the separator that your locale uses or use "%Id" instead #. * of "%d" if your locale uses localized digits. #. -#: gtk/gtkmediacontrols.c:97 +#: gtk/gtkmediacontrols.c:99 #, c-format msgctxt "long time format" msgid "%d:%02d:%02d" @@ -2502,7 +1701,7 @@ msgstr "%d:%02d:%02d" #. * change ":" to the separator that your locale uses or use #. * "%Id" instead of "%d" if your locale uses localized digits. #. -#: gtk/gtkmediacontrols.c:105 +#: gtk/gtkmediacontrols.c:107 #, c-format msgctxt "long time format" msgid "-%d:%02d:%02d" @@ -2514,7 +1713,7 @@ msgstr "-%d:%02d:%02d" #. * ":" to the separator that your locale uses or use "%Id" #. * instead of "%d" if your locale uses localized digits. #. -#: gtk/gtkmediacontrols.c:116 +#: gtk/gtkmediacontrols.c:118 #, c-format msgctxt "short time format" msgid "-%d:%02d" @@ -2526,76 +1725,92 @@ msgstr "-%d:%02d" #. * separator that your locale uses or use "%Id" instead of #. * "%d" if your locale uses localized digits. #. -#: gtk/gtkmediacontrols.c:125 +#: gtk/gtkmediacontrols.c:127 #, c-format msgctxt "short time format" msgid "%d:%02d" msgstr "%d:%02d" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:820 gtk/gtkmessagedialog.c:838 -#: gtk/gtkprintbackend.c:658 gtk/gtkwindow.c:8968 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:734 gtk/gtkmessagedialog.c:752 +#: gtk/gtkprintbackend.c:644 gtk/gtkwindow.c:6650 msgid "_OK" msgstr "До_бра" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:832 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:746 msgid "_No" msgstr "_Не" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:833 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:747 msgid "_Yes" msgstr "_Так" -#: gtk/gtkmountoperation.c:544 +#: gtk/gtkmountoperation.c:609 msgid "Co_nnect" msgstr "_Злучыцца" -#: gtk/gtkmountoperation.c:611 +#: gtk/gtkmountoperation.c:672 msgid "Connect As" msgstr "Злучыцца як" -#: gtk/gtkmountoperation.c:620 +#: gtk/gtkmountoperation.c:681 msgid "_Anonymous" msgstr "_Ананімна" -#: gtk/gtkmountoperation.c:628 +#: gtk/gtkmountoperation.c:687 msgid "Registered U_ser" msgstr "Зарэгістраваны _карыстальнік" -#: gtk/gtkmountoperation.c:638 +#: gtk/gtkmountoperation.c:697 msgid "_Username" msgstr "І_мя карыстальніка" -#: gtk/gtkmountoperation.c:643 +#: gtk/gtkmountoperation.c:702 msgid "_Domain" msgstr "_Дамен" -#: gtk/gtkmountoperation.c:649 +#: gtk/gtkmountoperation.c:711 +msgid "Volume type" +msgstr "Тып тома" + +#: gtk/gtkmountoperation.c:721 +msgid "_Hidden" +msgstr "_Схаваны" + +#: gtk/gtkmountoperation.c:724 +msgid "_Windows system" +msgstr "_Сістэма Windows" + +#: gtk/gtkmountoperation.c:727 +msgid "_PIM" +msgstr "_PIM" + +#: gtk/gtkmountoperation.c:733 msgid "_Password" msgstr "_Пароль" -#: gtk/gtkmountoperation.c:671 +#: gtk/gtkmountoperation.c:755 msgid "Forget password _immediately" msgstr "Адразу за_быцца на пароль" -#: gtk/gtkmountoperation.c:681 +#: gtk/gtkmountoperation.c:765 msgid "Remember password until you _logout" -msgstr "Помніць пароль да _выхаду з сеансу" +msgstr "Помніць пароль да _выхаду з сеанса" -#: gtk/gtkmountoperation.c:691 +#: gtk/gtkmountoperation.c:776 msgid "Remember _forever" msgstr "Зап_омніць назаўжды" -#: gtk/gtkmountoperation.c:1080 +#: gtk/gtkmountoperation.c:1202 #, c-format msgid "Unknown Application (PID %d)" msgstr "Невядомая праграма (PID %d)" -#: gtk/gtkmountoperation.c:1265 +#: gtk/gtkmountoperation.c:1401 #, c-format msgid "Unable to end process" msgstr "Не атрымалася завяршыць працэс" -#: gtk/gtkmountoperation.c:1300 +#: gtk/gtkmountoperation.c:1431 msgid "_End Process" msgstr "_Завяршыць працэс" @@ -2632,194 +1847,140 @@ msgstr "Не атрымалася завяршыць працэс (PID %d): %s" #: gtk/gtknomediafile.c:48 msgid "GTK could not find a media module. Check your installation." -msgstr "" -"GTK не можа знайсці модуль медыя. Калі ласка, праверце вашую ўсталёўку." +msgstr "GTK не можа знайсці модуль медыя. Калі ласка, праверце вашую ўсталёўку." -#: gtk/gtknotebook.c:4421 gtk/gtknotebook.c:6696 +#: gtk/gtknotebook.c:4223 gtk/gtknotebook.c:6431 #, c-format msgid "Page %u" msgstr "Старонка %u" -#: gtk/gtkpagesetup.c:608 gtk/gtkpapersize.c:946 gtk/gtkpapersize.c:986 +#: gtk/gtkpagesetup.c:606 gtk/gtkpapersize.c:944 gtk/gtkpapersize.c:984 msgid "Not a valid page setup file" msgstr "Хібны файл наладкі старонкі" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:211 gtk/ui/gtkassistant.ui:100 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:201 gtk/gtkprintunixdialog.c:711 +msgid "Manage Custom Sizes…" +msgstr "Кіраванне памерамі…" + +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:284 gtk/ui/gtkassistant.ui:98 msgid "_Apply" msgstr "_Ужыць" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:217 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:318 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:570 msgid "Any Printer" msgstr "Любы прынтар" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:217 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:319 msgid "For portable documents" msgstr "Для пераносных дакументаў" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:838 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:736 #, c-format -msgid "" -"Margins:\n" +msgid "Margins:\n" " Left: %s %s\n" " Right: %s %s\n" " Top: %s %s\n" " Bottom: %s %s" -msgstr "" -"Палі:\n" +msgstr "Палі:\n" " Злева: %s %s\n" " Справа: %s %s\n" " Уверсе: %s %s\n" " Унізе: %s %s" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:887 gtk/gtkprintunixdialog.c:3396 -msgid "Manage Custom Sizes…" -msgstr "Кіраванне памерамі…" - -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:907 gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:23 -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:703 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:782 gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:5 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:711 msgid "Page Setup" msgstr "Наладка старонкі" -#: gtk/gtkpasswordentry.c:118 gtk/gtkpasswordentry.c:475 -msgid "Show text" -msgstr "Паказаць тэкст" - -#: gtk/gtkpasswordentry.c:124 +#: gtk/gtkpasswordentry.c:150 msgid "Hide text" msgstr "Схаваць тэкст" -#: gtk/gtkpasswordentry.c:139 -msgid "_Show text" -msgstr "_Паказаць тэкст" +#: gtk/gtkpasswordentry.c:155 gtk/gtkpasswordentry.c:522 +msgid "Show text" +msgstr "Паказваць тэкст" -#: gtk/gtkpasswordentry.c:162 +#: gtk/gtkpasswordentry.c:176 msgid "Caps Lock is on" msgstr "Caps Lock уключаны" -#: gtk/gtkpasswordentry.c:349 -msgid "Password" -msgstr "Пароль" - -#: gtk/gtkpathbar.c:1359 -msgid "File System Root" -msgstr "Корань файлавай сістэмы" +#: gtk/gtkpasswordentry.c:597 +msgid "_Show Text" +msgstr "_Паказваць тэкст" #. translators: %s is the name of a cloud provider for files -#: gtk/gtkplacessidebar.c:977 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:913 #, c-format msgid "Open %s" msgstr "Адкрыць %s" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1065 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1003 msgid "Recent" msgstr "Нядаўняе" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1067 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1005 msgid "Recent files" msgstr "Нядаўнія файлы" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1076 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1014 msgid "Starred" msgstr "Адзначанае" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1078 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1016 msgid "Starred files" msgstr "Адзначаныя файлы" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1089 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1027 msgid "Open your personal folder" -msgstr "Адкрыць асабістую папку" +msgstr "Адкрыць асабісты каталог" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1104 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1042 msgid "Open the contents of your desktop in a folder" -msgstr "Адкрыць змесціва працоўнага стала як папку" +msgstr "Адкрыць змесціва працоўнага стала як каталог" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1118 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1056 msgid "Enter Location" msgstr "Увесці размяшчэнне" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1120 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1058 msgid "Manually enter a location" msgstr "Увесці размяшчэнне ўласнаручна" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1130 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1068 msgid "Trash" msgstr "Сметніца" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1132 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1070 msgid "Open the trash" msgstr "Адкрыць сметніцу" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1243 gtk/gtkplacessidebar.c:1271 -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1477 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1181 gtk/gtkplacessidebar.c:1209 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1409 #, c-format msgid "Mount and open “%s”" -msgstr "Прымацаваць і адкрыць \"%s\"" +msgstr "Прымантаваць і адкрыць \"%s\"" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1366 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1304 msgid "Open the contents of the file system" msgstr "Адкрыць змесціва файлавай сістэма" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1452 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1387 msgid "New bookmark" msgstr "Новая закладка" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1454 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1389 msgid "Add a new bookmark" msgstr "Дадаць новую закладку" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1522 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1454 msgid "Other Locations" msgstr "Іншыя размяшчэнні" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1523 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1455 msgid "Show other locations" msgstr "Паказаць іншыя размяшчэнні" -#. Adjust start/stop items to reflect the type of the drive -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2287 gtk/gtkplacessidebar.c:3661 -msgid "_Start" -msgstr "_Запусціць" - -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2288 gtk/gtkplacessidebar.c:3662 -msgid "_Stop" -msgstr "_Спыніць" - -#. start() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_SHUTDOWN is normally not used -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2295 -msgid "_Power On" -msgstr "_Уключыць" - -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2296 -msgid "_Safely Remove Drive" -msgstr "_Бяспечнае вызваленне прылады" - -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2300 -msgid "_Connect Drive" -msgstr "_Падлучыць прыладу" - -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2301 -msgid "_Disconnect Drive" -msgstr "_Адлучыць прыладу" - -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2305 -msgid "_Start Multi-disk Device" -msgstr "_Запусціць шматдыскавую прыладу" - -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2306 -msgid "_Stop Multi-disk Device" -msgstr "_Спыніць шматдыскавую прыладу" - -#. stop() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_PASSWORD is normally not used -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2311 -msgid "_Unlock Device" -msgstr "_Разблакаваць прыладу" - -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2312 -msgid "_Lock Device" -msgstr "За_блакаваць прыладу" - -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2350 gtk/gtkplacessidebar.c:3343 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1960 gtk/gtkplacessidebar.c:2961 #, c-format msgid "Unable to start “%s”" msgstr "Не атрымалася запусціць \"%s\"" @@ -2827,177 +1988,214 @@ msgstr "Не атрымалася запусціць \"%s\"" #. Translators: This means that unlocking an encrypted storage #. * device failed. %s is the name of the device. #. -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2386 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1996 #, c-format msgid "Error unlocking “%s”" msgstr "Не атрымалася разблакаваць \"%s\"" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2388 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1998 #, c-format msgid "Unable to access “%s”" msgstr "Не ўдалося атрымаць доступ да \"%s\"" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2617 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2229 msgid "This name is already taken" msgstr "Назва ўжо выкарыстоўваецца" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2686 gtk/inspector/actions.ui:31 -#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:34 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:176 -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:445 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2302 gtk/inspector/actions.ui:19 +#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:35 gtk/inspector/prop-list.ui:23 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:167 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:439 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:85 msgid "Name" msgstr "Назва" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2884 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2502 #, c-format msgid "Unable to unmount “%s”" -msgstr "Не атрымалася адмацаваць \"%s\"" +msgstr "Не атрымалася адмантаваць \"%s\"" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3060 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2678 #, c-format msgid "Unable to stop “%s”" msgstr "Не атрымалася спыніць \"%s\"" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3089 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2707 #, c-format msgid "Unable to eject “%s”" msgstr "Не атрымалася выняць \"%s\"" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3118 gtk/gtkplacessidebar.c:3147 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2736 gtk/gtkplacessidebar.c:2765 #, c-format msgid "Unable to eject %s" msgstr "Не атрымалася выняць %s" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3295 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2913 #, c-format msgid "Unable to poll “%s” for media changes" msgstr "Не атрымалася апытаць \"%s\" наконт змен носьбітаў" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3578 gtk/gtkplacessidebar.c:3644 -#: gtk/gtkplacesview.c:1669 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3132 gtk/gtkplacessidebar.c:3219 +#: gtk/gtkplacesview.c:1653 msgid "Open in New _Tab" msgstr "Адкрыць у новай _укладцы" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3584 gtk/gtkplacessidebar.c:3647 -#: gtk/gtkplacesview.c:1679 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3138 gtk/gtkplacessidebar.c:3228 +#: gtk/gtkplacesview.c:1658 msgid "Open in New _Window" msgstr "Адкрыць у новым _акне" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3651 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3239 msgid "_Add Bookmark" msgstr "_Дадаць закладку" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3652 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3243 msgid "_Remove" msgstr "_Выдаліць" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3653 -msgid "Rename…" -msgstr "Змяніць назву…" - -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3657 gtk/gtkplacesview.c:1710 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3259 gtk/gtkplacesview.c:1683 msgid "_Mount" -msgstr "_Прымацаваць" +msgstr "_Прымантаваць" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3658 gtk/gtkplacesview.c:1701 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3268 gtk/gtkplacesview.c:1672 msgid "_Unmount" -msgstr "_Адмацаваць" +msgstr "_Адмантаваць" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3659 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3275 msgid "_Eject" msgstr "_Выняць" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3660 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3285 msgid "_Detect Media" msgstr "_Выявіць носьбіт" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4156 gtk/gtkplacesview.c:1102 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3294 +msgid "_Start" +msgstr "_Запусціць" + +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3296 +msgid "_Power On" +msgstr "_Уключыць" + +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3297 +msgid "_Connect Drive" +msgstr "_Падлучыць прыладу" + +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3298 +msgid "_Start Multi-disk Device" +msgstr "_Запусціць шматдыскавую прыладу" + +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3299 +msgid "_Unlock Device" +msgstr "_Разблакаваць прыладу" + +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3309 +msgid "_Stop" +msgstr "_Спыніць" + +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3311 +msgid "_Safely Remove Drive" +msgstr "_Бяспечнае вызваленне прылады" + +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3312 +msgid "_Disconnect Drive" +msgstr "_Адлучыць прыладу" + +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3313 +msgid "_Stop Multi-disk Device" +msgstr "_Спыніць шматдыскавую прыладу" + +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3314 +msgid "_Lock Device" +msgstr "За_блакаваць прыладу" + +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3802 gtk/gtkplacesview.c:1105 msgid "Computer" msgstr "Камп'ютар" -#: gtk/gtkplacesview.c:878 +#: gtk/gtkplacesview.c:891 msgid "Searching for network locations" msgstr "Пошук сеткавых размяшчэнняў" -#: gtk/gtkplacesview.c:885 +#: gtk/gtkplacesview.c:898 msgid "No network locations found" msgstr "Сеткавых размяшчэнняў не знойдзена" #. if it wasn't cancelled show a dialog -#: gtk/gtkplacesview.c:1212 gtk/gtkplacesview.c:1287 +#: gtk/gtkplacesview.c:1212 gtk/gtkplacesview.c:1298 msgid "Unable to access location" msgstr "Не ўдалося атрымаць доступ да размяшчэння" #. Restore from Cancel to Connect -#: gtk/gtkplacesview.c:1230 gtk/ui/gtkplacesview.ui:267 +#: gtk/gtkplacesview.c:1228 gtk/ui/gtkplacesview.ui:263 msgid "Con_nect" msgstr "_Злучыцца" #. if it wasn't cancelled show a dialog -#: gtk/gtkplacesview.c:1350 +#: gtk/gtkplacesview.c:1357 msgid "Unable to unmount volume" -msgstr "Не атрымалася адмацаваць том" +msgstr "Не атрымалася адмантаваць том" #. Allow to cancel the operation -#: gtk/gtkplacesview.c:1451 +#: gtk/gtkplacesview.c:1449 msgid "Cance_l" msgstr "Скасав_аць" -#: gtk/gtkplacesview.c:1614 +#: gtk/gtkplacesview.c:1596 msgid "AppleTalk" msgstr "AppleTalk" -#. Translators: do not translate ftp:// and ftps:// -#: gtk/gtkplacesview.c:1618 +#: gtk/gtkplacesview.c:1602 msgid "File Transfer Protocol" msgstr "Пратакол перадачы файлаў" -#: gtk/gtkplacesview.c:1618 +#. Translators: do not translate ftp:// and ftps:// +#: gtk/gtkplacesview.c:1604 msgid "ftp:// or ftps://" msgstr "ftp:// альбо ftps://" -#: gtk/gtkplacesview.c:1621 +#: gtk/gtkplacesview.c:1610 msgid "Network File System" msgstr "NFS" -#: gtk/gtkplacesview.c:1624 +#: gtk/gtkplacesview.c:1616 msgid "Samba" msgstr "Samba" -#. Translators: do not translate sftp:// and ssh:// -#: gtk/gtkplacesview.c:1628 +#: gtk/gtkplacesview.c:1622 msgid "SSH File Transfer Protocol" msgstr "SSH" -#: gtk/gtkplacesview.c:1628 +#. Translators: do not translate sftp:// and ssh:// +#: gtk/gtkplacesview.c:1624 msgid "sftp:// or ssh://" msgstr "sftp:// альбо ssh://" -#. Translators: do not translate dav:// and davs:// -#: gtk/gtkplacesview.c:1632 +#: gtk/gtkplacesview.c:1630 msgid "WebDAV" msgstr "WebDAV" +#. Translators: do not translate dav:// and davs:// #: gtk/gtkplacesview.c:1632 msgid "dav:// or davs://" msgstr "dav:// альбо davs://" -#: gtk/gtkplacesview.c:1701 +#: gtk/gtkplacesview.c:1667 msgid "_Disconnect" msgstr "_Адлучыцца" -#: gtk/gtkplacesview.c:1710 +#: gtk/gtkplacesview.c:1678 msgid "_Connect" msgstr "_Падлучыцца" -#: gtk/gtkplacesview.c:1832 +#: gtk/gtkplacesview.c:1862 msgid "Unable to get remote server location" msgstr "Не атрымалася падлучыцца да адлеглага размяшчэння на серверы" -#: gtk/gtkplacesview.c:2026 gtk/gtkplacesview.c:2035 +#: gtk/gtkplacesview.c:2005 gtk/gtkplacesview.c:2014 msgid "Networks" msgstr "Сеткі" -#: gtk/gtkplacesview.c:2026 gtk/gtkplacesview.c:2035 +#: gtk/gtkplacesview.c:2005 gtk/gtkplacesview.c:2014 msgid "On This Computer" msgstr "На гэтым камп'ютары" @@ -3005,41 +2203,42 @@ msgstr "На гэтым камп'ютары" #. * should be based on the free space available. #. * i.e. 1 GB / 24 GB available. #. -#: gtk/gtkplacesviewrow.c:133 +#: gtk/gtkplacesviewrow.c:134 #, c-format msgid "%s / %s available" msgid_plural "%s / %s available" msgstr[0] "Даступна %s з %s" msgstr[1] "Даступна %s з %s" msgstr[2] "Даступна %s з %s" +msgstr[3] "Даступна %s з %s" -#: gtk/gtkplacesviewrow.c:480 +#: gtk/gtkplacesviewrow.c:484 msgid "Disconnect" msgstr "Адлучыцца" -#: gtk/gtkplacesviewrow.c:480 gtk/ui/gtkplacesviewrow.ui:55 -#: gtk/ui/gtksidebarrow.ui:51 +#: gtk/gtkplacesviewrow.c:484 gtk/ui/gtkplacesviewrow.ui:54 +#: gtk/ui/gtksidebarrow.ui:50 msgid "Unmount" -msgstr "Адмацаваць" +msgstr "Адмантаваць" -#: gtk/gtkprintbackend.c:656 +#: gtk/gtkprintbackend.c:642 msgid "Authentication" msgstr "Аўтэнтыфікацыя" -#: gtk/gtkprintbackend.c:730 +#: gtk/gtkprintbackend.c:718 msgid "_Remember password" msgstr "_Запомніць пароль" -#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:542 +#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:710 msgid "Select a filename" msgstr "Абраць назву файла" -#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:546 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:51 -#: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:33 gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:27 +#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:714 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:50 +#: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:38 gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:29 msgid "_Select" msgstr "_Абраць" -#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:777 +#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:939 msgid "Not available" msgstr "Недаступна" @@ -3052,82 +2251,86 @@ msgstr "Недаступна" msgid "%s job #%d" msgstr "%s: задача №%d" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1696 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1697 msgctxt "print operation status" msgid "Initial state" msgstr "Пачатковы стан" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1697 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1698 msgctxt "print operation status" msgid "Preparing to print" msgstr "Падрыхтоўка да друку" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1698 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1699 msgctxt "print operation status" msgid "Generating data" msgstr "Генераванне даных" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1699 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1700 msgctxt "print operation status" msgid "Sending data" msgstr "Адпраўленне даных" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1700 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1701 msgctxt "print operation status" msgid "Waiting" msgstr "Чаканне" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1701 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1702 msgctxt "print operation status" msgid "Blocking on issue" msgstr "Заблакавана праз праблему" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1702 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1703 msgctxt "print operation status" msgid "Printing" msgstr "Друк" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1703 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1704 msgctxt "print operation status" msgid "Finished" msgstr "Завершана" -#: gtk/gtkprintoperation.c:1704 +#: gtk/gtkprintoperation.c:1705 msgctxt "print operation status" msgid "Finished with error" msgstr "Завершана з памылкай" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2240 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2241 #, c-format msgid "Preparing %d" msgstr "Падрыхтоўка %d" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2242 gtk/gtkprintoperation.c:2860 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2243 gtk/gtkprintoperation.c:2859 #, c-format msgid "Preparing" msgstr "Падрыхтоўка" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2245 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2246 #, c-format msgid "Printing %d" msgstr "Друк %d" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2891 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2890 #, c-format msgid "Error creating print preview" msgstr "Не атрымалася стварыць акенца папярэдняга прагляду друку" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2894 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2893 #, c-format msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created." msgstr "Хутчэй за ўсё не атрымалася стварыць часовы файл." #. window -#: gtk/gtkprintoperation-portal.c:236 gtk/gtkprintoperation-portal.c:546 -#: gtk/gtkprintoperation-portal.c:615 gtk/gtkprintunixdialog.c:3416 +#: gtk/gtkprintoperation-portal.c:236 gtk/gtkprintoperation-portal.c:554 +#: gtk/gtkprintoperation-portal.c:623 gtk/gtkprintunixdialog.c:3028 msgid "Print" msgstr "Друк" +#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:479 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1503 +msgid "Application" +msgstr "Праграма" + #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:634 msgid "Printer offline" msgstr "Прынтар па-за сеткай" @@ -3138,7 +2341,7 @@ msgstr "Няма паперы" #. Translators: this is a printer status. #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:638 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2580 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2605 msgid "Paused" msgstr "Прыпынена" @@ -3146,56 +2349,56 @@ msgstr "Прыпынена" msgid "Need user intervention" msgstr "Патрабуецца ўдзел карыстальніка" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:743 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:747 msgid "Custom size" msgstr "Адвольны памер" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1574 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1595 msgid "No printer found" msgstr "Прынтараў не знойдзена" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1601 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1622 msgid "Invalid argument to CreateDC" msgstr "Хібны аргумент для CreateDC" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1637 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1883 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1658 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1904 msgid "Error from StartDoc" msgstr "Памылка з StartDoc" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1738 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1761 -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1809 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1759 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1782 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1830 msgid "Not enough free memory" msgstr "Не стае вольнай памяці" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1814 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1835 msgid "Invalid argument to PrintDlgEx" msgstr "Хібны аргумент для PrintDlgEx" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1819 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1840 msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx" msgstr "Хібны паказальнік для PrintDlgEx" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1824 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1845 msgid "Invalid handle to PrintDlgEx" msgstr "Хібны дэскрыптар для PrintDlgEx" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1829 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1850 msgid "Unspecified error" msgstr "Нявызначаная памылка" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:741 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:781 msgid "Pre_view" msgstr "_Папярэдні прагляд" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:743 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:783 msgid "_Print" msgstr "_Друк" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:863 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:911 msgid "Getting printer information failed" msgstr "Не ўдалося атрымаць інфармацыю пра прынтар" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2071 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1847 msgid "Getting printer information…" msgstr "Атрыманне інфармацыі пра прынтар…" @@ -3205,96 +2408,90 @@ msgstr "Атрыманне інфармацыі пра прынтар…" #. Translators: These strings name the possible arrangements of #. * multiple pages on a sheet when printing #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3123 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5329 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2773 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5463 msgid "Left to right, top to bottom" msgstr "Злева ўправа, зверху ўніз" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3123 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5329 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2773 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5463 msgid "Left to right, bottom to top" msgstr "Злева ўправа, знізу ўверх" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3124 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5330 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2774 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5464 msgid "Right to left, top to bottom" msgstr "Справа ўлева, зверху ўніз" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3124 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5330 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2774 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5464 msgid "Right to left, bottom to top" msgstr "Справа ўлева, знізу ўверх" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3125 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5331 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2775 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5465 msgid "Top to bottom, left to right" msgstr "Зверху ўніз, злева ўправа" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3125 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5331 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2775 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5465 msgid "Top to bottom, right to left" msgstr "Зверху ўніз, справа ўлева" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3126 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5332 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2776 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5466 msgid "Bottom to top, left to right" msgstr "Знізу ўверх, злева ўправа" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3126 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5332 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2776 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5466 msgid "Bottom to top, right to left" msgstr "Знізу ўверх, справа ўлева" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3130 gtk/gtkprintunixdialog.c:3143 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2780 gtk/gtkprintunixdialog.c:2793 msgid "Page Ordering" msgstr "Парадак старонак" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3159 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2809 msgid "Left to right" msgstr "Злева ўправа" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3160 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2810 msgid "Right to left" msgstr "Справа ўлева" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3172 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2822 msgid "Top to bottom" msgstr "Зверху ўніз" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3173 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2823 msgid "Bottom to top" msgstr "Знізу ўверх" -#: gtk/gtkprogressbar.c:626 +#: gtk/gtkprogressbar.c:597 #, c-format msgctxt "progress bar label" msgid "%.0f %%" msgstr "%.0f %%" -#: gtk/gtkrecentmanager.c:1033 gtk/gtkrecentmanager.c:1046 -#: gtk/gtkrecentmanager.c:1179 gtk/gtkrecentmanager.c:1189 -#: gtk/gtkrecentmanager.c:1239 gtk/gtkrecentmanager.c:1248 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:1030 gtk/gtkrecentmanager.c:1043 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:1181 gtk/gtkrecentmanager.c:1191 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:1241 gtk/gtkrecentmanager.c:1250 #, c-format msgid "Unable to find an item with URI “%s”" msgstr "Не атрымалася адшукаць элемент з URI \"%s\"" -#: gtk/gtkrecentmanager.c:1263 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:1265 #, c-format msgid "Unable to move the item with URI “%s” to “%s”" msgstr "Не атрымалася перамясціць элемент з URI \"%s\" у \"%s\"" -#: gtk/gtkrecentmanager.c:2348 +#: gtk/gtkrecentmanager.c:2317 #, c-format msgid "No registered application with name “%s” for item with URI “%s” found" -msgstr "" -"Не знойдзена зарэгістраваных праграм з назвай \"%s\" для элемента з URI \"%s" -"\"" - -#: gtk/gtksearchentry.c:298 -msgid "Search" -msgstr "Пошук" +msgstr "Не знойдзена зарэгістраваных праграм з назвай \"%s\" для элемента з URI \"%s\"" -#: gtk/gtksearchentry.c:594 +#: gtk/gtksearchentry.c:528 msgid "Clear entry" msgstr "Ачысціць запіс" @@ -3306,7 +2503,7 @@ msgstr "Ачысціць запіс" #: gtk/gtkshortcutlabel.c:80 msgctxt "keyboard side marker" msgid "L" -msgstr "L" +msgstr "Л" #. Translators: This string is used to mark left/right variants of modifier #. * keys in the shortcut window (e.g. Control_L vs Control_R). Please keep @@ -3316,138 +2513,90 @@ msgstr "L" #: gtk/gtkshortcutlabel.c:93 msgctxt "keyboard side marker" msgid "R" -msgstr "R" +msgstr "П" -#: gtk/gtkshortcutssection.c:438 +#: gtk/gtkshortcutssection.c:398 msgid "_Show All" msgstr "_Паказаць усё" -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:142 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:144 msgid "Two finger pinch" msgstr "Сцісканне двух пальцаў" -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:146 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:148 msgid "Two finger stretch" msgstr "Расцісканне двух пальцаў" -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:150 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:152 msgid "Rotate clockwise" msgstr "Паварочванне па стрэлцы гадзінніка" -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:154 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:156 msgid "Rotate counterclockwise" msgstr "Паварочванне супраць стрэлкі гадзінніка" -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:158 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:160 msgid "Two finger swipe left" msgstr "Вядзенне двума пальцамі ўлева" -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:162 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:164 msgid "Two finger swipe right" msgstr "Вядзенне двума пальцамі ўправа" -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:166 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:168 msgid "Swipe left" msgstr "Вядзенне ўлева" -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:170 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:172 msgid "Swipe right" msgstr "Вядзенне ўправа" #. Translators: This is the window title for the shortcuts window in normal mode -#: gtk/gtkshortcutswindow.c:919 +#: gtk/gtkshortcutswindow.c:898 gtk/inspector/window.ui:520 msgid "Shortcuts" -msgstr "Скароты" +msgstr "Цэтлікі" #. Translators: This is the window title for the shortcuts window in search mode -#: gtk/gtkshortcutswindow.c:924 +#: gtk/gtkshortcutswindow.c:903 msgid "Search Results" msgstr "Вынікі пошуку" #. Translators: This is placeholder text for the search entry in the shortcuts window -#: gtk/gtkshortcutswindow.c:954 +#: gtk/gtkshortcutswindow.c:933 msgid "Search Shortcuts" -msgstr "Пошук скаротаў" +msgstr "Пошук цэтлікаў" -#: gtk/gtkshortcutswindow.c:1011 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:322 -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:294 +#: gtk/gtkshortcutswindow.c:992 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:338 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:296 msgid "No Results Found" msgstr "Нічога не знойдзена" -#: gtk/gtkshortcutswindow.c:1017 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:335 -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:307 gtk/ui/gtkplacesview.ui:235 +#: gtk/gtkshortcutswindow.c:998 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:351 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:309 gtk/ui/gtkplacesview.ui:231 msgid "Try a different search" msgstr "Паспрабаваць іншы запыт на пошук" -#: gtk/gtktext.c:5706 gtk/gtktextview.c:8632 +#: gtk/gtkshow.c:177 +msgid "Could not show link" +msgstr "Не атрымалася паказаць спасылку" + +#: gtk/gtktext.c:6001 gtk/gtktextview.c:8600 msgid "Insert _Emoji" msgstr "Уставіць _Эмоджы" -#: gtk/gtktext.c:5860 gtk/gtktextview.c:8824 -msgid "Select all" -msgstr "Абраць усё" - -#: gtk/gtktext.c:5863 gtk/gtktextview.c:8827 -msgid "Cut" -msgstr "Выразаць" - -#: gtk/gtktext.c:5866 gtk/gtktextview.c:8830 -msgid "Copy" -msgstr "Капіраваць" - -#: gtk/gtktext.c:5869 gtk/gtktextview.c:8833 -msgid "Paste" -msgstr "Уставіць" - -#: gtk/gtktextutil.c:55 -msgid "LRM _Left-to-right mark" -msgstr "LRM: адзнака з_лева ўправа" - -#: gtk/gtktextutil.c:56 -msgid "RLM _Right-to-left mark" -msgstr "RLM: адзнака с_права ўлева" - -#: gtk/gtktextutil.c:57 -msgid "LRE Left-to-right _embedding" -msgstr "LRE: устаўка злева ўправа" - -#: gtk/gtktextutil.c:58 -msgid "RLE Right-to-left e_mbedding" -msgstr "RLE: устаўка справа ўлева" - -#: gtk/gtktextutil.c:59 -msgid "LRO Left-to-right _override" -msgstr "LRO: _перакрыццё злева ўправа" - -#: gtk/gtktextutil.c:60 -msgid "RLO Right-to-left o_verride" -msgstr "RLO: _перакрыццё справа ўлева" - -#: gtk/gtktextutil.c:61 -msgid "PDF _Pop directional formatting" -msgstr "PDF: _размяшчэнне па вертыкалі" - -#: gtk/gtktextutil.c:62 -msgid "ZWS _Zero width space" -msgstr "ZWS: _нулявы прабел" - -#: gtk/gtktextutil.c:63 -msgid "ZWJ Zero width _joiner" -msgstr "ZWJ: _нулявы злучальнік" - -#: gtk/gtktextutil.c:64 -msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner" -msgstr "ZWNJ: _нулявы незлучальнік" +#: gtk/gtktextview.c:8582 +msgid "_Undo" +msgstr "_Адрабіць" -#: gtk/gtkvolumebutton.c:195 -msgid "Adjusts the volume" -msgstr "Наладжвае гучнасць" +#: gtk/gtktextview.c:8586 +msgid "_Redo" +msgstr "_Паўтарыць" -#: gtk/gtkvolumebutton.c:236 +#: gtk/gtkvolumebutton.c:229 msgid "Muted" msgstr "Абязгучана" -#: gtk/gtkvolumebutton.c:240 +#: gtk/gtkvolumebutton.c:233 msgid "Full Volume" msgstr "Поўная гучнасць" @@ -3456,200 +2605,206 @@ msgstr "Поўная гучнасць" #. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits, #. * or otherwise translate the "%d" to "%d". #. -#: gtk/gtkvolumebutton.c:253 +#: gtk/gtkvolumebutton.c:246 #, c-format msgctxt "volume percentage" msgid "%d %%" msgstr "%d%%" -#: gtk/gtkwindow.c:6661 -msgid "Move" -msgstr "Перамясціць" - -#: gtk/gtkwindow.c:6669 -msgid "Resize" -msgstr "Змяніць памер" - -#: gtk/gtkwindow.c:6700 -msgid "Always on Top" -msgstr "Заўсёды наверсе" - -#: gtk/gtkwindow.c:8955 +#: gtk/gtkwindow.c:6637 #, c-format msgid "Do you want to use GTK Inspector?" msgstr "Хочаце выкарыстоўваць інспектара GTK?" -#: gtk/gtkwindow.c:8957 +#: gtk/gtkwindow.c:6639 #, c-format -msgid "" -"GTK Inspector is an interactive debugger that lets you explore and modify " -"the internals of any GTK application. Using it may cause the application to " -"break or crash." -msgstr "" -"Інспектар GTK — інтэрактыўны адладчык, што дазваляе даследаваць і змяняць " -"унутраныя даныя любой праграмы GTK. Выкарыстанне інспектара можа выклікаць " -"крушэнне праграмы." +msgid "GTK Inspector is an interactive debugger that lets you explore and modify the internals of any GTK application. Using it may cause the application to break or crash." +msgstr "Інспектар GTK — інтэрактыўны адладчык, што дазваляе даследаваць і змяняць унутраныя даныя любой праграмы GTK. Выкарыстанне інспектара можа выклікаць крушэнне праграмы." -#: gtk/gtkwindow.c:8962 +#: gtk/gtkwindow.c:6644 msgid "Don’t show this message again" msgstr "Больш не паказваць гэтае паведамленне" -#: gtk/inspector/action-editor.c:282 +#: gtk/gtkwindowhandle.c:221 +msgid "Restore" +msgstr "Аднавіць" + +#: gtk/gtkwindowhandle.c:228 +msgid "Minimize" +msgstr "Згарнуць" + +#: gtk/gtkwindowhandle.c:234 +msgid "Maximize" +msgstr "Разгарнуць" + +#: gtk/gtkwindowhandle.c:244 +msgid "Close" +msgstr "Закрыць" + +#: gtk/inspector/a11y.ui:16 +msgid "Role" +msgstr "Роля" + +#: gtk/inspector/a11y.ui:42 +msgid "Attribute" +msgstr "Атрыбут" + +#: gtk/inspector/a11y.ui:54 gtk/inspector/css-node-tree.ui:119 +#: gtk/inspector/prop-list.ui:56 gtk/inspector/recorder.ui:123 +msgid "Value" +msgstr "Значэнне" + +#: gtk/inspector/action-editor.c:316 msgid "Activate" msgstr "Актываваць" -#: gtk/inspector/action-editor.c:302 +#: gtk/inspector/action-editor.c:335 msgid "Set State" msgstr "Вызначыць стан" -#: gtk/inspector/actions.ui:25 gtk/inspector/general.ui:118 -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:77 -msgid "Prefix" -msgstr "Прэфікс" - -#: gtk/inspector/actions.ui:37 +#: gtk/inspector/actions.ui:30 msgid "Enabled" msgstr "Уключана" -#: gtk/inspector/actions.ui:43 +#: gtk/inspector/actions.ui:41 msgid "Parameter Type" msgstr "Тып параметра" -#: gtk/inspector/actions.ui:49 gtk/inspector/css-node-tree.ui:73 -#: gtk/inspector/misc-info.ui:109 +#: gtk/inspector/actions.ui:52 gtk/inspector/css-node-tree.ui:74 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:121 msgid "State" msgstr "Стан" -#: gtk/inspector/controllers.c:135 +#: gtk/inspector/controllers.c:145 msgctxt "event phase" msgid "None" msgstr "Няма" -#: gtk/inspector/controllers.c:136 +#: gtk/inspector/controllers.c:146 msgctxt "event phase" msgid "Capture" msgstr "Захоп" -#: gtk/inspector/controllers.c:137 +#: gtk/inspector/controllers.c:147 msgctxt "event phase" msgid "Bubble" msgstr "Бурбалкі" -#: gtk/inspector/controllers.c:138 +#: gtk/inspector/controllers.c:148 msgctxt "event phase" msgid "Target" msgstr "Мэта" -#: gtk/inspector/css-editor.c:127 +#: gtk/inspector/css-editor.c:129 msgid "You can type here any CSS rule recognized by GTK." msgstr "Тут можна ўвесці любое правіла CSS, зразумелае GTK." -#: gtk/inspector/css-editor.c:128 -msgid "" -"You can temporarily disable this custom CSS by clicking on the “Pause” " -"button above." -msgstr "" -"Зменены CSS можна часова выключыць, націснуўшы вышэй на кнопку \"Паўза\"." +#: gtk/inspector/css-editor.c:130 +msgid "You can temporarily disable this custom CSS by clicking on the “Pause” button above." +msgstr "Зменены CSS можна часова выключыць, націснуўшы вышэй на кнопку \"Паўза\"." -#: gtk/inspector/css-editor.c:129 +#: gtk/inspector/css-editor.c:131 msgid "Changes are applied instantly and globally, for the whole application." msgstr "Змены ўжывуцца неадкладна для ўсёй праграмы." -#: gtk/inspector/css-editor.c:198 +#: gtk/inspector/css-editor.c:211 #, c-format msgid "Saving CSS failed" msgstr "Не атрымалася захаваць CSS" -#: gtk/inspector/css-editor.ui:30 +#: gtk/inspector/css-editor.ui:33 msgid "Disable this custom CSS" msgstr "Выключыць гэты адвольны CSS" -#: gtk/inspector/css-editor.ui:38 +#: gtk/inspector/css-editor.ui:41 msgid "Save the current CSS" msgstr "Захаваць бягучы CSS" -#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:47 +#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:48 msgid "ID" msgstr "Ідэнтыфікатар" -#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:60 +#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:61 msgid "Style Classes" msgstr "Класы стыляў" -#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:102 +#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:104 msgid "CSS Property" msgstr "Уласцівасць CSS" -#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:117 gtk/inspector/recorder.ui:119 -#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:278 -msgid "Value" -msgstr "Значэнне" - -#: gtk/inspector/data-list.ui:11 -msgid "Show data" -msgstr "Паказаць даныя" - -#: gtk/inspector/general.c:342 +#: gtk/inspector/general.c:345 msgctxt "GL version" msgid "None" msgstr "Няма" -#: gtk/inspector/general.c:343 +#: gtk/inspector/general.c:346 msgctxt "GL vendor" msgid "None" msgstr "Няма" -#: gtk/inspector/general.c:445 +#: gtk/inspector/general.c:447 msgctxt "Vulkan device" msgid "None" msgstr "Няма" -#: gtk/inspector/general.c:446 gtk/inspector/general.c:447 +#: gtk/inspector/general.c:448 gtk/inspector/general.c:449 msgctxt "Vulkan version" msgid "None" msgstr "Няма" -#: gtk/inspector/general.ui:27 +#: gtk/inspector/general.ui:32 msgid "GTK Version" msgstr "Версія GTK" -#: gtk/inspector/general.ui:54 +#: gtk/inspector/general.ui:58 msgid "GDK Backend" msgstr "Рухавік GDK" -#: gtk/inspector/general.ui:81 +#: gtk/inspector/general.ui:84 msgid "GSK Renderer" msgstr "Адмалёўшчык GSK" -#: gtk/inspector/general.ui:324 +#: gtk/inspector/general.ui:110 +msgid "Pango Fontmap" +msgstr "Pango Fontmap" + +#: gtk/inspector/general.ui:136 +msgid "Media Backend" +msgstr "Рухавік медыя" + +#: gtk/inspector/general.ui:175 gtk/ui/gtkplacesview.ui:80 +msgid "Prefix" +msgstr "Прэфікс" + +#: gtk/inspector/general.ui:377 msgid "Display" msgstr "Дысплей" -#: gtk/inspector/general.ui:352 +#: gtk/inspector/general.ui:404 msgid "RGBA Visual" msgstr "Візуальны RGBA" -#: gtk/inspector/general.ui:379 +#: gtk/inspector/general.ui:430 msgid "Composited" msgstr "Скампанавана" -#: gtk/inspector/general.ui:416 +#: gtk/inspector/general.ui:482 msgid "GL Version" msgstr "Версія GL" -#: gtk/inspector/general.ui:444 +#: gtk/inspector/general.ui:509 msgid "GL Vendor" msgstr "Пастаўшчык GL" -#: gtk/inspector/general.ui:482 +#: gtk/inspector/general.ui:549 msgid "Vulkan Device" msgstr "Прылада Vulkan" -#: gtk/inspector/general.ui:510 +#: gtk/inspector/general.ui:576 msgid "Vulkan API version" msgstr "Версія API Vulkan" -#: gtk/inspector/general.ui:538 +#: gtk/inspector/general.ui:603 msgid "Vulkan driver version" msgstr "Версія драйвера Vulkan" @@ -3657,268 +2812,312 @@ msgstr "Версія драйвера Vulkan" msgid "Unnamed section" msgstr "Раздзел без назвы" -#: gtk/inspector/menu.ui:22 +#: gtk/inspector/menu.ui:23 msgid "Label" msgstr "Адмеціна" -#: gtk/inspector/menu.ui:35 +#: gtk/inspector/menu.ui:36 gtk/inspector/shortcuts.ui:23 msgid "Action" msgstr "Дзеянне" -#: gtk/inspector/menu.ui:48 +#: gtk/inspector/menu.ui:49 msgid "Target" msgstr "Мэта" -#: gtk/inspector/menu.ui:61 +#: gtk/inspector/menu.ui:62 msgid "Icon" msgstr "Значок" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:29 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:32 msgid "Address" msgstr "Адрас" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:56 gtk/inspector/statistics.ui:45 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:62 gtk/inspector/prop-list.ui:34 +#: gtk/inspector/statistics.ui:46 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:213 msgid "Type" msgstr "Тып" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:82 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:91 msgid "Reference Count" msgstr "Колькасць зваротаў" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:136 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:151 msgid "Buildable ID" msgstr "Ідэнтыфікатар" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:163 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:181 msgid "Mnemonic Label" msgstr "Мнеманічная адмеціна" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:189 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:210 msgid "Request Mode" msgstr "Рэжым запыту" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:215 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:239 msgid "Allocation" msgstr "Размеркаванне" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:241 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:268 msgid "Baseline" msgstr "Базавыя лініі" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:267 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:297 msgid "Surface" msgstr "Паверхня" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:286 gtk/inspector/misc-info.ui:322 -#: gtk/inspector/misc-info.ui:358 gtk/inspector/prop-editor.c:790 -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1043 gtk/inspector/prop-editor.c:1334 -#: gtk/inspector/window.ui:330 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:316 gtk/inspector/misc-info.ui:355 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:394 gtk/inspector/prop-editor.c:1054 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1414 gtk/inspector/window.ui:418 msgid "Properties" msgstr "Уласцівасці" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:303 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:336 msgid "Renderer" msgstr "Адмалёўшчык" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:339 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:375 msgid "Frame Clock" msgstr "Рамкі гадзінніка" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:375 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:414 msgid "Tick Callback" msgstr "Зваротная сувязь" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:402 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:444 msgid "Frame Count" msgstr "Колькасць кадраў" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:428 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:473 msgid "Frame Rate" msgstr "Чашчыня кадраў" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:454 -msgid "Accessible Role" -msgstr "Даступная роля" - -#: gtk/inspector/misc-info.ui:480 -msgid "Accessible Name" -msgstr "Даступная назва" - -#: gtk/inspector/misc-info.ui:508 -msgid "Accessible Description" -msgstr "Даступнае апісанне" - -#: gtk/inspector/misc-info.ui:536 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:502 msgid "Mapped" msgstr "Супастаўлена" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:563 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:532 msgid "Realized" msgstr "Рэалізавана" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:590 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:562 msgid "Is Toplevel" msgstr "На вышэйшым узроўні" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:617 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:592 msgid "Child Visible" msgstr "Дачынны элемент бачны" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:654 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:656 #, c-format msgid "Pointer: %p" msgstr "Паказальнік: %p" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1100 +#. Translators: %s is a type name, for example +#. * GtkPropertyExpression with value \"2.5\" +#. +#: gtk/inspector/prop-editor.c:788 +#, c-format +msgid "%s with value \"%s\"" +msgstr "%s са значэннем \"%s\"" + +#. Translators: Both %s are type names, for example +#. * GtkPropertyExpression with type GObject +#. +#: gtk/inspector/prop-editor.c:799 +#, c-format +msgid "%s with type %s" +msgstr "%s з тыпам %s" + +#. Translators: Both %s are type names, for example +#. * GtkObjectExpression for GtkStringObject 0x23456789 +#. +#: gtk/inspector/prop-editor.c:812 +#, c-format +msgid "%s for %s %p" +msgstr "%s для %s %p" + +#. Translators: Both %s are type names, for example +#. * GtkPropertyExpression with value type: gchararray +#. +#: gtk/inspector/prop-editor.c:842 +#, c-format +msgid "%s with value type %s" +msgstr "%s з тыпам значэння %s" + +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1122 #, c-format msgid "Uneditable property type: %s" msgstr "Нерэдагуемая ўласцівасць: %s" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1216 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1266 +msgctxt "column number" +msgid "None" +msgstr "Няма" + +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1303 msgid "Attribute:" msgstr "Атрыбут:" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1219 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1306 msgid "Model" msgstr "Мадэль" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1224 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1311 msgid "Column:" msgstr "Слупок:" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1234 -msgctxt "property name" -msgid "None" -msgstr "Няма" - -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1330 +#. Translators: %s is a type name, for example +#. * Action from 0x2345678 (GtkApplicationWindow) +#. +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1410 #, c-format msgid "Action from: %p (%s)" msgstr "Дзеянне з: %p (%s)" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1433 -msgid "bidirectional" -msgstr "двухнапрамкавая" - -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1452 -msgid "Setting:" -msgstr "Параметр:" - -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1492 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1465 msgid "Reset" msgstr "Скінуць" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1503 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1473 +msgctxt "GtkSettings source" +msgid "Default" +msgstr "Прадвызначаная" + +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1476 +msgctxt "GtkSettings source" msgid "Theme" msgstr "Тэма" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1506 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1479 +msgctxt "GtkSettings source" msgid "XSettings" -msgstr "XSettings" +msgstr "Налады Х" + +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1483 +msgctxt "GtkSettings source" +msgid "Application" +msgstr "Праграма" + +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1486 +msgctxt "GtkSettings source" +msgid "Unknown" +msgstr "Невядома" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1516 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1489 msgid "Source:" msgstr "Крыніца:" -#: gtk/inspector/recorder.c:997 +#: gtk/inspector/prop-list.ui:45 +msgid "Defined At" +msgstr "Вызначана ў" + +#: gtk/inspector/recorder.c:981 #, c-format msgid "Saving RenderNode failed" msgstr "Не атрымалася захаваць RenderNode" -#: gtk/inspector/recorder.ui:15 +#: gtk/inspector/recorder.ui:18 msgid "Record frames" msgstr "Запісаныя кадры" -#: gtk/inspector/recorder.ui:23 +#: gtk/inspector/recorder.ui:26 msgid "Clear recorded frames" msgstr "Ачысціць запісаныя кадры" -#: gtk/inspector/recorder.ui:31 +#: gtk/inspector/recorder.ui:34 msgid "Add debug nodes" msgstr "Дадаць адладачныя вузлы" -#: gtk/inspector/recorder.ui:42 +#: gtk/inspector/recorder.ui:44 +msgid "Use a dark background" +msgstr "Выкарыстоўваць цёмны фон" + +#: gtk/inspector/recorder.ui:53 msgid "Save selected node" msgstr "Захаваць абраны вузел" -#: gtk/inspector/recorder.ui:106 +#: gtk/inspector/recorder.ui:110 msgid "Property" msgstr "Уласцівасць" -#: gtk/inspector/resource-list.ui:68 +#: gtk/inspector/resource-list.ui:59 msgid "Path" msgstr "Шлях" -#: gtk/inspector/resource-list.ui:86 +#: gtk/inspector/resource-list.ui:71 msgid "Count" msgstr "Лічыльнік" -#: gtk/inspector/resource-list.ui:98 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:210 -#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:124 gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:262 +#: gtk/inspector/resource-list.ui:82 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:201 +#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:142 gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:290 msgid "Size" msgstr "Памер" -#: gtk/inspector/resource-list.ui:130 +#: gtk/inspector/resource-list.ui:121 msgid "Name:" msgstr "Назва:" -#: gtk/inspector/resource-list.ui:152 +#: gtk/inspector/resource-list.ui:143 msgid "Type:" msgstr "Тып:" -#: gtk/inspector/resource-list.ui:173 +#: gtk/inspector/resource-list.ui:164 msgid "Size:" msgstr "Памер:" -#: gtk/inspector/size-groups.c:236 -msgid "Mode" -msgstr "Рэжым" +#: gtk/inspector/shortcuts.ui:17 +msgid "Trigger" +msgstr "Трыгер" -#: gtk/inspector/size-groups.c:246 +#: gtk/inspector/size-groups.c:226 msgctxt "sizegroup mode" msgid "None" msgstr "Няма" -#: gtk/inspector/size-groups.c:247 +#: gtk/inspector/size-groups.c:227 msgctxt "sizegroup mode" msgid "Horizontal" msgstr "Гарызантальны" -#: gtk/inspector/size-groups.c:248 +#: gtk/inspector/size-groups.c:228 msgctxt "sizegroup mode" msgid "Vertical" msgstr "Вертыкальны" -#: gtk/inspector/size-groups.c:249 +#: gtk/inspector/size-groups.c:229 msgctxt "sizegroup mode" msgid "Both" msgstr "Абодва" -#: gtk/inspector/statistics.c:399 -msgid "GLib must be configured with --enable-debug" -msgstr "GLib мусіць быць наладжаны з --enable-debug" +#: gtk/inspector/size-groups.c:241 +msgid "Mode" +msgstr "Рэжым" + +#: gtk/inspector/statistics.c:400 +msgid "GLib must be configured with -Dbuildtype=debug" +msgstr "GLib мусіць быць наладжаны з -Dbuildtype=debug" -#: gtk/inspector/statistics.ui:59 +#: gtk/inspector/statistics.ui:60 msgid "Self 1" msgstr "Уласны 1" -#: gtk/inspector/statistics.ui:70 +#: gtk/inspector/statistics.ui:71 msgid "Cumulative 1" msgstr "Супольны 1" -#: gtk/inspector/statistics.ui:81 +#: gtk/inspector/statistics.ui:82 msgid "Self 2" msgstr "Уласны 2" -#: gtk/inspector/statistics.ui:92 +#: gtk/inspector/statistics.ui:93 msgid "Cumulative 2" msgstr "Супольны 2" -#: gtk/inspector/statistics.ui:103 +#: gtk/inspector/statistics.ui:104 msgid "Self" msgstr "Уласны" -#: gtk/inspector/statistics.ui:119 +#: gtk/inspector/statistics.ui:120 msgid "Cumulative" msgstr "Супольны" @@ -3926,55 +3125,55 @@ msgstr "Супольны" msgid "Enable statistics with GOBJECT_DEBUG=instance-count" msgstr "Уключыць статыстыку з GOBJECT_DEBUG=instance-count" +#: gtk/inspector/tree-data.ui:13 +msgid "Show data" +msgstr "Паказаць даныя" + #: gtk/inspector/type-info.ui:14 msgid "Hierarchy" msgstr "Іерархія" -#: gtk/inspector/type-info.ui:36 +#: gtk/inspector/type-info.ui:35 msgid "Implements" msgstr "Інвентар" -#: gtk/inspector/visual.c:473 gtk/inspector/visual.c:491 +#: gtk/inspector/visual.c:602 gtk/inspector/visual.c:621 msgid "Theme is hardcoded by GTK_THEME" msgstr "Тэма жорстка вызначаная пры дапамозе GTK_THEME" -#: gtk/inspector/visual.c:701 +#: gtk/inspector/visual.c:833 msgid "Backend does not support window scaling" msgstr "Рухавік не падтрымлівае маштабаванне акон" -#: gtk/inspector/visual.c:799 -msgid "Setting is hardcoded by GTK_TEST_TOUCHSCREEN" -msgstr "Параметр жорстка вызначаны пры дапамозе GTK_TEST_TOUCHSCREEN" - -#: gtk/inspector/visual.c:914 +#: gtk/inspector/visual.c:1023 msgid "GL rendering is disabled" msgstr "Адмалёўка GL выключаная" -#: gtk/inspector/visual.ui:54 +#: gtk/inspector/visual.ui:59 msgid "GTK Theme" msgstr "Тэма GTK" -#: gtk/inspector/visual.ui:79 +#: gtk/inspector/visual.ui:83 msgid "Dark Variant" msgstr "Цёмны варыянт" -#: gtk/inspector/visual.ui:105 +#: gtk/inspector/visual.ui:108 msgid "Cursor Theme" msgstr "Тэма курсора" -#: gtk/inspector/visual.ui:131 +#: gtk/inspector/visual.ui:133 msgid "Cursor Size" msgstr "Памер курсора" -#: gtk/inspector/visual.ui:161 +#: gtk/inspector/visual.ui:162 msgid "Icon Theme" msgstr "Тэма значка" -#: gtk/inspector/visual.ui:213 +#: gtk/inspector/visual.ui:212 msgid "Font Scale" msgstr "Маштаб шрыфту" -#: gtk/inspector/visual.ui:251 +#: gtk/inspector/visual.ui:249 msgid "Text Direction" msgstr "Напрамак тэксту" @@ -3986,7 +3185,7 @@ msgstr "Злева ўправа" msgid "Right-to-Left" msgstr "Справа ўлева" -#: gtk/inspector/visual.ui:282 +#: gtk/inspector/visual.ui:283 msgid "Window Scaling" msgstr "Маштабаванне акна" @@ -3994,7 +3193,7 @@ msgstr "Маштабаванне акна" msgid "Animations" msgstr "Анімацыі" -#: gtk/inspector/visual.ui:335 +#: gtk/inspector/visual.ui:334 msgid "Slowdown" msgstr "Запаволіць" @@ -4002,115 +3201,155 @@ msgstr "Запаволіць" msgid "Show fps overlay" msgstr "Паказваць накладанне кадраў за секунду" -#: gtk/inspector/visual.ui:410 +#: gtk/inspector/visual.ui:409 msgid "Show Graphic Updates" msgstr "Паказваць графічныя абнаўленні" -#: gtk/inspector/visual.ui:436 +#: gtk/inspector/visual.ui:434 +msgid "Show Fallback Rendering" +msgstr "Паказваць рэзервовую адмалёўку" + +#: gtk/inspector/visual.ui:459 msgid "Show Baselines" msgstr "Паказваць базавыя лініі" -#: gtk/inspector/visual.ui:462 +#: gtk/inspector/visual.ui:484 msgid "Show Layout Borders" msgstr "Паказваць межы макета" -#: gtk/inspector/visual.ui:488 -msgid "Show Widget Resizes" -msgstr "Паказваць змену памераў віджэта" +#: gtk/inspector/visual.ui:509 +msgid "Show Focus" +msgstr "Паказаць фокус" -#: gtk/inspector/visual.ui:525 +#: gtk/inspector/visual.ui:548 msgid "Simulate Touchscreen" msgstr "Эмуляваць сэнсарны экран" -#: gtk/inspector/visual.ui:550 +#: gtk/inspector/visual.ui:572 msgid "Software GL" msgstr "Праграмны GL" -#: gtk/inspector/window.ui:28 +#: gtk/inspector/window.ui:30 msgid "Select an Object" msgstr "Абраць аб’ект" -#: gtk/inspector/window.ui:43 gtk/inspector/window.ui:108 +#: gtk/inspector/window.ui:45 gtk/inspector/window.ui:110 msgid "Show Details" msgstr "Паказаць падрабязнасці" -#: gtk/inspector/window.ui:58 +#: gtk/inspector/window.ui:60 msgid "Show all Objects" msgstr "Паказаць усе аб’екты" -#: gtk/inspector/window.ui:122 +#: gtk/inspector/window.ui:124 msgid "Show all Resources" msgstr "Паказаць усе рэсурсы" -#: gtk/inspector/window.ui:140 +#: gtk/inspector/window.ui:142 msgid "Collect Statistics" msgstr "Збіраць статыстыку" -#: gtk/inspector/window.ui:192 +#: gtk/inspector/window.ui:194 msgid "Objects" msgstr "Аб’екты" -#: gtk/inspector/window.ui:233 +#: gtk/inspector/window.ui:223 msgid "Toggle Sidebar" msgstr "Пераключыць бакавую панэль" -#: gtk/inspector/window.ui:319 +#: gtk/inspector/window.ui:255 +msgid "Refresh action state" +msgstr "Абнавіць стан дзеяння" + +#: gtk/inspector/window.ui:340 +msgid "Previous object" +msgstr "Папярэдні аб’ект" + +#: gtk/inspector/window.ui:350 +msgid "Child object" +msgstr "Дачынны аб’ект" + +#: gtk/inspector/window.ui:360 +msgid "Previous sibling" +msgstr "Папярэдні сіблінг" + +#: gtk/inspector/window.ui:369 +msgid "List Position" +msgstr "Пазіцыя ў спісе" + +#: gtk/inspector/window.ui:375 +msgid "Next sibling" +msgstr "Наступны сіблінг" + +#: gtk/inspector/window.ui:408 msgid "Miscellaneous" msgstr "Рознае" -#: gtk/inspector/window.ui:342 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:374 +#: gtk/inspector/window.ui:429 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:395 msgid "Layout" msgstr "Размяшчэнне" -#: gtk/inspector/window.ui:354 +#: gtk/inspector/window.ui:440 msgid "CSS Nodes" msgstr "Вузлы CSS" -#: gtk/inspector/window.ui:365 +#: gtk/inspector/window.ui:451 msgid "Size Groups" msgstr "Групы памераў" -#: gtk/inspector/window.ui:374 +#: gtk/inspector/window.ui:460 gtk/inspector/window.ui:469 msgid "Data" msgstr "Даныя" -#: gtk/inspector/window.ui:383 +#: gtk/inspector/window.ui:479 msgid "Actions" msgstr "Дзеянні" -#: gtk/inspector/window.ui:401 +#: gtk/inspector/window.ui:490 +msgid "Menu" +msgstr "Меню" + +#: gtk/inspector/window.ui:499 msgid "Controllers" msgstr "Кантролеры" -#: gtk/inspector/window.ui:412 +#: gtk/inspector/window.ui:509 msgid "Magnifier" -msgstr "Павялічальнік" +msgstr "Павелічальнік" -#: gtk/inspector/window.ui:435 +#: gtk/inspector/window.ui:530 +msgid "Accessibility" +msgstr "Адмысловыя магчымасці" + +#: gtk/inspector/window.ui:554 msgid "Global" msgstr "Агульнае" -#: gtk/inspector/window.ui:457 +#: gtk/inspector/window.ui:567 +msgid "Information" +msgstr "Інфармацыя" + +#: gtk/inspector/window.ui:576 msgid "Settings" msgstr "Налады" -#: gtk/inspector/window.ui:466 +#: gtk/inspector/window.ui:585 msgid "Resources" msgstr "Крыніцы" -#: gtk/inspector/window.ui:477 +#: gtk/inspector/window.ui:596 msgid "Statistics" msgstr "Статыстыка" -#: gtk/inspector/window.ui:488 +#: gtk/inspector/window.ui:607 msgid "Logging" msgstr "Журналяванне" -#: gtk/inspector/window.ui:503 +#: gtk/inspector/window.ui:622 msgid "CSS" msgstr "CSS" -#: gtk/inspector/window.ui:512 +#: gtk/inspector/window.ui:631 msgid "Recorder" msgstr "Прылада запісу" @@ -4142,7 +3381,7 @@ msgstr "Альтэрнатыўныя фракцыі" #: gtk/open-type-layout.h:18 msgctxt "OpenType layout" msgid "Akhands" -msgstr "Akhands" +msgstr "Акханда" #: gtk/open-type-layout.h:19 msgctxt "OpenType layout" @@ -4157,7 +3396,7 @@ msgstr "Пазіцыянаванне пад базавай адзнакай" #: gtk/open-type-layout.h:21 msgctxt "OpenType layout" msgid "Below-base Substitutions" -msgstr "Падбазаавыя замены" +msgstr "Падбазавыя замены" #: gtk/open-type-layout.h:22 msgctxt "OpenType layout" @@ -4197,7 +3436,7 @@ msgstr "Цэнтраваная пунктуацыя CJK" #: gtk/open-type-layout.h:29 msgctxt "OpenType layout" msgid "Capital Spacing" -msgstr "Асноўныя прабелы" +msgstr "Асноўныя прагалы" #: gtk/open-type-layout.h:30 msgctxt "OpenType layout" @@ -4312,7 +3551,7 @@ msgstr "Гістарычныя лігатуры" #: gtk/open-type-layout.h:52 msgctxt "OpenType layout" msgid "Hangul" -msgstr "Hangul" +msgstr "Хангыль" #: gtk/open-type-layout.h:53 msgctxt "OpenType layout" @@ -4367,7 +3606,7 @@ msgstr "Формы JIS2004" #: gtk/open-type-layout.h:63 msgctxt "OpenType layout" msgid "Kerning" -msgstr "Kerning" +msgstr "Прамежак паміж сімваламі" #: gtk/open-type-layout.h:64 msgctxt "OpenType layout" @@ -4712,12 +3951,12 @@ msgstr "Расцягванне гліфу дэкампазіцыі" #: gtk/open-type-layout.h:132 msgctxt "OpenType layout" msgid "Subscript" -msgstr "Subscript" +msgstr "Падрадковы" #: gtk/open-type-layout.h:133 msgctxt "OpenType layout" msgid "Superscript" -msgstr "Superscript" +msgstr "Надрадковы" #: gtk/open-type-layout.h:134 msgctxt "OpenType layout" @@ -5257,7 +4496,7 @@ msgstr "Канверт Choukei 40" #: gtk/paper_names_offsets.c:92 msgctxt "paper size" msgid "hagaki (postcard)" -msgstr "hagaki (postcard)" +msgstr "hagaki (паштоўка)" #: gtk/paper_names_offsets.c:93 msgctxt "paper size" @@ -5297,7 +4536,7 @@ msgstr "Канверт kaku8" #: gtk/paper_names_offsets.c:100 msgctxt "paper size" msgid "oufuku (reply postcard)" -msgstr "oufuku (reply postcard)" +msgstr "oufuku (паштоўка ў адказ)" #: gtk/paper_names_offsets.c:101 msgctxt "paper size" @@ -5392,17 +4631,17 @@ msgstr "Arch B" #: gtk/paper_names_offsets.c:119 msgctxt "paper size" msgid "Arch C" -msgstr "Arch C" +msgstr "Арка С" #: gtk/paper_names_offsets.c:120 msgctxt "paper size" msgid "Arch D" -msgstr "Arch D" +msgstr "Арка D" #: gtk/paper_names_offsets.c:121 msgctxt "paper size" msgid "Arch E" -msgstr "Arch E" +msgstr "Арка E" #: gtk/paper_names_offsets.c:122 msgctxt "paper size" @@ -5437,12 +4676,12 @@ msgstr "edp" #: gtk/paper_names_offsets.c:128 msgctxt "paper size" msgid "European edp" -msgstr "European edp" +msgstr "Еўрапейскі edp" #: gtk/paper_names_offsets.c:129 msgctxt "paper size" msgid "Executive" -msgstr "Executive" +msgstr "Запускальны" #: gtk/paper_names_offsets.c:130 msgctxt "paper size" @@ -5452,12 +4691,12 @@ msgstr "f" #: gtk/paper_names_offsets.c:131 msgctxt "paper size" msgid "Fan-Fold European" -msgstr "Fan-Fold European" +msgstr "Еўрапейскі Fan-Fold" #: gtk/paper_names_offsets.c:132 msgctxt "paper size" msgid "Fan-Fold US" -msgstr "Fan-Fold US" +msgstr "Fan-Fold ЗША" #: gtk/paper_names_offsets.c:133 msgctxt "paper size" @@ -5472,7 +4711,7 @@ msgstr "Government Legal" #: gtk/paper_names_offsets.c:135 msgctxt "paper size" msgid "Government Letter" -msgstr "Government Letter" +msgstr "B5 Extra" #: gtk/paper_names_offsets.c:136 msgctxt "paper size" @@ -5597,7 +4836,7 @@ msgstr "Photo L" #: gtk/paper_names_offsets.c:160 msgctxt "paper size" msgid "Dai-pa-kai" -msgstr "Dai-pa-kai" +msgstr "Дай-па-Кай" #: gtk/paper_names_offsets.c:161 msgctxt "paper size" @@ -5622,7 +4861,7 @@ msgstr "Італьянскі канверт" #: gtk/paper_names_offsets.c:165 msgctxt "paper size" msgid "juuro-ku-kai" -msgstr "juuro-ku-kai" +msgstr "юра-ку-кай" #: gtk/paper_names_offsets.c:166 msgctxt "paper size" @@ -5637,7 +4876,7 @@ msgstr "Сярэдні фотаздымак" #: gtk/paper_names_offsets.c:168 msgctxt "paper size" msgid "pa-kai" -msgstr "pa-kai" +msgstr "па-кай" #: gtk/paper_names_offsets.c:169 msgctxt "paper size" @@ -5667,7 +4906,7 @@ msgstr "Канверт prc10" #: gtk/paper_names_offsets.c:174 msgctxt "paper size" msgid "prc 16k" -msgstr "prc 16k" +msgstr "канверт prc 16k" #: gtk/paper_names_offsets.c:175 msgctxt "paper size" @@ -5682,7 +4921,7 @@ msgstr "Канверт prc3" #: gtk/paper_names_offsets.c:177 msgctxt "paper size" msgid "prc 32k" -msgstr "prc 32k" +msgstr "канверт prc 32k" #: gtk/paper_names_offsets.c:178 msgctxt "paper size" @@ -5807,7 +5046,7 @@ msgstr "Хан" #: gtk/script-names.c:32 msgctxt "Script" msgid "Hangul" -msgstr "Hangul" +msgstr "Хангыль" #: gtk/script-names.c:33 msgctxt "Script" @@ -6426,7 +5665,7 @@ msgstr "Занабазарскія квадраты" #: gtk/tools/encodesymbolic.c:39 msgid "Output to this directory instead of cwd" -msgstr "Запісваць у гэтую папку замест бягучай" +msgstr "Запісваць у гэты каталог замест бягучага" #: gtk/tools/encodesymbolic.c:91 #, c-format @@ -6448,83 +5687,73 @@ msgstr "Не атрымалася захаваць файл %s: %s\n" msgid "Can’t close stream" msgstr "Немагчыма закрыць струмень" -#: gtk/tools/gtk-builder-tool.c:38 +#: gtk/tools/gtk-builder-tool.c:34 #, c-format -msgid "" -"Usage:\n" -" gtk-builder-tool [COMMAND] [OPTION…] FILE\n" -"\n" +msgid "Usage:\n" +" gtk-builder-tool [COMMAND] [OPTION…] FILE\n\n" "Commands:\n" " validate Validate the file\n" " simplify Simplify the file\n" " enumerate List all named objects\n" -" preview Preview the file\n" -"\n" +" preview Preview the file\n\n" "Simplify Options:\n" " --replace Replace the file\n" -" --3to4 Convert from GTK 3 to GTK 4\n" -"\n" +" --3to4 Convert from GTK 3 to GTK 4\n\n" "Preview Options:\n" " --id=ID Preview only the named object\n" -" --css=FILE Use style from CSS file\n" -"\n" +" --css=FILE Use style from CSS file\n\n" "Perform various tasks on GtkBuilder .ui files.\n" -msgstr "" -"Выкарыстанне:\n" -" gtk-builder-tool [ЗАГАД] [ПАРАМЕТР…] ФАЙЛ\n" -"\n" +msgstr "Выкарыстанне:\n" +" gtk-builder-tool [ЗАГАД] [ПАРАМЕТР…] ФАЙЛ\n\n" "Загады:\n" " validate Праверыць файл\n" " simplify Спрасціць файл\n" " enumerate Спіс усіх названых аб'ектаў\n" -" preview Папярэдні прагляд файла\n" -"\n" +" preview Папярэдні прагляд файла\n\n" "Simplify Options:\n" " --replace Замяніць файл\n" -" --3to4 Пераўтварыць з GTK у to GTK 4\n" -"\n" +" --3to4 Пераўтварыць з GTK у to GTK 4\n\n" "Параметры папярэдняга прагляду:\n" " --id=ID Папярэдні прагляд толькі названага аб'екта\n" -" --css=FILE Выкарыстоўваць стыл з файла CSS\n" -"\n" +" --css=FILE Выкарыстоўваць стыль з файла CSS\n\n" "Выконваць розныя задачы ў файлах GtkBuilder .ui.\n" -#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:449 +#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:488 #, c-format -msgid "%s: Couldn’t parse value for %s: %s\n" -msgstr "%s: немагчыма разабраць значэнне для %s: %s\n" +msgid "%s:%d: Couldn’t parse value for property '%s': %s\n" +msgstr "%s:%d: не атрымалася разабраць значэнне ўласцівасці \"%s\": %s\n" -#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:642 +#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:624 #, c-format -msgid "%s: %sproperty %s::%s not found\n" -msgstr "%s: %sуласцівасць %s:: %s не знойдзеная\n" +msgid "%s:%d: %sproperty %s::%s not found\n" +msgstr "%s:%d: %sуласцівасць %s::%s не знойдзеная\n" -#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:1737 +#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2102 #, c-format msgid "Can’t load “%s”: %s\n" msgstr "Не атрымалася загрузіць \"%s\": %s\n" -#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:1748 +#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2113 #, c-format msgid "Can’t parse “%s”: %s\n" msgstr "Не атрымалася разабраць \"%s\": %s\n" -#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:1772 +#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2137 #, c-format msgid "Failed to read “%s”: %s\n" msgstr "Не атрымалася прачытаць \"%s\": %s\n" -#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:1778 +#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2143 #, c-format msgid "Failed to write %s: “%s”\n" msgstr "Не атрымалася запісаць %s: \"%s\"\n" -#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:1818 +#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2183 #, c-format msgid "No .ui file specified\n" msgstr "Файл .ui не вызначаны\n" -#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:1824 +#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2189 #, c-format msgid "Can only simplify a single .ui file without --replace\n" msgstr "Можа спрасціць толькі асобны файл .ui без --replace\n" @@ -6542,11 +5771,9 @@ msgstr "ПРАГРАМА [URI...] - запуск URI у ПРАГРАМЕ" #. Translators: this message will appear after the usage string #. and before the list of options. #: gtk/tools/gtk-launch.c:78 -msgid "" -"Launch an application (specified by its desktop file name),\n" +msgid "Launch an application (specified by its desktop file name),\n" "optionally passing one or more URIs as arguments." -msgstr "" -"Запуск пэўнай праграмы з дапамогай адпаведнага desktop-файла,\n" +msgstr "Запуск пэўнай праграмы з дапамогай адпаведнага desktop-файла,\n" "з падтрымкай перадачы спіса URI-адрасоў у якасці аргументаў." #: gtk/tools/gtk-launch.c:88 @@ -6569,9 +5796,7 @@ msgstr "%s: адсутнічае назва праграмы" #: gtk/tools/gtk-launch.c:138 #, c-format msgid "Creating AppInfo from id not supported on non unix operating systems" -msgstr "" -"Стварэнне AppInfo з id не падтрымліваецца на АС, якія не з'яўляюцца Unix-" -"сістэмамі" +msgstr "Стварэнне AppInfo з id не падтрымліваецца на АС, якія не з'яўляюцца Unix-сістэмамі" #. Translators: the first %s is the program name, the second one #. is the application name. @@ -6600,7 +5825,7 @@ msgstr "Не атрымалася запісаць хэш-табліцу\n" #: gtk/tools/updateiconcache.c:1404 #, c-format msgid "Failed to write folder index\n" -msgstr "Не атрымалася запісаць індэкс папкі\n" +msgstr "Не атрымалася запісаць індэкс каталога\n" #: gtk/tools/updateiconcache.c:1412 #, c-format @@ -6687,35 +5912,32 @@ msgstr "Файл індэксу тэмы аздаблення адсутніча #: gtk/tools/updateiconcache.c:1754 #, c-format -msgid "" -"No theme index file in “%s”.\n" +msgid "No theme index file in “%s”.\n" "If you really want to create an icon cache here, use --ignore-theme-index.\n" -msgstr "" -"Файл індэксу тэмы аздаблення адсутнічае ў \"%s\".\n" -"Калі вы сапраўды хочаце стварыць тут кэш значкоў, выкарыстайце параметр --" -"ignore-theme-index.\n" +msgstr "Файл індэксу тэмы аздаблення адсутнічае ў \"%s\".\n" +"Калі вы сапраўды хочаце стварыць тут кэш значкоў, выкарыстайце параметр --ignore-theme-index.\n" -#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:54 +#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:58 msgid "About" msgstr "Пра праграму" -#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:115 +#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:119 msgid "Credits" msgstr "Падзякі" -#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:195 +#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:202 msgid "System" msgstr "Сістэма" -#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:61 +#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:60 msgid "_View All Applications" msgstr "_Паказаць усе праграмы" -#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:68 +#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:66 msgid "_Find New Applications" msgstr "_Знайсці новыя праграмы" -#: gtk/ui/gtkappchooserwidget.ui:99 +#: gtk/ui/gtkappchooserwidget.ui:100 msgid "No applications found." msgstr "Праграм не знойдзена." @@ -6745,7 +5967,7 @@ msgstr "Паказаць усё" msgid "Quit %s" msgstr "Выйсці з %s" -#: gtk/ui/gtkassistant.ui:63 +#: gtk/ui/gtkassistant.ui:64 msgid "_Finish" msgstr "_Скончыць" @@ -6753,7 +5975,7 @@ msgstr "_Скончыць" msgid "_Back" msgstr "_Назад" -#: gtk/ui/gtkassistant.ui:87 +#: gtk/ui/gtkassistant.ui:86 msgid "_Next" msgstr "Да нас_тупнага" @@ -6765,109 +5987,93 @@ msgstr "Абраць колер" msgid "Pick a color from the screen" msgstr "Абраць колер з экрана" -#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:72 -msgid "Color Name" -msgstr "Назва колеру" - -#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:152 +#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:143 msgctxt "Color channel" msgid "A" msgstr "А" -#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:167 -msgid "Alpha" -msgstr "Альфа" - -#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:194 +#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:179 msgctxt "Color channel" msgid "H" msgstr "H" -#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:209 -msgid "Hue" -msgstr "Адценне" - -#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:237 +#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:216 msgctxt "Color Channel" msgid "S" msgstr "S" -#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:246 +#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:225 msgctxt "Color Channel" msgid "V" msgstr "V" -#: gtk/ui/gtkcoloreditor.ui:261 -msgid "Saturation" -msgstr "Насычанасць" +#: gtk/ui/gtkdropdown.ui:62 +msgid "Search…" +msgstr "Пошук…" -#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:57 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:212 +#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:61 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:228 msgctxt "emoji category" msgid "Smileys & People" msgstr "Усмешкі і людзі" -#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:81 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:221 +#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:86 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:237 msgctxt "emoji category" msgid "Body & Clothing" msgstr "Цела і адзенне" -#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:105 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:230 +#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:111 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:246 msgctxt "emoji category" msgid "Animals & Nature" msgstr "Жывёлы і прырода" -#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:118 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:239 +#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:125 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:255 msgctxt "emoji category" msgid "Food & Drink" msgstr "Ежа і напоі" -#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:131 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:248 +#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:139 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:264 msgctxt "emoji category" msgid "Travel & Places" msgstr "Падарожжы і мясціны" -#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:144 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:257 +#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:153 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:273 msgctxt "emoji category" msgid "Activities" msgstr "Мерапрыемствы" -#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:157 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:266 +#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:167 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:282 msgctxt "emoji category" msgid "Objects" msgstr "Аб’екты" -#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:170 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:275 +#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:181 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:291 msgctxt "emoji category" msgid "Symbols" msgstr "Сімвалы" -#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:183 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:284 +#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:195 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:300 msgctxt "emoji category" msgid "Flags" msgstr "Сцягі" -#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:203 +#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:219 msgctxt "emoji category" msgid "Recent" msgstr "Нядаўняе" -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:61 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:63 msgid "Create Folder" -msgstr "Стварыць папку" - -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:139 -msgid "Files" -msgstr "Файлы" +msgstr "Стварыць каталог" -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:245 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:248 msgid "Remote location — only searching the current folder" msgstr "Адлеглае месцазнаходжанне - пошук толькі ў бягучым каталозе" -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:385 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:377 msgid "Folder Name" -msgstr "Назва папкі" +msgstr "Назва каталога" -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:411 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:403 msgid "_Create" msgstr "_Стварыць" @@ -6875,804 +6081,746 @@ msgstr "_Стварыць" msgid "Select Font" msgstr "Абраць шрыфт" -#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:42 +#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:55 msgid "Search font name" msgstr "Пошук назвы шрыфту" -#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:88 -msgid "Font Family" -msgstr "Сямейства шрыфтоў" - -#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:108 gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:238 +#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:126 gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:263 msgid "Preview text" msgstr "Папярэдні прагляд тэксту" -#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:111 gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:142 +#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:129 gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:159 msgid "horizontal" msgstr "гарызантальна" -#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:193 +#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:209 msgid "No Fonts Found" msgstr "Шрыфтоў не знойдзена" -#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:39 +#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:27 msgid "_Format for:" msgstr "_Фарматаваць для:" -#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:70 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:624 +#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:51 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:637 msgid "_Paper size:" msgstr "_Памер аркуша:" -#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:109 +#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:86 msgid "_Orientation:" msgstr "_Арыентацыя:" -#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:133 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:668 +#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:98 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:677 msgid "Portrait" msgstr "Кніжная" -#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:160 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:670 +#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:109 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:679 msgid "Reverse portrait" msgstr "Адваротная кніжная" -#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:187 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:669 +#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:121 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:678 msgid "Landscape" msgstr "Альбомная" -#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:213 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:671 +#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:132 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:680 msgid "Reverse landscape" msgstr "Адваротная альбомная" -#: gtk/ui/gtkpathbar.ui:9 -msgid "Down Path" -msgstr "Ніжэй" - -#: gtk/ui/gtkpathbar.ui:27 -msgid "Up Path" -msgstr "Вышэй" - -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:26 +#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:29 msgid "Server Addresses" msgstr "Адрасы сервераў" -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:38 -msgid "" -"Server addresses are made up of a protocol prefix and an address. Examples:" +#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:41 +msgid "Server addresses are made up of a protocol prefix and an address. Examples:" msgstr "Адрасы сервераў складаюцца з прэфікса пратаколу і адраса. Прыклады:" -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:64 +#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:67 msgid "Available Protocols" msgstr "Даступныя пратаколы" #. Translators: Server as any successfully connected network address -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:116 +#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:119 msgid "No recent servers found" msgstr "Нядаўніх сервераў не знойдзена" -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:136 +#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:142 msgid "Recent Servers" msgstr "Нядаўнія серверы" -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:226 +#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:222 msgid "No results found" msgstr "Вынікаў не знойдзена" -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:257 +#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:253 msgid "Connect to _Server" msgstr "Злучыцца з _серверам" -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:284 +#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:278 msgid "Enter server address…" msgstr "Увесці адрас сервера…" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:97 -msgid "Printer" -msgstr "Прынтар" - #. this is the header for the printer status column in the print dialog -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:119 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:147 msgid "Status" msgstr "Статус" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:153 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:201 msgid "Range" msgstr "Дыяпазон" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:169 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:214 msgid "_All Pages" msgstr "_Усе старонкі" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:182 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:226 msgid "C_urrent Page" msgstr "Бя_гучая старонка" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:197 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:239 msgid "Se_lection" msgstr "_Вылучанае" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:212 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:252 msgid "Pag_es:" msgstr "_Старонкі:" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:214 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:230 -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:236 -msgid "" -"Specify one or more page ranges,\n" +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:253 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:266 +msgid "Specify one or more page ranges,\n" " e.g. 1–3, 7, 11" -msgstr "" -"Вызначце адзін альбо некалькі дыяпазонаў старонак,\n" +msgstr "Вызначце адзін альбо некалькі дыяпазонаў старонак,\n" " напрыклад, 1-3,7,11" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:235 -msgid "Pages" -msgstr "Старонкі" - -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:262 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:289 msgid "Copies" msgstr "Копіі" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:280 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:304 msgid "Copie_s:" msgstr "_Копіі:" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:304 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:327 msgid "C_ollate" msgstr "_Упарадкаваць" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:316 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:338 msgid "_Reverse" msgstr "_Адваротны парадак" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:350 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:368 msgid "General" msgstr "Асноўнае" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:392 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:410 msgid "T_wo-sided:" msgstr "Д_вухбаковы:" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:414 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:432 msgid "Pages per _side:" msgstr "Старонак на _баку:" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:438 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:456 msgid "Page or_dering:" msgstr "_Парадак старонак:" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:461 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:479 msgid "_Only print:" msgstr "Дру_каваць толькі:" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:477 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:495 msgid "All sheets" msgstr "Усе аркушы" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:478 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:496 msgid "Even sheets" msgstr "Цотныя аркушы" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:479 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:497 msgid "Odd sheets" msgstr "Няцотныя аркушы" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:491 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:511 msgid "Sc_ale:" msgstr "_Маштаб:" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:540 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:556 msgid "Paper" msgstr "Папера" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:558 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:571 msgid "Paper _type:" msgstr "_Тып паперы:" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:580 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:593 msgid "Paper _source:" msgstr "_Крыніца паперы:" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:602 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:615 msgid "Output t_ray:" msgstr "Прастора апавяшчэнняў _вываду:" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:651 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:660 msgid "Or_ientation:" msgstr "_Арыентацыя:" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:723 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:734 msgid "Job Details" msgstr "Падрабязнасці задачы" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:741 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:749 msgid "Pri_ority:" msgstr "Пр_ыярытэт:" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:762 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:770 msgid "_Billing info:" msgstr "_Білінг:" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:798 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:803 msgid "Print Document" msgstr "Друк дакумента" #. this is one of the choices for the print at option in the print dialog -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:814 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:816 msgid "_Now" msgstr "_Зараз" #. this is one of the choices for the print at option in the print dialog. It also serves as the label for an entry that allows the user to enter a time. -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:828 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:830 msgid "A_t:" msgstr "_А:" #. Ability to parse the am/pm format depends on actual locale. You can remove the am/pm values below for your locale if they are not supported. -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:831 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:833 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:832 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:834 #: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:850 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:852 -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:857 -msgid "" -"Specify the time of print,\n" +msgid "Specify the time of print,\n" " e.g. 15∶30, 2∶35 pm, 14∶15∶20, 11∶46∶30 am, 4 pm" -msgstr "" -"Вызначце час для друку,\n" +msgstr "Вызначце час для друку,\n" " напрыклад, 15:30, 14:15:20, 11:46:30" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:856 -msgid "Time of print" -msgstr "Час друку" - #. this is one of the choices for the print at option in the print dialog. It means that the print job will not be printed until it explicitly gets 'released'. -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:870 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:864 msgid "On _hold" msgstr "Па_чакаць" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:873 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:874 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:866 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:867 msgid "Hold the job until it is explicitly released" msgstr "Затрымаць задачу да непасрэднага загаду" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:904 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:894 msgid "Add Cover Page" msgstr "Дадаць тытульную старонку" #. this is the label used for the option in the print dialog that controls the front cover page. -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:922 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:909 msgid "Be_fore:" msgstr "П_ерад:" #. this is the label used for the option in the print dialog that controls the back cover page. -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:943 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:930 msgid "_After:" msgstr "П_асля:" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:975 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:959 msgid "Job" msgstr "Задача" #. This will appear as a tab label in the print dialog. -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1004 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:989 msgid "Image Quality" msgstr "Якасць выявы" #. This will appear as a tab label in the print dialog. -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1032 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1018 msgid "Color" msgstr "Колер" #. This will appear as a tab label in the print dialog. It's a typographical term, as in "Binding and finishing" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1060 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1047 msgid "Finishing" msgstr "Завяршэнне" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1088 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1076 msgid "Advanced" msgstr "Дадаткова" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1104 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1092 msgid "Some of the settings in the dialog conflict" msgstr "Некаторыя налады ў дыялогу супярэчаць паміж сабой" -#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:22 -msgid "Volume" -msgstr "Гучнасць" - -#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:23 -msgid "Turns volume up or down" -msgstr "Змяняе гучнасць" - -#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:32 -msgid "Volume Up" -msgstr "Павялічыць гучнасць" - -#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:33 -msgid "Increases the volume" -msgstr "Павялічвае гучнасць" - -#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:42 -msgid "Volume Down" -msgstr "Паменшыць гучнасць" - -#: gtk/ui/gtkvolumebutton.ui:43 -msgid "Decreases the volume" -msgstr "Памяншае гучнасць" - -#: modules/media/gtkffmediafile.c:216 +#: modules/media/gtkffmediafile.c:220 #, c-format msgid "Unspecified error decoding video" msgstr "Нявызначаная памылка дэкадавання відэа" -#: modules/media/gtkffmediafile.c:318 modules/media/gtkffmediafile.c:492 +#: modules/media/gtkffmediafile.c:322 modules/media/gtkffmediafile.c:496 msgid "Not enough memory" msgstr "Не стае вольнай памяці" -#: modules/media/gtkffmediafile.c:515 +#: modules/media/gtkffmediafile.c:519 msgid "Not a video file" msgstr "Гэта не відэафайл" -#: modules/media/gtkffmediafile.c:534 +#: modules/media/gtkffmediafile.c:538 msgid "Unsupported video codec" msgstr "Непадтрымліваемы відэакодэк" #. Translators: The printer status is online, i.e. it is #. * ready to print. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcloudprint.c:727 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcloudprint.c:725 msgid "Online" msgstr "У сеціве" #. Translators: The printer is offline. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcloudprint.c:734 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcloudprint.c:732 msgid "Offline" msgstr "Па-за сецівам" #. We shouldn't get here because the query omits dormant #. * printers by default. #. Translators: Printer has been offline for a long time. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcloudprint.c:740 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcloudprint.c:738 msgid "Dormant" msgstr "Спіць" #. How many document pages to go onto one side of paper. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcloudprint.c:922 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcloudprint.c:920 #: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:650 msgid "Pages per _sheet:" msgstr "Старонак на _аркушы:" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1111 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1420 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1121 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1430 msgid "Username:" msgstr "Імя карыстальніка:" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1112 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1429 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1122 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1439 msgid "Password:" msgstr "Пароль:" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1151 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1442 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1161 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1452 #, c-format msgid "Authentication is required to print document “%s” on printer %s" -msgstr "" -"Для друку дакумента \"%s\" на прынтары \"%s\" патрабуецца аўтэнтыфікацыя" +msgstr "Для друку дакумента \"%s\" на прынтары \"%s\" патрабуецца аўтэнтыфікацыя" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1153 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1163 #, c-format msgid "Authentication is required to print a document on %s" msgstr "Для друку дакумента на прынтары \"%s\" патрабуецца аўтэнтыфікацыя" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1157 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1167 #, c-format msgid "Authentication is required to get attributes of job “%s”" msgstr "Для атрымання атрыбутаў задачы \"%s\" патрабуецца аўтэнтыфікацыя" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1159 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1169 msgid "Authentication is required to get attributes of a job" msgstr "Для атрымання атрыбутаў задачы патрабуецца аўтэнтыфікацыя" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1163 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1173 #, c-format msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s" msgstr "Для атрымання атрыбутаў прынтара \"%s\" патрабуецца аўтэнтыфікацыя" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1165 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1175 msgid "Authentication is required to get attributes of a printer" msgstr "Для атрымання атрыбутаў прынтара патрабуецца аўтэнтыфікацыя" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1168 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1178 #, c-format msgid "Authentication is required to get default printer of %s" -msgstr "" -"Для атрымання прадвызначанага прынтара для \"%s\" патрабуецца аўтэнтыфікацыя" +msgstr "Для атрымання прадвызначанага прынтара для \"%s\" патрабуецца аўтэнтыфікацыя" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1171 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1181 #, c-format msgid "Authentication is required to get printers from %s" msgstr "Для атрымання спіса прынтараў з \"%s\" патрабуецца аўтэнтыфікацыя" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1176 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1186 #, c-format msgid "Authentication is required to get a file from %s" msgstr "Для атрымання файла з \"%s\" патрабуецца аўтэнтыфікацыя" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1178 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1188 #, c-format msgid "Authentication is required on %s" msgstr "Для \"%s\" патрабуецца аўтэнтыфікацыя" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1414 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1424 msgid "Domain:" msgstr "Дамен:" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1444 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1454 #, c-format msgid "Authentication is required to print document “%s”" msgstr "Для друку дакумента \"%s\" патрабуецца аўтэнтыфікацыя" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1449 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1459 #, c-format msgid "Authentication is required to print this document on printer %s" -msgstr "" -"Для друку гэтага дакумента на прынтары \"%s\" патрабуецца аўтэнтыфікацыя" +msgstr "Для друку гэтага дакумента на прынтары \"%s\" патрабуецца аўтэнтыфікацыя" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1451 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1461 msgid "Authentication is required to print this document" msgstr "Для друку гэтага дакумента патрабуецца аўтэнтыфікацыя" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2509 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2534 #, c-format msgid "Printer “%s” is low on toner." msgstr "У прынтары \"%s\" амаль скончыўся тонер." -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2513 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2538 #, c-format msgid "Printer “%s” has no toner left." msgstr "У прынтары \"%s\" скончыўся тонер." #. Translators: "Developer" like on photo development context -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2518 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2543 #, c-format msgid "Printer “%s” is low on developer." msgstr "У прынтары \"%s\" амаль скончыўся праяўляльнік." #. Translators: "Developer" like on photo development context -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2523 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2548 #, c-format msgid "Printer “%s” is out of developer." msgstr "У прынтары \"%s\" скончыўся праяўляльнік." #. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2528 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2553 #, c-format msgid "Printer “%s” is low on at least one marker supply." msgstr "У прынтары \"%s\" амаль скончылася фарба аднаго з колераў." #. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2533 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2558 #, c-format msgid "Printer “%s” is out of at least one marker supply." msgstr "У прынтары \"%s\" скончылася фарба аднаго з колераў." -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2537 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2562 #, c-format msgid "The cover is open on printer “%s”." msgstr "Вечка прынтара \"%s\" адчынена." -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2541 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2566 #, c-format msgid "The door is open on printer “%s”." msgstr "Дзверцы прынтара \"%s\" адчыненыя." -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2545 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2570 #, c-format msgid "Printer “%s” is low on paper." msgstr "У прынтары \"%s\" амаль скончылася папера." -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2549 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2574 #, c-format msgid "Printer “%s” is out of paper." msgstr "У прынтары \"%s\" скончылася папера." -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2553 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2578 #, c-format msgid "Printer “%s” is currently offline." msgstr "Прынтар \"%s\" зараз адлучаны." -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2557 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2582 #, c-format msgid "There is a problem on printer “%s”." msgstr "З прынтарам \"%s\" ёсць пэўныя праблемы." #. Translators: this is a printer status. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2577 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2602 msgid "Paused; Rejecting Jobs" msgstr "Прыпынена; адхіленне задач" #. Translators: this is a printer status. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2583 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2608 msgid "Rejecting Jobs" msgstr "Адхіленне задач" #. Translators: this string connects multiple printer states together. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2624 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2649 msgid "; " msgstr "; " -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4275 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4342 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4400 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4467 msgctxt "printing option" msgid "Two Sided" msgstr "З двух бакоў" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4276 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4401 msgctxt "printing option" msgid "Paper Type" msgstr "Тып паперы" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4277 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4402 msgctxt "printing option" msgid "Paper Source" msgstr "Крыніца паперы" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4278 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4343 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4403 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4468 msgctxt "printing option" msgid "Output Tray" msgstr "Прастора апавяшчэнняў вываду" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4279 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4404 msgctxt "printing option" msgid "Resolution" msgstr "Раздзяляльная здольнасць" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4280 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4405 msgctxt "printing option" msgid "GhostScript pre-filtering" msgstr "Папярэдняя GhostScript-фільтрацыя" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4289 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4414 msgctxt "printing option value" msgid "One Sided" msgstr "З аднаго боку" #. Translators: this is an option of "Two Sided" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4291 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4416 msgctxt "printing option value" msgid "Long Edge (Standard)" msgstr "Доўгі бок" #. Translators: this is an option of "Two Sided" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4293 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4418 msgctxt "printing option value" msgid "Short Edge (Flip)" msgstr "Кароткі бок" #. Translators: this is an option of "Paper Source" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4295 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4297 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4305 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4420 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4422 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4430 msgctxt "printing option value" msgid "Auto Select" msgstr "Аўтавыбар" #. Translators: this is an option of "Paper Source" #. Translators: this is an option of "Resolution" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4299 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4301 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4303 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4307 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4424 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4426 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4428 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4432 msgctxt "printing option value" msgid "Printer Default" msgstr "Прадвызначана для прынтара" #. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4309 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4434 msgctxt "printing option value" msgid "Embed GhostScript fonts only" msgstr "Убудоўваць толькі шрыфты GhostScript" #. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4311 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4436 msgctxt "printing option value" msgid "Convert to PS level 1" msgstr "Пераўтварыць у PS-1" #. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4313 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4438 msgctxt "printing option value" msgid "Convert to PS level 2" msgstr "Пераўтварыць у PS-2" #. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4315 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4440 msgctxt "printing option value" msgid "No pre-filtering" msgstr "Без папярэдняга фільтравання" #. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens #. up an extra panel of settings in a print dialog. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4324 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4449 msgctxt "printing option group" msgid "Miscellaneous" msgstr "Рознае" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4351 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4476 msgctxt "sides" msgid "One Sided" msgstr "З аднаго боку" #. Translators: this is an option of "Two Sided" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4353 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4478 msgctxt "sides" msgid "Long Edge (Standard)" msgstr "Доўгі бок" #. Translators: this is an option of "Two Sided" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4355 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4480 msgctxt "sides" msgid "Short Edge (Flip)" msgstr "Кароткі бок" #. Translators: Top output bin -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4358 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4483 msgctxt "output-bin" msgid "Top Bin" msgstr "Верхні кантэйнер" #. Translators: Middle output bin -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4360 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4485 msgctxt "output-bin" msgid "Middle Bin" msgstr "Сярэдні кантэйнер" #. Translators: Bottom output bin -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4362 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4487 msgctxt "output-bin" msgid "Bottom Bin" msgstr "Ніжні кантэйнер" #. Translators: Side output bin -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4364 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4489 msgctxt "output-bin" msgid "Side Bin" msgstr "Бакавы кантэйнер" #. Translators: Left output bin -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4366 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4491 msgctxt "output-bin" msgid "Left Bin" msgstr "Левы кантэйнер" #. Translators: Right output bin -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4368 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4493 msgctxt "output-bin" msgid "Right Bin" msgstr "Правы кантэйнер" #. Translators: Center output bin -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4370 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4495 msgctxt "output-bin" msgid "Center Bin" msgstr "Кантэйнер пасярэдзіне" #. Translators: Rear output bin -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4372 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4497 msgctxt "output-bin" msgid "Rear Bin" msgstr "Задні кантэйнер" #. Translators: Output bin where one sided output is oriented in the face-up position -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4374 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4499 msgctxt "output-bin" msgid "Face Up Bin" msgstr "Кантэйнер тварам уверх" #. Translators: Output bin where one sided output is oriented in the face-down position -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4376 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4501 msgctxt "output-bin" msgid "Face Down Bin" msgstr "Кантэйнер тварам уніз" #. Translators: Large capacity output bin -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4378 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4503 msgctxt "output-bin" msgid "Large Capacity Bin" msgstr "Вялікі кантэйнер" #. Translators: Output stacker number %d -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4400 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4525 #, c-format msgctxt "output-bin" msgid "Stacker %d" msgstr "Назапашвальнік %d" #. Translators: Output mailbox number %d -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4404 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4529 #, c-format msgctxt "output-bin" msgid "Mailbox %d" msgstr "Паштовая скрыня %d" #. Translators: Private mailbox -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4408 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4533 msgctxt "output-bin" msgid "My Mailbox" msgstr "Мая паштовая скрыня" #. Translators: Output tray number %d -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4412 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4537 #, c-format msgctxt "output-bin" msgid "Tray %d" msgstr "Прастора апавяшчэнняў %d" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4883 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5014 msgid "Printer Default" msgstr "Прадвызначана для прынтара" #. Translators: These strings name the possible values of the #. * job priority option in the print dialog #. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5324 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5458 msgid "Urgent" msgstr "Тэрмінова" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5324 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5458 msgid "High" msgstr "Высокі" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5324 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5458 msgid "Medium" msgstr "Сярэдні" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5324 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5458 msgid "Low" msgstr "Нізкі" #. Translators, this string is used to label the job priority option #. * in the print dialog #. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5354 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5488 msgid "Job Priority" msgstr "Прыярытэт задачы" #. Translators, this string is used to label the billing info entry #. * in the print dialog #. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5365 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5499 msgid "Billing Info" msgstr "Білінг" #. Translators, these strings are names for various 'standard' cover #. * pages that the printing system may support. #. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5389 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5523 msgctxt "cover page" msgid "None" msgstr "Няма" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5390 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5524 msgctxt "cover page" msgid "Classified" msgstr "Класіфікавана" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5391 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5525 msgctxt "cover page" msgid "Confidential" msgstr "Канфідэнцыйна" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5392 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5526 msgctxt "cover page" msgid "Secret" msgstr "Сакрэтна" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5393 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5527 msgctxt "cover page" msgid "Standard" msgstr "Стандартна" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5394 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5528 msgctxt "cover page" msgid "Top Secret" msgstr "Надзвычай сакрэтна" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5395 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5529 msgctxt "cover page" msgid "Unclassified" msgstr "Не класіфікавана" @@ -7680,7 +6828,7 @@ msgstr "Не класіфікавана" #. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option #. * in the print dialog #. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5407 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5541 msgctxt "printer option" msgid "Pages per Sheet" msgstr "Старонак на аркушы" @@ -7688,7 +6836,7 @@ msgstr "Старонак на аркушы" #. Translators, this string is used to label the option in the print #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged #. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5424 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5558 msgctxt "printer option" msgid "Page Ordering" msgstr "Парадак старонак" @@ -7696,7 +6844,7 @@ msgstr "Парадак старонак" #. Translators, this is the label used for the option in the print #. * dialog that controls the front cover page. #. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5466 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5600 msgctxt "printer option" msgid "Before" msgstr "Перад" @@ -7704,7 +6852,7 @@ msgstr "Перад" #. Translators, this is the label used for the option in the print #. * dialog that controls the back cover page. #. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5481 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5615 msgctxt "printer option" msgid "After" msgstr "Пасля" @@ -7713,7 +6861,7 @@ msgstr "Пасля" #. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time, #. * or 'on hold' #. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5501 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5635 msgctxt "printer option" msgid "Print at" msgstr "Друкаваць у" @@ -7721,7 +6869,7 @@ msgstr "Друкаваць у" #. Translators: this is the name of the option that allows the user #. * to specify a time when a print job will be printed. #. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5512 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5646 msgctxt "printer option" msgid "Print at time" msgstr "Час пачатку друку" @@ -7731,24 +6879,24 @@ msgstr "Час пачатку друку" #. * the width and height in points. E.g: "Custom #. * 230.4x142.9" #. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5557 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5693 #, c-format msgid "Custom %s×%s" msgstr "Адвольна %sx%s" -#. TRANSLATORS: this this the ICC color profile to use for this job -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5667 +#. TRANSLATORS: this is the ICC color profile to use for this job +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5804 msgctxt "printer option" msgid "Printer Profile" msgstr "Профіль прынтара" #. TRANSLATORS: this is when color profile information is unavailable -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5674 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5811 msgctxt "printer option value" msgid "Unavailable" msgstr "Недаступна" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:235 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:234 msgid "output" msgstr "вывад" @@ -7762,44 +6910,3454 @@ msgstr "PDF" #: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:637 msgid "PostScript" -msgstr "PostScript" +msgstr "Паслярадковыя" #: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:637 msgid "SVG" msgstr "SVG" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:709 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:710 msgid "File" msgstr "Файл" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:719 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:720 msgid "_Output format" msgstr "_Выходны фармат" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendlpr.c:378 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendlpr.c:376 msgid "Print to LPR" msgstr "Друк у LPR" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendlpr.c:404 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendlpr.c:402 msgid "Pages Per Sheet" msgstr "Старонак на аркушы" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendlpr.c:411 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendlpr.c:409 msgid "Command Line" msgstr "Загадны радок" #. TRANSLATORS: when we're running an old CUPS, and #. * it hasn't registered the device with colord -#: modules/printbackends/gtkprintercups.c:269 +#: modules/printbackends/gtkprintercups.c:275 msgid "Color management unavailable" msgstr "Кіраванне колерамі недаступна" #. TRANSLATORS: when there is no color profile available -#: modules/printbackends/gtkprintercups.c:281 +#: modules/printbackends/gtkprintercups.c:287 msgid "No profile available" msgstr "Профілі адсутнічаюць" #. TRANSLATORS: when the color profile has no title -#: modules/printbackends/gtkprintercups.c:292 +#: modules/printbackends/gtkprintercups.c:298 msgid "Unspecified profile" msgstr "Нявызначаны профіль" + +#~ msgctxt "Color name" +#~ msgid "Light Scarlet Red" +#~ msgstr "Light Scarlet Red" + +#~ msgctxt "Color name" +#~ msgid "Scarlet Red" +#~ msgstr "Scarlet Red" + +#~ msgctxt "Color name" +#~ msgid "Dark Scarlet Red" +#~ msgstr "Dark Scarlet Red" + +#~ msgctxt "Color name" +#~ msgid "Light Orange" +#~ msgstr "Light Orange" + +#~ msgctxt "Color name" +#~ msgid "Orange" +#~ msgstr "Orange" + +#~ msgctxt "Color name" +#~ msgid "Dark Orange" +#~ msgstr "Dark Orange" + +#~ msgctxt "Color name" +#~ msgid "Light Butter" +#~ msgstr "Light Butter" + +#~ msgctxt "Color name" +#~ msgid "Butter" +#~ msgstr "Butter" + +#~ msgctxt "Color name" +#~ msgid "Dark Butter" +#~ msgstr "Dark Butter" + +#~ msgctxt "Color name" +#~ msgid "Light Chameleon" +#~ msgstr "Light Chameleon" + +#~ msgctxt "Color name" +#~ msgid "Chameleon" +#~ msgstr "Chameleon" + +#~ msgctxt "Color name" +#~ msgid "Dark Chameleon" +#~ msgstr "Dark Chameleon" + +#~ msgctxt "Color name" +#~ msgid "Light Sky Blue" +#~ msgstr "Light Sky Blue" + +#~ msgctxt "Color name" +#~ msgid "Sky Blue" +#~ msgstr "Sky Blue" + +#~ msgctxt "Color name" +#~ msgid "Dark Sky Blue" +#~ msgstr "Dark Sky Blue" + +#~ msgctxt "Color name" +#~ msgid "Light Plum" +#~ msgstr "Light Plum" + +#~ msgctxt "Color name" +#~ msgid "Plum" +#~ msgstr "Plum" + +#~ msgctxt "Color name" +#~ msgid "Dark Plum" +#~ msgstr "Dark Plum" + +#~ msgctxt "Color name" +#~ msgid "Light Chocolate" +#~ msgstr "Light Chocolate" + +#~ msgctxt "Color name" +#~ msgid "Chocolate" +#~ msgstr "Chocolate" + +#~ msgctxt "Color name" +#~ msgid "Dark Chocolate" +#~ msgstr "Dark Chocolate" + +#~ msgctxt "Color name" +#~ msgid "Light Aluminum 1" +#~ msgstr "Light Aluminium 1" + +#~ msgctxt "Color name" +#~ msgid "Aluminum 1" +#~ msgstr "Aluminium 1" + +#~ msgctxt "Color name" +#~ msgid "Dark Aluminum 1" +#~ msgstr "Dark Aluminium 1" + +#~ msgctxt "Color name" +#~ msgid "Light Aluminum 2" +#~ msgstr "Light Aluminium 2" + +#~ msgctxt "Color name" +#~ msgid "Aluminum 2" +#~ msgstr "Aluminium 2" + +#~ msgctxt "Color name" +#~ msgid "Dark Aluminum 2" +#~ msgstr "Dark Aluminium 2" + +#~ msgctxt "Color name" +#~ msgid "Black" +#~ msgstr "Black" + +#~ msgctxt "Color name" +#~ msgid "Very Dark Gray" +#~ msgstr "Very Dark Grey" + +#~ msgctxt "Color name" +#~ msgid "Darker Gray" +#~ msgstr "Darker Grey" + +#~ msgctxt "Color name" +#~ msgid "Dark Gray" +#~ msgstr "Dark Grey" + +#~ msgctxt "Color name" +#~ msgid "Medium Gray" +#~ msgstr "Medium Grey" + +#~ msgctxt "Color name" +#~ msgid "Light Gray" +#~ msgstr "Light Grey" + +#~ msgctxt "Color name" +#~ msgid "Lighter Gray" +#~ msgstr "Lighter Grey" + +#~ msgctxt "Color name" +#~ msgid "Very Light Gray" +#~ msgstr "Very Light Grey" + +#~ msgctxt "Color name" +#~ msgid "White" +#~ msgstr "White" + +#~ msgid "Setting is hardcoded by GTK_TEST_TOUCHSCREEN" +#~ msgstr "Setting is hardcoded by GTK_TEST_TOUCHSCREEN" + +#~ msgid "%s" +#~ msgstr "%s" + +#~ msgid "Not implemented on OS X" +#~ msgstr "Not implemented on OS X" + +#~ msgid "Don’t batch GDI requests" +#~ msgstr "Don’t batch GDI requests" + +#~ msgid "Don’t use the Wintab API for tablet support" +#~ msgstr "Don’t use the Wintab API for tablet support" + +#~ msgid "Same as --no-wintab" +#~ msgstr "Same as --no-wintab" + +#~ msgid "Do use the Wintab API [default]" +#~ msgstr "Do use the Wintab API [default]" + +#~ msgid "Size of the palette in 8 bit mode" +#~ msgstr "Size of the palette in 8 bit mode" + +#~ msgid "COLORS" +#~ msgstr "COLOURS" + +#~ msgctxt "Action description" +#~ msgid "Toggles the cell" +#~ msgstr "Toggles the cell" + +#~ msgctxt "Action name" +#~ msgid "Toggle" +#~ msgstr "Toggle" + +#~ msgctxt "Action name" +#~ msgid "Click" +#~ msgstr "Click" + +#~ msgctxt "Action description" +#~ msgid "Clicks the button" +#~ msgstr "Clicks the button" + +#~ msgctxt "Action name" +#~ msgid "Expand or contract" +#~ msgstr "Expand or contract" + +#~ msgctxt "Action name" +#~ msgid "Edit" +#~ msgstr "Edit" + +#~ msgctxt "Action name" +#~ msgid "Activate" +#~ msgstr "Activate" + +#~ msgctxt "Action description" +#~ msgid "Expands or contracts the row in the tree view containing this cell" +#~ msgstr "Expands or contracts the row in the tree view containing this cell" + +#~ msgctxt "Action description" +#~ msgid "Creates a widget in which the contents of the cell can be edited" +#~ msgstr "Creates a widget in which the contents of the cell can be edited" + +#~ msgctxt "Action description" +#~ msgid "Activates the cell" +#~ msgstr "Activates the cell" + +#~ msgctxt "Action name" +#~ msgid "Select" +#~ msgstr "Select" + +#~ msgctxt "Action name" +#~ msgid "Customize" +#~ msgstr "Customise" + +#~ msgctxt "Action description" +#~ msgid "Selects the color" +#~ msgstr "Selects the colour" + +#~ msgctxt "Action description" +#~ msgid "Activates the color" +#~ msgstr "Activates the colour" + +#~ msgctxt "Action description" +#~ msgid "Customizes the color" +#~ msgstr "Customises the colour" + +#~ msgctxt "Action name" +#~ msgid "Press" +#~ msgstr "Press" + +#~ msgctxt "Action description" +#~ msgid "Presses the combobox" +#~ msgstr "Presses the combobox" + +#~ msgctxt "Action description" +#~ msgid "Activates the entry" +#~ msgstr "Activates the entry" + +#~ msgctxt "Action description" +#~ msgid "Activates the expander" +#~ msgstr "Activates the expander" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_About" +#~ msgstr "_About" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_Add" +#~ msgstr "_Add" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_Bold" +#~ msgstr "_Bold" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_CD-ROM" +#~ msgstr "_CD-ROM" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_Clear" +#~ msgstr "_Clear" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_Close" +#~ msgstr "_Close" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_Copy" +#~ msgstr "_Copy" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "Cu_t" +#~ msgstr "Cu_t" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_Delete" +#~ msgstr "_Delete" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "Error" +#~ msgstr "Error" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "Information" +#~ msgstr "Information" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "Question" +#~ msgstr "Question" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "Warning" +#~ msgstr "Warning" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_Execute" +#~ msgstr "_Execute" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_File" +#~ msgstr "_File" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_Find" +#~ msgstr "_Find" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "Find and _Replace" +#~ msgstr "Find and _Replace" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_Floppy" +#~ msgstr "_Floppy" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_Fullscreen" +#~ msgstr "_Fullscreen" + +#~ msgctxt "Stock label, navigation" +#~ msgid "_Bottom" +#~ msgstr "_Bottom" + +#~ msgctxt "Stock label, navigation" +#~ msgid "_First" +#~ msgstr "_First" + +#~ msgctxt "Stock label, navigation" +#~ msgid "_Last" +#~ msgstr "_Last" + +#~ msgctxt "Stock label, navigation" +#~ msgid "_Top" +#~ msgstr "_Top" + +#~ msgctxt "Stock label, navigation" +#~ msgid "_Back" +#~ msgstr "_Back" + +#~ msgctxt "Stock label, navigation" +#~ msgid "_Down" +#~ msgstr "_Down" + +#~ msgctxt "Stock label, navigation" +#~ msgid "_Forward" +#~ msgstr "_Forward" + +#~ msgctxt "Stock label, navigation" +#~ msgid "_Up" +#~ msgstr "_Up" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_Hard Disk" +#~ msgstr "_Hard Disk" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_Help" +#~ msgstr "_Help" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_Home" +#~ msgstr "_Home" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "Increase Indent" +#~ msgstr "Increase Indent" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_Italic" +#~ msgstr "_Italic" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_Jump to" +#~ msgstr "_Jump to" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_Center" +#~ msgstr "_Centre" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_Fill" +#~ msgstr "_Fill" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_Left" +#~ msgstr "_Left" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_Right" +#~ msgstr "_Right" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_Leave Fullscreen" +#~ msgstr "_Leave Fullscreen" + +#~ msgctxt "Stock label, media" +#~ msgid "_Forward" +#~ msgstr "_Forward" + +#~ msgctxt "Stock label, media" +#~ msgid "_Next" +#~ msgstr "_Next" + +#~ msgctxt "Stock label, media" +#~ msgid "P_ause" +#~ msgstr "P_ause" + +#~ msgctxt "Stock label, media" +#~ msgid "_Play" +#~ msgstr "_Play" + +#~ msgctxt "Stock label, media" +#~ msgid "_Record" +#~ msgstr "_Record" + +#~ msgctxt "Stock label, media" +#~ msgid "R_ewind" +#~ msgstr "R_ewind" + +#~ msgctxt "Stock label, media" +#~ msgid "_Stop" +#~ msgstr "_Stop" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_Network" +#~ msgstr "_Network" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_New" +#~ msgstr "_New" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_Open" +#~ msgstr "_Open" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_Paste" +#~ msgstr "_Paste" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_Print" +#~ msgstr "_Print" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "Print Pre_view" +#~ msgstr "Print Pre_view" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_Properties" +#~ msgstr "_Properties" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_Quit" +#~ msgstr "_Quit" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_Refresh" +#~ msgstr "_Refresh" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_Remove" +#~ msgstr "_Remove" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_Revert" +#~ msgstr "_Revert" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_Save" +#~ msgstr "_Save" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "Save _As" +#~ msgstr "Save _As" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "Select _All" +#~ msgstr "Select _All" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_Ascending" +#~ msgstr "_Ascending" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_Descending" +#~ msgstr "_Descending" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_Spell Check" +#~ msgstr "_Spell Check" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_Stop" +#~ msgstr "_Stop" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_Strikethrough" +#~ msgstr "_Strikethrough" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_Underline" +#~ msgstr "_Underline" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "Decrease Indent" +#~ msgstr "Decrease Indent" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_Normal Size" +#~ msgstr "_Normal Size" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "Best _Fit" +#~ msgstr "Best _Fit" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "Zoom _In" +#~ msgstr "Zoom _In" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "Zoom _Out" +#~ msgstr "Zoom _Out" + +#~ msgctxt "Action description" +#~ msgid "Clicks the menuitem" +#~ msgstr "Clicks the menuitem" + +#~ msgctxt "Action description" +#~ msgid "Pops up the slider" +#~ msgstr "Pops up the slider" + +#~ msgctxt "Action description" +#~ msgid "Dismisses the slider" +#~ msgstr "Dismisses the slider" + +#~ msgctxt "Action name" +#~ msgid "Popup" +#~ msgstr "Popup" + +#~ msgctxt "Action name" +#~ msgid "Dismiss" +#~ msgstr "Dismiss" + +#~ msgctxt "throbbing progress animation widget" +#~ msgid "Spinner" +#~ msgstr "Spinner" + +#~ msgid "Provides visual indication of progress" +#~ msgstr "Provides visual indication of progress" + +#~ msgctxt "Action description" +#~ msgid "Toggles the switch" +#~ msgstr "Toggles the switch" + +#~ msgid "Forget association" +#~ msgstr "Forget association" + +#~ msgctxt "year measurement template" +#~ msgid "2000" +#~ msgstr "2000" + +#~ msgid "Red %d%%, Green %d%%, Blue %d%%, Alpha %d%%" +#~ msgstr "Red %d%%, Green %d%%, Blue %d%%, Alpha %d%%" + +#~ msgid "Red %d%%, Green %d%%, Blue %d%%" +#~ msgstr "Red %d%%, Green %d%%, Blue %d%%" + +#~ msgid "Color: %s" +#~ msgstr "Colour: %s" + +#~ msgid "Custom color" +#~ msgstr "Custom colour" + +#~ msgid "Create a custom color" +#~ msgstr "Create a custom colour" + +#~ msgid "Custom color %d: %s" +#~ msgstr "Custom colour %d: %s" + +#~ msgid "Color Plane" +#~ msgstr "Colour Plane" + +#~ msgctxt "Color channel" +#~ msgid "Hue" +#~ msgstr "Hue" + +#~ msgctxt "Color channel" +#~ msgid "Alpha" +#~ msgstr "Alpha" + +#~ msgid "" +#~ "The folder could not be created, as a file with the same name already " +#~ "exists. Try using a different name for the folder, or rename the file " +#~ "first." +#~ msgstr "" +#~ "The folder could not be created, as a file with the same name already " +#~ "exists. Try using a different name for the folder, or rename the file " +#~ "first." + +#~ msgid "Enter location" +#~ msgstr "Enter location" + +#~ msgid "Cannot change to folder because it is not local" +#~ msgstr "Cannot change to folder because it is not local" + +#~ msgid "File System" +#~ msgstr "File System" + +#~ msgid "Application menu" +#~ msgstr "Application menu" + +#~ msgid "Icon “%s” not present in theme %s" +#~ msgstr "Icon “%s” not present in theme %s" + +#~ msgid "Failed to load icon" +#~ msgstr "Failed to load icon" + +#~ msgid "Question" +#~ msgstr "Question" + +#~ msgid "Warning" +#~ msgstr "Warning" + +#~ msgid "Error" +#~ msgstr "Error" + +#~| msgid "_Password" +#~ msgid "Password" +#~ msgstr "Password" + +#~ msgid "File System Root" +#~ msgstr "File System Root" + +#~ msgid "Rename…" +#~ msgstr "Rename…" + +#~ msgid "LRM _Left-to-right mark" +#~ msgstr "LRM _Left-to-right mark" + +#~ msgid "RLM _Right-to-left mark" +#~ msgstr "RLM _Right-to-left mark" + +#~ msgid "LRE Left-to-right _embedding" +#~ msgstr "LRE Left-to-right _embedding" + +#~ msgid "RLE Right-to-left e_mbedding" +#~ msgstr "RLE Right-to-left e_mbedding" + +#~ msgid "LRO Left-to-right _override" +#~ msgstr "LRO Left-to-right _override" + +#~ msgid "RLO Right-to-left o_verride" +#~ msgstr "RLO Right-to-left o_verride" + +#~ msgid "PDF _Pop directional formatting" +#~ msgstr "PDF _Pop directional formatting" + +#~ msgid "ZWS _Zero width space" +#~ msgstr "ZWS _Zero width space" + +#~ msgid "ZWJ Zero width _joiner" +#~ msgstr "ZWJ Zero width _joiner" + +#~ msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner" +#~ msgstr "ZWNJ Zero width _non-joiner" + +#~ msgid "Adjusts the volume" +#~ msgstr "Adjusts the volume" + +#~ msgid "Move" +#~ msgstr "Move" + +#~ msgid "Resize" +#~ msgstr "Resize" + +#~ msgid "Always on Top" +#~ msgstr "Always on Top" + +#~ msgid "Accessible Name" +#~ msgstr "Accessible Name" + +#~ msgid "Accessible Description" +#~ msgstr "Accessible Description" + +#~ msgctxt "property name" +#~ msgid "None" +#~ msgstr "None" + +#~ msgid "bidirectional" +#~ msgstr "bidirectional" + +#~ msgid "Setting:" +#~ msgstr "Setting:" + +#~ msgid "Show Widget Resizes" +#~ msgstr "Show Widget Resizes" + +#~ msgid "Color Name" +#~ msgstr "Colour Name" + +#~ msgid "Alpha" +#~ msgstr "Alpha" + +#~ msgid "Hue" +#~ msgstr "Hue" + +#~ msgid "Saturation" +#~ msgstr "Saturation" + +#~ msgid "Files" +#~ msgstr "Files" + +#~ msgid "Font Family" +#~ msgstr "Font Family" + +#~ msgid "Down Path" +#~ msgstr "Down Path" + +#~ msgid "Up Path" +#~ msgstr "Up Path" + +#~ msgid "Printer" +#~ msgstr "Printer" + +#~ msgid "Pages" +#~ msgstr "Pages" + +#~ msgid "Time of print" +#~ msgstr "Time of print" + +#~ msgid "Volume" +#~ msgstr "Volume" + +#~ msgid "Turns volume up or down" +#~ msgstr "Turns volume up or down" + +#~ msgid "Volume Up" +#~ msgstr "Volume Up" + +#~ msgid "Increases the volume" +#~ msgstr "Increases the volume" + +#~ msgid "Volume Down" +#~ msgstr "Volume Down" + +#~ msgid "Decreases the volume" +#~ msgstr "Decreases the volume" + +#~ msgid "Opening %s" +#~ msgstr "Opening %s" + +#~ msgid "Packing property %s::%s not found\n" +#~ msgstr "Packing property %s::%s not found\n" + +#~ msgid "Cell property %s::%s not found\n" +#~ msgstr "Cell property %s::%s not found\n" + +#~ msgid "C_ustomize" +#~ msgstr "C_ustomise" + +#~ msgid "Select all" +#~ msgstr "Select all" + +#~ msgid "Cut" +#~ msgstr "Cut" + +#~ msgid "Copy" +#~ msgstr "Copy" + +#~ msgid "Paste" +#~ msgstr "Paste" + +#~ msgctxt "switch" +#~ msgid "ON" +#~ msgstr "ON" + +#~ msgctxt "switch" +#~ msgid "OFF" +#~ msgstr "OFF" + +#~ msgid "Default Widget" +#~ msgstr "Default Widget" + +#~ msgid "Focus Widget" +#~ msgstr "Focus Widget" + +#~ msgid "Object" +#~ msgstr "Object" + +#~ msgctxt "type name" +#~ msgid "Unknown" +#~ msgstr "Unknown" + +#~ msgid "Attribute mapping" +#~ msgstr "Attribute mapping" + +#~ msgid "%p (%s)" +#~ msgstr "%p (%s)" + +#~ msgid "Defined at: %p (%s)" +#~ msgstr "Defined at: %p (%s)" + +#~ msgid "inverted" +#~ msgstr "inverted" + +#~ msgid "bidirectional, inverted" +#~ msgstr "bidirectional, inverted" + +#~ msgid "Binding:" +#~ msgstr "Binding:" + +#~ msgid "Selector" +#~ msgstr "Selector" + +#~ msgid "Yes" +#~ msgstr "Yes" + +#~ msgid "Signal" +#~ msgstr "Signal" + +#~ msgid "Connected" +#~ msgstr "Connected" + +#~ msgid "" +#~ "Not settable at runtime.\n" +#~ "Use GDK_DEBUG=gl-disable instead" +#~ msgstr "" +#~ "Not settable at runtime.\n" +#~ "Use GDK_DEBUG=gl-disable instead" + +#~ msgid "GL Rendering" +#~ msgstr "GL Rendering" + +#~ msgid "When Needed" +#~ msgstr "When Needed" + +#~ msgid "Disabled" +#~ msgstr "Disabled" + +#~ msgid "Texture Rectangle Extension" +#~ msgstr "Texture Rectangle Extension" + +#~ msgid "Trace signal emissions on this object" +#~ msgstr "Trace signal emissions on this object" + +#~ msgid "Clear log" +#~ msgstr "Clear log" + +#~ msgid "Signals" +#~ msgstr "Signals" + +#~ msgid "CSS Selector" +#~ msgstr "CSS Selector" + +#~ msgid "Gestures" +#~ msgstr "Gestures" + +#~ msgid "Visual" +#~ msgstr "Visual" + +#~ msgid "smb://" +#~ msgstr "smb://" + +#~ msgid "Reading not implemented." +#~ msgstr "Reading not implemented." + +#~ msgid "Failed to find target context record for context 0x%p" +#~ msgstr "Failed to find target context record for context 0x%p" + +#~ msgid "Artwork by" +#~ msgstr "Artwork by" + +#~ msgid "Error parsing option --gdk-debug" +#~ msgstr "Error parsing option --gdk-debug" + +#~ msgid "Error parsing option --gdk-no-debug" +#~ msgstr "Error parsing option --gdk-no-debug" + +#~ msgid "Program class as used by the window manager" +#~ msgstr "Program class as used by the window manager" + +#~ msgid "CLASS" +#~ msgstr "CLASS" + +#~ msgid "Program name as used by the window manager" +#~ msgstr "Program name as used by the window manager" + +#~ msgid "NAME" +#~ msgstr "NAME" + +#~ msgid "X display to use" +#~ msgstr "X display to use" + +#~ msgid "DISPLAY" +#~ msgstr "DISPLAY" + +#~ msgid "GDK debugging flags to set" +#~ msgstr "GDK debugging flags to set" + +#~ msgid "FLAGS" +#~ msgstr "FLAGS" + +#~ msgid "GDK debugging flags to unset" +#~ msgstr "GDK debugging flags to unset" + +#~ msgid "3.2 core GL profile is not available on EGL implementation" +#~ msgstr "3.2 core GL profile is not available on EGL implementation" + +#~ msgid "" +#~ "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or " +#~ "lightness of that color using the inner triangle." +#~ msgstr "" +#~ "Select the colour you want from the outer ring. Select the darkness or " +#~ "lightness of that colour using the inner triangle." + +#~ msgid "" +#~ "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to " +#~ "select that color." +#~ msgstr "" +#~ "Click the eyedropper, then click a colour anywhere on your screen to " +#~ "select that colour." + +#~ msgid "_Hue:" +#~ msgstr "_Hue:" + +#~ msgid "Position on the color wheel." +#~ msgstr "Position on the colour wheel." + +#~ msgid "S_aturation:" +#~ msgstr "S_aturation:" + +#~ msgid "Intensity of the color." +#~ msgstr "Intensity of the colour." + +#~ msgid "_Value:" +#~ msgstr "_Value:" + +#~ msgid "Brightness of the color." +#~ msgstr "Brightness of the colour." + +#~ msgid "_Red:" +#~ msgstr "_Red:" + +#~ msgid "Amount of red light in the color." +#~ msgstr "Amount of red light in the colour." + +#~ msgid "Amount of green light in the color." +#~ msgstr "Amount of green light in the colour." + +#~ msgid "_Blue:" +#~ msgstr "_Blue:" + +#~ msgid "Amount of blue light in the color." +#~ msgstr "Amount of blue light in the colour." + +#~ msgid "Op_acity:" +#~ msgstr "Op_acity:" + +#~ msgid "Transparency of the color." +#~ msgstr "Transparency of the colour." + +#~ msgid "Color _name:" +#~ msgstr "Colour _name:" + +#~ msgid "" +#~ "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color " +#~ "name such as “orange” in this entry." +#~ msgstr "" +#~ "You can enter an HTML-style hexadecimal colour value, or simply a colour " +#~ "name such as “orange” in this entry." + +#~ msgid "_Palette:" +#~ msgstr "_Palette:" + +#~ msgid "Color Wheel" +#~ msgstr "Colour Wheel" + +#~ msgid "" +#~ "The previously-selected color, for comparison to the color you’re " +#~ "selecting now. You can drag this color to a palette entry, or select this " +#~ "color as current by dragging it to the other color swatch alongside." +#~ msgstr "" +#~ "The previously-selected colour, for comparison to the colour you’re " +#~ "selecting now. You can drag this colour to a palette entry, or select " +#~ "this colour as current by dragging it to the other colour swatch " +#~ "alongside." + +#~ msgid "" +#~ "The color you’ve chosen. You can drag this color to a palette entry to " +#~ "save it for use in the future." +#~ msgstr "" +#~ "The colour you’ve chosen. You can drag this colour to a palette entry to " +#~ "save it for use in the future." + +#~ msgid "" +#~ "The previously-selected color, for comparison to the color you’re " +#~ "selecting now." +#~ msgstr "" +#~ "The previously-selected colour, for comparison to the colour you’re " +#~ "selecting now." + +#~ msgid "The color you’ve chosen." +#~ msgstr "The colour you’ve chosen." + +#~ msgid "_Save color here" +#~ msgstr "_Save colour here" + +#~ msgid "" +#~ "Click this palette entry to make it the current color. To change this " +#~ "entry, drag a color swatch here or right-click it and select “Save color " +#~ "here.”" +#~ msgstr "" +#~ "Click this palette entry to make it the current colour. To change this " +#~ "entry, drag a colour swatch here or right-click it and select “Save " +#~ "colour here.”" + +#~ msgid "_Help" +#~ msgstr "_Help" + +#~ msgid "Color Selection" +#~ msgstr "Colour Selection" + +#~ msgid "abcdefghijk ABCDEFGHIJK" +#~ msgstr "abcdefghijk ABCDEFGHIJK" + +#~ msgid "_Style:" +#~ msgstr "_Style:" + +#~ msgid "Si_ze:" +#~ msgstr "Si_ze:" + +#~ msgid "_Preview:" +#~ msgstr "_Preview:" + +#~ msgid "Font Selection" +#~ msgstr "Font Selection" + +#~ msgctxt "Number format" +#~ msgid "%d" +#~ msgstr "%d" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_Apply" +#~ msgstr "_Apply" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_Cancel" +#~ msgstr "_Cancel" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "C_onnect" +#~ msgstr "C_onnect" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_Convert" +#~ msgstr "_Convert" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_Discard" +#~ msgstr "_Discard" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_Disconnect" +#~ msgstr "_Disconnect" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_Edit" +#~ msgstr "_Edit" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_Index" +#~ msgstr "_Index" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_Information" +#~ msgstr "_Information" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_No" +#~ msgstr "_No" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_OK" +#~ msgstr "_OK" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "Landscape" +#~ msgstr "Landscape" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "Portrait" +#~ msgstr "Portrait" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "Reverse landscape" +#~ msgstr "Reverse landscape" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "Reverse portrait" +#~ msgstr "Reverse portrait" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "Page Set_up" +#~ msgstr "Page Set_up" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_Preferences" +#~ msgstr "_Preferences" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_Color" +#~ msgstr "_Colour" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_Font" +#~ msgstr "_Font" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_Undelete" +#~ msgstr "_Undelete" + +#~ msgctxt "Stock label" +#~ msgid "_Yes" +#~ msgstr "_Yes" + +#~ msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d" +#~ msgstr "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d" + +#~ msgid "Unexpected character data on line %d char %d" +#~ msgstr "Unexpected character data on line %d char %d" + +#~ msgid "Empty" +#~ msgstr "Empty" + +#~ msgctxt "input method menu" +#~ msgid "Simple" +#~ msgstr "Simple" + +#~ msgctxt "input method menu" +#~ msgid "None" +#~ msgstr "None" + +#~ msgctxt "input method menu" +#~ msgid "System (%s)" +#~ msgstr "System (%s)" + +#~ msgid "Load additional GTK+ modules" +#~ msgstr "Load additional GTK+ modules" + +#~ msgid "MODULES" +#~ msgstr "MODULES" + +#~ msgid "Make all warnings fatal" +#~ msgstr "Make all warnings fatal" + +#~ msgid "GTK+ debugging flags to set" +#~ msgstr "GTK+ debugging flags to set" + +#~ msgid "GTK+ debugging flags to unset" +#~ msgstr "GTK+ debugging flags to unset" + +#~ msgid "Cannot open display: %s" +#~ msgstr "Cannot open display: %s" + +#~ msgid "GTK+ Options" +#~ msgstr "GTK+ Options" + +#~ msgid "Show GTK+ Options" +#~ msgstr "Show GTK+ Options" + +#~| msgctxt "printer option" +#~| msgid "Printer Profile" +#~ msgid "Favorite files" +#~ msgstr "Favourite files" + +#~ msgid "Connect to Server" +#~ msgstr "Connect to Server" + +#~ msgid "Connect to a network server address" +#~ msgstr "Connect to a network server address" + +#~ msgid "No item for URI '%s' found" +#~ msgstr "No item for URI '%s' found" + +#~ msgid "Untitled filter" +#~ msgstr "Untitled filter" + +#~ msgid "Could not remove item" +#~ msgstr "Could not remove item" + +#~ msgid "Copy _Location" +#~ msgstr "Copy _Location" + +#~ msgid "_Remove From List" +#~ msgstr "_Remove From List" + +#~ msgid "Show _Private Resources" +#~ msgstr "Show _Private Resources" + +#~ msgid "No items found" +#~ msgstr "No items found" + +#~ msgid "No recently used resource found with URI '%s'" +#~ msgstr "No recently used resource found with URI '%s'" + +#~ msgid "Open '%s'" +#~ msgstr "Open '%s'" + +#~ msgid "Unknown item" +#~ msgstr "Unknown item" + +#~ msgctxt "recent menu label" +#~ msgid "_%d. %s" +#~ msgstr "_%d. %s" + +#~ msgctxt "recent menu label" +#~ msgid "%d. %s" +#~ msgstr "%d. %s" + +#~ msgid "Unknown error when trying to deserialize %s" +#~ msgstr "Unknown error when trying to deserialise %s" + +#~ msgid "No deserialize function found for format %s" +#~ msgstr "No deserialise function found for format %s" + +#~ msgid "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element" +#~ msgstr "Both \"id\" and \"name\" were found on the <%s> element" + +#~ msgid "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element" +#~ msgstr "The attribute \"%s\" was found twice on the <%s> element" + +#~ msgid "<%s> element has invalid ID \"%s\"" +#~ msgstr "<%s> element has invalid ID \"%s\"" + +#~ msgid "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute" +#~ msgstr "<%s> element has neither a \"name\" nor an \"id\" attribute" + +#~ msgid "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element" +#~ msgstr "Attribute \"%s\" repeated twice on the same <%s> element" + +#~ msgid "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context" +#~ msgstr "Attribute \"%s\" is invalid on <%s> element in this context" + +#~ msgid "Tag \"%s\" has not been defined." +#~ msgstr "Tag \"%s\" has not been defined." + +#~ msgid "Anonymous tag found and tags can not be created." +#~ msgstr "Anonymous tag found and tags can not be created." + +#~ msgid "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created." +#~ msgstr "Tag \"%s\" does not exist in buffer and tags can not be created." + +#~ msgid "Element <%s> is not allowed below <%s>" +#~ msgstr "Element <%s> is not allowed below <%s>" + +#~ msgid "\"%s\" is not a valid attribute type" +#~ msgstr "\"%s\" is not a valid attribute type" + +#~ msgid "\"%s\" is not a valid attribute name" +#~ msgstr "\"%s\" is not a valid attribute name" + +#~ msgid "" +#~ "\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s" +#~ "\"" +#~ msgstr "" +#~ "\"%s\" could not be converted to a value of type \"%s\" for attribute \"%s" +#~ "\"" + +#~ msgid "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\"" +#~ msgstr "\"%s\" is not a valid value for attribute \"%s\"" + +#~ msgid "Tag \"%s\" already defined" +#~ msgstr "Tag \"%s\" already defined" + +#~ msgid "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\"" +#~ msgstr "Tag \"%s\" has invalid priority \"%s\"" + +#~ msgid "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>" +#~ msgstr "Outermost element in text must be <text_view_markup> not <%s>" + +#~ msgid "A <%s> element has already been specified" +#~ msgstr "A <%s> element has already been specified" + +#~ msgid "A <text> element can't occur before a <tags> element" +#~ msgstr "A <text> element can't occur before a <tags> element" + +#~ msgid "Serialized data is malformed" +#~ msgstr "Serialised data is malformed" + +#~ msgid "" +#~ "Serialized data is malformed. First section isn't " +#~ "GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001" +#~ msgstr "" +#~ "Serialised data is malformed. First section isn't " +#~ "GTKTEXTBUFFERCONTENTS-0001" + +#~ msgid "Clip area" +#~ msgstr "Clip area" + +#~ msgid "Ignore hidden" +#~ msgstr "Ignore hidden" + +#~ msgid "Rendering Mode" +#~ msgstr "Rendering Mode" + +#~ msgid "Similar" +#~ msgstr "Similar" + +#~ msgid "Recording" +#~ msgstr "Recording" + +#~ msgid "Show Pixel Cache" +#~ msgstr "Show Pixel Cache" + +#~ msgid "Always" +#~ msgstr "Always" + +#~ msgid "Software Surfaces" +#~ msgstr "Software Surfaces" + +#~ msgid "Select which type of documents are shown" +#~ msgstr "Select which type of documents are shown" + +#~ msgctxt "input method menu" +#~ msgid "Amharic (EZ+)" +#~ msgstr "Amharic (EZ+)" + +#~ msgctxt "input method menu" +#~ msgid "Broadway" +#~ msgstr "Broadway" + +#~ msgctxt "input method menu" +#~ msgid "Cedilla" +#~ msgstr "Cedilla" + +#~ msgctxt "input menthod menu" +#~ msgid "Cyrillic (Transliterated)" +#~ msgstr "Cyrillic (Transliterated)" + +#~ msgctxt "input method menu" +#~ msgid "Inuktitut (Transliterated)" +#~ msgstr "Inuktitut (Transliterated)" + +#~ msgctxt "input method menu" +#~ msgid "IPA" +#~ msgstr "IPA" + +#~ msgctxt "input method menu" +#~ msgid "Multipress" +#~ msgstr "Multipress" + +#~ msgctxt "input method menu" +#~ msgid "Mac OS X Quartz" +#~ msgstr "Mac OS X Quartz" + +#~ msgctxt "input method menu" +#~ msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)" +#~ msgstr "Tigrigna-Eritrean (EZ+)" + +#~ msgctxt "input method menu" +#~ msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)" +#~ msgstr "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)" + +#~ msgctxt "input method menu" +#~ msgid "Vietnamese (VIQR)" +#~ msgstr "Vietnamese (VIQR)" + +#~ msgctxt "input method menu" +#~ msgid "Wayland" +#~ msgstr "Wayland" + +#~ msgctxt "input method menu" +#~ msgid "X Input Method" +#~ msgstr "X Input Method" + +#~ msgid "printer offline" +#~ msgstr "printer offline" + +#~ msgid "ready to print" +#~ msgstr "ready to print" + +#~ msgid "processing job" +#~ msgstr "processing job" + +#~ msgid "paused" +#~ msgstr "paused" + +#~ msgid "unknown" +#~ msgstr "unknown" + +#~ msgid "test-output.%s" +#~ msgstr "test-output.%s" + +#~ msgid "Print to Test Printer" +#~ msgstr "Print to Test Printer" + +#~ msgid "" +#~ "The WGL_ARB_create_context extension needed to create core profiles is " +#~ "not available" +#~ msgstr "" +#~ "The WGL_ARB_create_context extension needed to create core profiles is " +#~ "not available" + +#~ msgid "Could not start the search process" +#~ msgstr "Could not start the search process" + +#~ msgid "" +#~ "The program was not able to create a connection to the indexer daemon. " +#~ "Please make sure it is running." +#~ msgstr "" +#~ "The program was not able to create a connection to the indexer daemon. " +#~ "Please make sure it is running." + +#~ msgid "smb://foo.example.com, ssh://192.168.0.1" +#~ msgstr "smb://foo.example.com, ssh://192.168.0.1" + +#~ msgid "Invalid object type `%s' on line %d" +#~ msgstr "Invalid object type `%s' on line %d" + +#~ msgid "Invalid type function on line %d: '%s'" +#~ msgstr "Invalid type function on line %d: '%s'" + +#~ msgid "Duplicate object ID '%s' on line %d (previously on line %d)" +#~ msgstr "Duplicate object ID '%s' on line %d (previously on line %d)" + +#~ msgid "Invalid signal `%s' for type `%s' on line %d" +#~ msgstr "Invalid signal `%s' for type `%s' on line %d" + +#~ msgid "Invalid root element: '%s'" +#~ msgstr "Invalid root element: '%s'" + +#~ msgid "Unhandled tag: '%s'" +#~ msgstr "Unhandled tag: '%s'" + +#~ msgctxt "progress bar label" +#~ msgid "%d %%" +#~ msgstr "%d %%" + +#~ msgid "_Customize" +#~ msgstr "_Customise" + +#~ msgid "Yesterday at %-I:%M %P" +#~ msgstr "Yesterday at %-H:%M" + +#~ msgid "Devices" +#~ msgstr "Devices" + +#~ msgid "Bookmarks" +#~ msgstr "Bookmarks" + +#~ msgid "Browse Network" +#~ msgstr "Browse Network" + +#~ msgid "Browse the contents of the network" +#~ msgstr "Browse the contents of the network" + +#~ msgid "Remove" +#~ msgstr "Remove" + +#~ msgid "Error launching preview" +#~ msgstr "Error launching preview" + +#~ msgctxt "volume percentage" +#~ msgid "%d %%" +#~ msgstr "%d %%" + +#~ msgid "Choose a widget through the inspector" +#~ msgstr "Choose a widget through the inspector" + +#~ msgid "New class" +#~ msgstr "New class" + +#~ msgid "Class name" +#~ msgstr "Class name" + +#~ msgid "Add a class" +#~ msgstr "Add a class" + +#~ msgid "Restore defaults for this widget" +#~ msgstr "Restore defaults for this widget" + +#~ msgid "Changes are applied instantly, only for this selected widget." +#~ msgstr "Changes are applied instantly, only for this selected widget." + +#~ msgid "Allocated size" +#~ msgstr "Allocated size" + +#~ msgid "Object Hierarchy" +#~ msgstr "Object Hierarchy" + +#~ msgid "Count:" +#~ msgstr "Count:" + +#~ msgid "GTK+ Inspector — %s" +#~ msgstr "GTK+ Inspector — %s" + +#~ msgid "Send Widget to Shell" +#~ msgstr "Send Widget to Shell" + +#~ msgid "Style Properties" +#~ msgstr "Style Properties" + +#~ msgid "Custom CSS" +#~ msgstr "Custom CSS" + +#~ msgctxt "paper size" +#~ msgid "A0x2" +#~ msgstr "A0x2" + +#~ msgctxt "paper size" +#~ msgid "A0x3" +#~ msgstr "A0x3" + +#~ msgctxt "paper size" +#~ msgid "A1x3" +#~ msgstr "A1x3" + +#~ msgctxt "paper size" +#~ msgid "A1x4" +#~ msgstr "A1x4" + +#~ msgctxt "paper size" +#~ msgid "A2x3" +#~ msgstr "A2x3" + +#~ msgctxt "paper size" +#~ msgid "A2x4" +#~ msgstr "A2x4" + +#~ msgctxt "paper size" +#~ msgid "A2x5" +#~ msgstr "A2x5" + +#~ msgctxt "paper size" +#~ msgid "A3x3" +#~ msgstr "A3x3" + +#~ msgctxt "paper size" +#~ msgid "A3x4" +#~ msgstr "A3x4" + +#~ msgctxt "paper size" +#~ msgid "A3x5" +#~ msgstr "A3x5" + +#~ msgctxt "paper size" +#~ msgid "A3x6" +#~ msgstr "A3x6" + +#~ msgctxt "paper size" +#~ msgid "A3x7" +#~ msgstr "A3x7" + +#~ msgctxt "paper size" +#~ msgid "A4x3" +#~ msgstr "A4x3" + +#~ msgctxt "paper size" +#~ msgid "A4x4" +#~ msgstr "A4x4" + +#~ msgctxt "paper size" +#~ msgid "A4x5" +#~ msgstr "A4x5" + +#~ msgctxt "paper size" +#~ msgid "A4x6" +#~ msgstr "A4x6" + +#~ msgctxt "paper size" +#~ msgid "A4x7" +#~ msgstr "A4x7" + +#~ msgctxt "paper size" +#~ msgid "A4x8" +#~ msgstr "A4x8" + +#~ msgctxt "paper size" +#~ msgid "A4x9" +#~ msgstr "A4x9" + +#~ msgctxt "paper size" +#~ msgid "10x11" +#~ msgstr "10x11" + +#~ msgctxt "paper size" +#~ msgid "10x13" +#~ msgstr "10x13" + +#~ msgctxt "paper size" +#~ msgid "10x14" +#~ msgstr "10x14" + +#~ msgctxt "paper size" +#~ msgid "10x15" +#~ msgstr "10x15" + +#~ msgctxt "paper size" +#~ msgid "11x12" +#~ msgstr "11x12" + +#~ msgctxt "paper size" +#~ msgid "11x15" +#~ msgstr "11x15" + +#~ msgctxt "paper size" +#~ msgid "12x19" +#~ msgstr "12x19" + +#~ msgctxt "paper size" +#~ msgid "5x7" +#~ msgstr "5x7" + +#~ msgid "_Location:" +#~ msgstr "_Location:" + +#~ msgid "" +#~ "No fonts matched your search. You can revise your search and try again." +#~ msgstr "" +#~ "No fonts matched your search. You can revise your search and try again." + +#~ msgid "The license of the program" +#~ msgstr "The licence of the program" + +#~ msgid "Failed to look for applications online" +#~ msgstr "Failed to look for applications online" + +#~ msgid "Select an application to open “%s”" +#~ msgstr "Select an application to open “%s”" + +#~ msgid "No applications available to open “%s” files" +#~ msgstr "No applications available to open “%s” files" + +#~ msgid "" +#~ "Click \"Show other applications\", for more options, or \"Find " +#~ "applications online\" to install a new application" +#~ msgstr "" +#~ "Click \"Show other applications\", for more options, or \"Find " +#~ "applications online\" to install a new application" + +#~ msgid "" +#~ "%s cannot quit at this time:\n" +#~ "\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "%s cannot quit at this time:\n" +#~ "\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "Please select a folder below" +#~ msgstr "Please select a folder below" + +#~ msgid "Please type a file name" +#~ msgstr "Please type a file name" + +#~ msgid "Recently Used" +#~ msgstr "Recently Used" + +#~ msgid "Search:" +#~ msgstr "Search:" + +#~ msgid "Save in folder:" +#~ msgstr "Save in folder:" + +#~ msgid "Create in folder:" +#~ msgstr "Create in folder:" + +#~ msgid "Places" +#~ msgstr "Places" + +#~ msgid "Unmaximize" +#~ msgstr "Unmaximise" + +#~ msgid "Always on Visible Workspace" +#~ msgstr "Always on Visible Workspace" + +#~ msgid "Only on This Workspace" +#~ msgstr "Only on This Workspace" + +#~ msgid "Move to Workspace Up" +#~ msgstr "Move to Workspace Up" + +#~ msgid "Move to Workspace Down" +#~ msgstr "Move to Workspace Down" + +#~ msgid "Move to Another Workspace" +#~ msgstr "Move to Another Workspace" + +#~ msgid "Workspace %d" +#~ msgstr "Workspace %d" + +#~ msgid "C_ontinue" +#~ msgstr "C_ontinue" + +#~ msgid "Type a file name" +#~ msgstr "Type a file name" + +#~ msgid "+" +#~ msgstr "+" + +#~ msgid "-" +#~ msgstr "-" + +#~ msgctxt "light switch widget" +#~ msgid "Switch" +#~ msgstr "Switch" + +#~ msgid "Switches between on and off states" +#~ msgstr "Switches between on and off states" + +#~ msgid "Input _Methods" +#~ msgstr "Input _Methods" + +#~ msgid "_Insert Unicode Control Character" +#~ msgstr "_Insert Unicode Control Character" + +#~ msgid "Could not retrieve information about the file" +#~ msgstr "Could not retrieve information about the file" + +#~ msgid "Could not add a bookmark" +#~ msgstr "Could not add a bookmark" + +#~ msgid "Could not remove bookmark" +#~ msgstr "Could not remove bookmark" + +#~ msgid "Add the folder '%s' to the bookmarks" +#~ msgstr "Add the folder '%s' to the bookmarks" + +#~ msgid "Add the current folder to the bookmarks" +#~ msgstr "Add the current folder to the bookmarks" + +#~ msgid "Add the selected folders to the bookmarks" +#~ msgstr "Add the selected folders to the bookmarks" + +#~ msgid "Remove the bookmark '%s'" +#~ msgstr "Remove the bookmark '%s'" + +#~ msgid "Bookmark '%s' cannot be removed" +#~ msgstr "Bookmark '%s' cannot be removed" + +#~ msgid "Remove the selected bookmark" +#~ msgstr "Remove the selected bookmark" + +#~ msgid "_Places" +#~ msgstr "_Places" + +#~ msgid "Add the selected folder to the Bookmarks" +#~ msgstr "Add the selected folder to the Bookmarks" + +#~ msgid "_Copy file’s location" +#~ msgstr "_Copy file’s location" + +#~ msgid "Save in _folder:" +#~ msgstr "Save in _folder:" + +#~ msgid "Shortcut %s does not exist" +#~ msgstr "Shortcut %s does not exist" + +#~ msgid "Could not mount %s" +#~ msgstr "Could not mount %s" + +#~ msgid "Homepage" +#~ msgstr "Homepage" + +#~ msgid "Could not find '%s'" +#~ msgstr "Could not find '%s'" + +#~ msgid "Could not find application" +#~ msgstr "Could not find application" + +#~ msgid "Caps Lock and Num Lock are on" +#~ msgstr "Caps Lock and Num Lock are on" + +#~ msgid "Num Lock is on" +#~ msgstr "Num Lock is on" + +#~ msgid "Connect as u_ser:" +#~ msgstr "Connect as u_ser:" + +#~ msgid "Invalid path" +#~ msgstr "Invalid path" + +#~ msgid "No match" +#~ msgstr "No match" + +#~ msgid "Sole completion" +#~ msgstr "Sole completion" + +#~ msgid "Complete, but not unique" +#~ msgstr "Complete, but not unique" + +#~ msgid "Only local files may be selected" +#~ msgstr "Only local files may be selected" + +#~ msgid "Incomplete hostname; end it with '/'" +#~ msgstr "Incomplete hostname; end it with '/'" + +#~ msgid "Path does not exist" +#~ msgstr "Path does not exist" + +#~ msgid "Received invalid color data\n" +#~ msgstr "Received invalid colour data\n" + +#~ msgid "_Browse for other folders" +#~ msgstr "_Browse for other folders" + +#~ msgid "" +#~ "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n" +#~ "was not found either, perhaps you need to install it.\n" +#~ "You can get a copy from:\n" +#~ "\t%s" +#~ msgstr "" +#~ "Could not find the icon '%s'. The '%s' theme\n" +#~ "was not found either, perhaps you need to install it.\n" +#~ "You can get a copy from:\n" +#~ "\t%s" + +#~ msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\"" +#~ msgstr "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\"" + +#~ msgid "This function is not implemented for widgets of class '%s'" +#~ msgstr "This function is not implemented for widgets of class '%s'" + +#~ msgid "different idatas found for symlinked '%s' and '%s'\n" +#~ msgstr "different idatas found for symlinked '%s' and '%s'\n" + +#~ msgid "Could not get information for file '%s': %s" +#~ msgstr "Could not get information for file '%s': %s" + +#~ msgid "Failed to open file '%s': %s" +#~ msgstr "Failed to open file '%s': %s" + +#~ msgid "" +#~ "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" +#~ msgstr "" +#~ "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" + +#~ msgid "_Add" +#~ msgstr "_Add" + +#~ msgid "X screen to use" +#~ msgstr "X screen to use" + +#~ msgid "SCREEN" +#~ msgstr "SCREEN" + +#~ msgid "Make X calls synchronous" +#~ msgstr "Make X calls synchronous" + +#~ msgid "Written by" +#~ msgstr "Written by" + +#~ msgid "Unable to find include file: \"%s\"" +#~ msgstr "Unable to find include file: \"%s\"" + +#~ msgid "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\"," +#~ msgstr "Unable to locate theme engine in module_path: \"%s\"," + +#~ msgid "Error creating folder '%s': %s" +#~ msgstr "Error creating folder '%s': %s" + +#~ msgid "Gdk debugging flags to set" +#~ msgstr "GDK debugging flags to set" + +#~ msgid "Gdk debugging flags to unset" +#~ msgstr "GDK debugging flags to unset" + +#~ msgid "Image file '%s' contains no data" +#~ msgstr "Image file '%s' contains no data" + +#~ msgid "" +#~ "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt " +#~ "animation file" +#~ msgstr "" +#~ "Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt " +#~ "animation file" + +#~ msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s" +#~ msgstr "Unable to load image-loading module: %s: %s" + +#~ msgid "" +#~ "Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps " +#~ "it's from a different GTK version?" +#~ msgstr "" +#~ "Image-loading module %s does not export the correct interface; perhaps " +#~ "it's from a different GTK version?" + +#~ msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'" +#~ msgstr "Couldn't recognise the image file format for file '%s'" + +#~ msgid "Unrecognized image file format" +#~ msgstr "Unrecognised image file format" + +#~ msgid "Failed to load image '%s': %s" +#~ msgstr "Failed to load image '%s': %s" + +#~ msgid "Error writing to image file: %s" +#~ msgstr "Error writing to image file: %s" + +#~ msgid "" +#~ "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s" +#~ msgstr "" +#~ "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s" + +#~ msgid "Insufficient memory to save image to callback" +#~ msgstr "Insufficient memory to save image to callback" + +#~ msgid "Failed to open temporary file" +#~ msgstr "Failed to open temporary file" + +#~ msgid "Failed to read from temporary file" +#~ msgstr "Failed to read from temporary file" + +#~ msgid "Failed to open '%s' for writing: %s" +#~ msgstr "Failed to open '%s' for writing: %s" + +#~ msgid "" +#~ "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been " +#~ "saved: %s" +#~ msgstr "" +#~ "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been " +#~ "saved: %s" + +#~ msgid "Insufficient memory to save image into a buffer" +#~ msgstr "Insufficient memory to save image into a buffer" + +#~ msgid "Error writing to image stream" +#~ msgstr "Error writing to image stream" + +#~ msgid "" +#~ "Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, " +#~ "but didn't give a reason for the failure" +#~ msgstr "" +#~ "Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, " +#~ "but didn't give a reason for the failure" + +#~ msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported" +#~ msgstr "Incremental loading of image type '%s' is not supported" + +#~ msgid "Image header corrupt" +#~ msgstr "Image header corrupt" + +#~ msgid "Image format unknown" +#~ msgstr "Image format unknown" + +#~ msgid "Image pixel data corrupt" +#~ msgstr "Image pixel data corrupt" + +#~ msgid "failed to allocate image buffer of %u byte" +#~ msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes" +#~ msgstr[0] "failed to allocate image buffer of %u byte" +#~ msgstr[1] "failed to allocate image buffer of %u bytes" + +#~ msgid "Unexpected icon chunk in animation" +#~ msgstr "Unexpected icon chunk in animation" + +#~ msgid "Unsupported animation type" +#~ msgstr "Unsupported animation type" + +#~ msgid "Invalid header in animation" +#~ msgstr "Invalid header in animation" + +#~ msgid "Malformed chunk in animation" +#~ msgstr "Malformed chunk in animation" + +#~ msgid "The ANI image format" +#~ msgstr "The ANI image format" + +#~ msgid "BMP image has bogus header data" +#~ msgstr "BMP image has bogus header data" + +#~ msgid "Not enough memory to load bitmap image" +#~ msgstr "Not enough memory to load bitmap image" + +#~ msgid "BMP image has unsupported header size" +#~ msgstr "BMP image has unsupported header size" + +#~ msgid "Topdown BMP images cannot be compressed" +#~ msgstr "Topdown BMP images cannot be compressed" + +#~ msgid "Premature end-of-file encountered" +#~ msgstr "Premature end-of-file encountered" + +#~ msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file" +#~ msgstr "Couldn't allocate memory for saving BMP file" + +#~ msgid "Couldn't write to BMP file" +#~ msgstr "Couldn't write to BMP file" + +#~ msgid "The BMP image format" +#~ msgstr "The BMP image format" + +#~ msgid "Failure reading GIF: %s" +#~ msgstr "Failure reading GIF: %s" + +#~ msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)" +#~ msgstr "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)" + +#~ msgid "Internal error in the GIF loader (%s)" +#~ msgstr "Internal error in the GIF loader (%s)" + +#~ msgid "Stack overflow" +#~ msgstr "Stack overflow" + +#~ msgid "GIF image loader cannot understand this image." +#~ msgstr "GIF image loader cannot understand this image." + +#~ msgid "Bad code encountered" +#~ msgstr "Bad code encountered" + +#~ msgid "Circular table entry in GIF file" +#~ msgstr "Circular table entry in GIF file" + +#~ msgid "Not enough memory to load GIF file" +#~ msgstr "Not enough memory to load GIF file" + +#~ msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file" +#~ msgstr "Not enough memory to composite a frame in GIF file" + +#~ msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)" +#~ msgstr "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)" + +#~ msgid "File does not appear to be a GIF file" +#~ msgstr "File does not appear to be a GIF file" + +#~ msgid "Version %s of the GIF file format is not supported" +#~ msgstr "Version %s of the GIF file format is not supported" + +#~ msgid "" +#~ "GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local " +#~ "colormap." +#~ msgstr "" +#~ "GIF image has no global colourmap, and a frame inside it has no local " +#~ "colourmap." + +#~ msgid "GIF image was truncated or incomplete." +#~ msgstr "GIF image was truncated or incomplete." + +#~ msgid "The GIF image format" +#~ msgstr "The GIF image format" + +#~ msgid "Invalid header in icon" +#~ msgstr "Invalid header in icon" + +#~ msgid "Not enough memory to load icon" +#~ msgstr "Not enough memory to load icon" + +#~ msgid "Icon has zero width" +#~ msgstr "Icon has zero width" + +#~ msgid "Icon has zero height" +#~ msgstr "Icon has zero height" + +#~ msgid "Compressed icons are not supported" +#~ msgstr "Compressed icons are not supported" + +#~ msgid "Not enough memory to load ICO file" +#~ msgstr "Not enough memory to load ICO file" + +#~ msgid "Image too large to be saved as ICO" +#~ msgstr "Image too large to be saved as ICO" + +#~ msgid "Cursor hotspot outside image" +#~ msgstr "Cursor hotspot outside image" + +#~ msgid "Unsupported depth for ICO file: %d" +#~ msgstr "Unsupported depth for ICO file: %d" + +#~ msgid "The ICO image format" +#~ msgstr "The ICO image format" + +#~ msgid "Error reading ICNS image: %s" +#~ msgstr "Error reading ICNS image: %s" + +#~ msgid "Could not decode ICNS file" +#~ msgstr "Could not decode ICNS file" + +#~ msgid "The ICNS image format" +#~ msgstr "The ICNS image format" + +#~ msgid "Couldn't allocate memory for stream" +#~ msgstr "Couldn't allocate memory for stream" + +#~ msgid "Couldn't decode image" +#~ msgstr "Couldn't decode image" + +#~ msgid "Transformed JPEG2000 has zero width or height" +#~ msgstr "Transformed JPEG2000 has zero width or height" + +#~ msgid "Image type currently not supported" +#~ msgstr "Image type currently not supported" + +#~ msgid "Couldn't allocate memory for color profile" +#~ msgstr "Couldn't allocate memory for colour profile" + +#~ msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file" +#~ msgstr "Insufficient memory to open JPEG 2000 file" + +#~ msgid "Couldn't allocate memory to buffer image data" +#~ msgstr "Couldn't allocate memory to buffer image data" + +#~ msgid "The JPEG 2000 image format" +#~ msgstr "The JPEG 2000 image format" + +#~ msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)" +#~ msgstr "Error interpreting JPEG image file (%s)" + +#~ msgid "" +#~ "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free " +#~ "memory" +#~ msgstr "" +#~ "Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free " +#~ "memory" + +#~ msgid "Unsupported JPEG color space (%s)" +#~ msgstr "Unsupported JPEG colour space (%s)" + +#~ msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file" +#~ msgstr "Couldn't allocate memory for loading JPEG file" + +#~ msgid "Transformed JPEG has zero width or height." +#~ msgstr "Transformed JPEG has zero width or height." + +#~ msgid "" +#~ "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be " +#~ "parsed." +#~ msgstr "" +#~ "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be " +#~ "parsed." + +#~ msgid "" +#~ "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed." +#~ msgstr "" +#~ "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed." + +#~ msgid "The JPEG image format" +#~ msgstr "The JPEG image format" + +#~ msgid "Couldn't allocate memory for header" +#~ msgstr "Couldn't allocate memory for header" + +#~ msgid "Couldn't allocate memory for context buffer" +#~ msgstr "Couldn't allocate memory for context buffer" + +#~ msgid "Image has invalid width and/or height" +#~ msgstr "Image has invalid width and/or height" + +#~ msgid "Image has unsupported bpp" +#~ msgstr "Image has unsupported bpp" + +#~ msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes" +#~ msgstr "Image has unsupported number of %d-bit planes" + +#~ msgid "Couldn't create new pixbuf" +#~ msgstr "Couldn't create new pixbuf" + +#~ msgid "Couldn't allocate memory for line data" +#~ msgstr "Couldn't allocate memory for line data" + +#~ msgid "Couldn't allocate memory for paletted data" +#~ msgstr "Couldn't allocate memory for palette data" + +#~ msgid "Didn't get all lines of PCX image" +#~ msgstr "Didn't get all lines of PCX image" + +#~ msgid "No palette found at end of PCX data" +#~ msgstr "No palette found at end of PCX data" + +#~ msgid "The PCX image format" +#~ msgstr "The PCX image format" + +#~ msgid "Bits per channel of PNG image is invalid." +#~ msgstr "Bits per channel of PNG image is invalid." + +#~ msgid "Transformed PNG has zero width or height." +#~ msgstr "Transformed PNG has zero width or height." + +#~ msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8." +#~ msgstr "Bits per channel of transformed PNG is not 8." + +#~ msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA." +#~ msgstr "Transformed PNG not RGB or RGBA." + +#~ msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4." +#~ msgstr "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4." + +#~ msgid "Fatal error in PNG image file: %s" +#~ msgstr "Fatal error in PNG image file: %s" + +#~ msgid "Insufficient memory to load PNG file" +#~ msgstr "Insufficient memory to load PNG file" + +#~ msgid "" +#~ "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some " +#~ "applications to reduce memory usage" +#~ msgstr "" +#~ "Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some " +#~ "applications to reduce memory usage" + +#~ msgid "Fatal error reading PNG image file" +#~ msgstr "Fatal error reading PNG image file" + +#~ msgid "Fatal error reading PNG image file: %s" +#~ msgstr "Fatal error reading PNG image file: %s" + +#~ msgid "" +#~ "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters." +#~ msgstr "" +#~ "Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters." + +#~ msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters." +#~ msgstr "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters." + +#~ msgid "Color profile has invalid length %d." +#~ msgstr "Colour profile has invalid length %d." + +#~ msgid "" +#~ "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could " +#~ "not be parsed." +#~ msgstr "" +#~ "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could " +#~ "not be parsed." + +#~ msgid "" +#~ "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not " +#~ "allowed." +#~ msgstr "" +#~ "PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not " +#~ "allowed." + +#~ msgid "" +#~ "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding." +#~ msgstr "" +#~ "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding." + +#~ msgid "The PNG image format" +#~ msgstr "The PNG image format" + +#~ msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't" +#~ msgstr "PNM loader expected to find an integer, but didn't" + +#~ msgid "PNM file has an incorrect initial byte" +#~ msgstr "PNM file has an incorrect initial byte" + +#~ msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat" +#~ msgstr "PNM file is not in a recognised PNM subformat" + +#~ msgid "PNM file has an image width of 0" +#~ msgstr "PNM file has an image width of 0" + +#~ msgid "PNM file has an image height of 0" +#~ msgstr "PNM file has an image height of 0" + +#~ msgid "Maximum color value in PNM file is 0" +#~ msgstr "Maximum colour value in PNM file is 0" + +#~ msgid "Maximum color value in PNM file is too large" +#~ msgstr "Maximum colour value in PNM file is too large" + +#~ msgid "Raw PNM image type is invalid" +#~ msgstr "Raw PNM image type is invalid" + +#~ msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat" +#~ msgstr "PNM image loader does not support this PNM subformat" + +#~ msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data" +#~ msgstr "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data" + +#~ msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image" +#~ msgstr "Cannot allocate memory for loading PNM image" + +#~ msgid "Insufficient memory to load PNM context struct" +#~ msgstr "Insufficient memory to load PNM context struct" + +#~ msgid "Unexpected end of PNM image data" +#~ msgstr "Unexpected end of PNM image data" + +#~ msgid "Insufficient memory to load PNM file" +#~ msgstr "Insufficient memory to load PNM file" + +#~ msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family" +#~ msgstr "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family" + +#~ msgid "Input file descriptor is NULL." +#~ msgstr "Input file descriptor is NULL." + +#~ msgid "Failed to read QTIF header" +#~ msgstr "Failed to read QTIF header" + +#~ msgid "QTIF atom size too large (%d bytes)" +#~ msgstr "QTIF atom size too large (%d bytes)" + +#~ msgid "Failed to allocate %d bytes for file read buffer" +#~ msgstr "Failed to allocate %d bytes for file read buffer" + +#~ msgid "File error when reading QTIF atom: %s" +#~ msgstr "File error when reading QTIF atom: %s" + +#~ msgid "Failed to skip the next %d bytes with seek()." +#~ msgstr "Failed to skip the next %d bytes with seek()." + +#~ msgid "Failed to allocate QTIF context structure." +#~ msgstr "Failed to allocate QTIF context structure." + +#~ msgid "Failed to create GdkPixbufLoader object." +#~ msgstr "Failed to create GdkPixbufLoader object." + +#~ msgid "Failed to find an image data atom." +#~ msgstr "Failed to find an image data atom." + +#~ msgid "The QTIF image format" +#~ msgstr "The QTIF image format" + +#~ msgid "RAS image has bogus header data" +#~ msgstr "RAS image has bogus header data" + +#~ msgid "RAS image has unknown type" +#~ msgstr "RAS image has unknown type" + +#~ msgid "unsupported RAS image variation" +#~ msgstr "unsupported RAS image variation" + +#~ msgid "Not enough memory to load RAS image" +#~ msgstr "Not enough memory to load RAS image" + +#~ msgid "The Sun raster image format" +#~ msgstr "The Sun raster image format" + +#~ msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct" +#~ msgstr "Cannot allocate memory for IOBuffer struct" + +#~ msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data" +#~ msgstr "Cannot allocate memory for IOBuffer data" + +#~ msgid "Cannot realloc IOBuffer data" +#~ msgstr "Cannot realloc IOBuffer data" + +#~ msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data" +#~ msgstr "Cannot allocate temporary IOBuffer data" + +#~ msgid "Cannot allocate new pixbuf" +#~ msgstr "Cannot allocate new pixbuf" + +#~ msgid "Image is corrupted or truncated" +#~ msgstr "Image is corrupted or truncated" + +#~ msgid "Cannot allocate colormap structure" +#~ msgstr "Cannot allocate colourmap structure" + +#~ msgid "Cannot allocate colormap entries" +#~ msgstr "Cannot allocate colourmap entries" + +#~ msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries" +#~ msgstr "Unexpected bitdepth for colourmap entries" + +#~ msgid "Cannot allocate TGA header memory" +#~ msgstr "Cannot allocate TGA header memory" + +#~ msgid "TGA image has invalid dimensions" +#~ msgstr "TGA image has invalid dimensions" + +#~ msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct" +#~ msgstr "Cannot allocate memory for TGA context struct" + +#~ msgid "Excess data in file" +#~ msgstr "Excess data in file" + +#~ msgid "The Targa image format" +#~ msgstr "The Targa image format" + +#~ msgid "Could not get image width (bad TIFF file)" +#~ msgstr "Could not get image width (bad TIFF file)" + +#~ msgid "Could not get image height (bad TIFF file)" +#~ msgstr "Could not get image height (bad TIFF file)" + +#~ msgid "Width or height of TIFF image is zero" +#~ msgstr "Width or height of TIFF image is zero" + +#~ msgid "Dimensions of TIFF image too large" +#~ msgstr "Dimensions of TIFF image too large" + +#~ msgid "Insufficient memory to open TIFF file" +#~ msgstr "Insufficient memory to open TIFF file" + +#~ msgid "Failed to load RGB data from TIFF file" +#~ msgstr "Failed to load RGB data from TIFF file" + +#~ msgid "Failed to open TIFF image" +#~ msgstr "Failed to open TIFF image" + +#~ msgid "TIFFClose operation failed" +#~ msgstr "TIFFClose operation failed" + +#~ msgid "Failed to load TIFF image" +#~ msgstr "Failed to load TIFF image" + +#~ msgid "Failed to save TIFF image" +#~ msgstr "Failed to save TIFF image" + +#~ msgid "TIFF compression doesn't refer to a valid codec." +#~ msgstr "TIFF compression doesn't refer to a valid codec." + +#~ msgid "Failed to write TIFF data" +#~ msgstr "Failed to write TIFF data" + +#~ msgid "Couldn't write to TIFF file" +#~ msgstr "Couldn't write to TIFF file" + +#~ msgid "The TIFF image format" +#~ msgstr "The TIFF image format" + +#~ msgid "Image has zero width" +#~ msgstr "Image has zero width" + +#~ msgid "Image has zero height" +#~ msgstr "Image has zero height" + +#~ msgid "Not enough memory to load image" +#~ msgstr "Not enough memory to load image" + +#~ msgid "Couldn't save the rest" +#~ msgstr "Couldn't save the rest" + +#~ msgid "The WBMP image format" +#~ msgstr "The WBMP image format" + +#~ msgid "Invalid XBM file" +#~ msgstr "Invalid XBM file" + +#~ msgid "Insufficient memory to load XBM image file" +#~ msgstr "Insufficient memory to load XBM image file" + +#~ msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image" +#~ msgstr "Failed to write to temporary file when loading XBM image" + +#~ msgid "The XBM image format" +#~ msgstr "The XBM image format" + +#~ msgid "No XPM header found" +#~ msgstr "No XPM header found" + +#~ msgid "Invalid XPM header" +#~ msgstr "Invalid XPM header" + +#~ msgid "XPM file has image width <= 0" +#~ msgstr "XPM file has image width <= 0" + +#~ msgid "XPM file has image height <= 0" +#~ msgstr "XPM file has image height <= 0" + +#~ msgid "XPM has invalid number of chars per pixel" +#~ msgstr "XPM has invalid number of chars per pixel" + +#~ msgid "XPM file has invalid number of colors" +#~ msgstr "XPM file has invalid number of colours" + +#~ msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image" +#~ msgstr "Cannot allocate memory for loading XPM image" + +#~ msgid "Cannot read XPM colormap" +#~ msgstr "Cannot read XPM colourmap" + +#~ msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image" +#~ msgstr "Failed to write to temporary file when loading XPM image" + +#~ msgid "The XPM image format" +#~ msgstr "The XPM image format" + +#~ msgid "The EMF image format" +#~ msgstr "The EMF image format" + +#~ msgid "Could not allocate memory: %s" +#~ msgstr "Could not allocate memory: %s" + +#~ msgid "Could not create stream: %s" +#~ msgstr "Could not create stream: %s" + +#~ msgid "Could not read from stream: %s" +#~ msgstr "Could not read from stream: %s" + +#~ msgid "Couldn't load bitmap" +#~ msgstr "Couldn't load bitmap" + +#~ msgid "Unsupported image format for GDI+" +#~ msgstr "Unsupported image format for GDI+" + +#~ msgid "Couldn't save" +#~ msgstr "Couldn't save" + +#~ msgid "The WMF image format" +#~ msgstr "The WMF image format" + +#~ msgid "\"Deepness\" of the color." +#~ msgstr "\"Deepness\" of the colour." + +#~ msgid "Error printing" +#~ msgstr "Error printing" + +#~ msgid "Printer '%s' may not be connected." +#~ msgstr "Printer '%s' may not be connected." + +#~ msgid "Folders" +#~ msgstr "Folders" + +#~ msgid "Fol_ders" +#~ msgstr "Fol_ders" + +#~ msgid "Folder unreadable: %s" +#~ msgstr "Folder unreadable: %s" + +#~ msgid "" +#~ "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be " +#~ "available to this program.\n" +#~ "Are you sure that you want to select it?" +#~ msgstr "" +#~ "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be " +#~ "available to this program.\n" +#~ "Are you sure that you want to select it?" + +#~ msgid "_New Folder" +#~ msgstr "_New Folder" + +#~ msgid "De_lete File" +#~ msgstr "De_lete File" + +#~ msgid "_Rename File" +#~ msgstr "_Rename File" + +#~ msgid "" +#~ "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" +#~ msgstr "" +#~ "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" + +#~ msgid "New Folder" +#~ msgstr "New Folder" + +#~ msgid "" +#~ "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" +#~ msgstr "" +#~ "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" + +#~ msgid "Error deleting file '%s': %s" +#~ msgstr "Error deleting file '%s': %s" + +#~ msgid "Really delete file \"%s\"?" +#~ msgstr "Really delete file \"%s\"?" + +#~ msgid "Delete File" +#~ msgstr "Delete File" + +#~ msgid "Error renaming file to \"%s\": %s" +#~ msgstr "Error renaming file to \"%s\": %s" + +#~ msgid "Error renaming file \"%s\": %s" +#~ msgstr "Error renaming file \"%s\": %s" + +#~ msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s" +#~ msgstr "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s" + +#~ msgid "Rename File" +#~ msgstr "Rename File" + +#~ msgid "Rename file \"%s\" to:" +#~ msgstr "Rename file \"%s\" to:" + +#~ msgid "" +#~ "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8. (try setting the " +#~ "environment variable G_FILENAME_ENCODING): %s" +#~ msgstr "" +#~ "The filename \"%s\" couldn't be converted to UTF-8 (try setting the " +#~ "environment variable G_FILENAME_ENCODING): %s" + +#~ msgid "Invalid UTF-8" +#~ msgstr "Invalid UTF-8" + +#~ msgid "Name too long" +#~ msgstr "Name too long" + +#~ msgid "Couldn't convert filename" +#~ msgstr "Couldn't convert filename" + +#~ msgid "Gamma" +#~ msgstr "Gamma" + +#~ msgid "_Gamma value" +#~ msgstr "_Gamma value" + +#~ msgid "Input" +#~ msgstr "Input" + +#~ msgid "No extended input devices" +#~ msgstr "No extended input devices" + +#~ msgid "Screen" +#~ msgstr "Screen" + +#~ msgid "Axes" +#~ msgstr "Axes" + +#~ msgid "Keys" +#~ msgstr "Keys" + +#~ msgid "_X:" +#~ msgstr "_X:" + +#~ msgid "_Y:" +#~ msgstr "_Y:" + +#~ msgid "X _tilt:" +#~ msgstr "X _tilt:" + +#~ msgid "Y t_ilt:" +#~ msgstr "Y t_ilt:" + +#~ msgid "_Wheel:" +#~ msgstr "_Wheel:" + +#~ msgid "none" +#~ msgstr "none" + +#~ msgid "(disabled)" +#~ msgstr "(disabled)" + +#~ msgid "(unknown)" +#~ msgstr "(unknown)" + +#~ msgid "Cl_ear" +#~ msgstr "Cl_ear" + +#~ msgid "--- No Tip ---" +#~ msgstr "--- No Tip ---" + +#~ msgid "(Empty)" +#~ msgstr "(Empty)" + +#~ msgid "<b>_Search:</b>" +#~ msgstr "<b>_Search:</b>" + +#~ msgid "<b>Recently Used</b>" +#~ msgstr "<b>Recently Used</b>" + +#~ msgid "directfb arg" +#~ msgstr "directfb arg" + +#~ msgid "sdl|system" +#~ msgstr "system" + +#~ msgid "keyboard label|BackSpace" +#~ msgstr "BackSpace" + +#~ msgid "keyboard label|Tab" +#~ msgstr "Tab" + +#~ msgid "keyboard label|Return" +#~ msgstr "Return" + +#~ msgid "keyboard label|Pause" +#~ msgstr "Pause" + +#~ msgid "keyboard label|Scroll_Lock" +#~ msgstr "Scroll_Lock" + +#~ msgid "keyboard label|Sys_Req" +#~ msgstr "Sys_Req" + +#~ msgid "keyboard label|Escape" +#~ msgstr "Escape" + +#~ msgid "keyboard label|Multi_key" +#~ msgstr "Multi_key" + +#~ msgid "keyboard label|Home" +#~ msgstr "Home" + +#~ msgid "keyboard label|Left" +#~ msgstr "Left" + +#~ msgid "keyboard label|Up" +#~ msgstr "Up" + +#~ msgid "keyboard label|Right" +#~ msgstr "Right" + +#~ msgid "keyboard label|Down" +#~ msgstr "Down" + +#~ msgid "keyboard label|Page_Up" +#~ msgstr "Page_Up" + +#~ msgid "keyboard label|Page_Down" +#~ msgstr "Page_Down" + +#~ msgid "keyboard label|End" +#~ msgstr "End" + +#~ msgid "keyboard label|Begin" +#~ msgstr "Begin" + +#~ msgid "keyboard label|Print" +#~ msgstr "Print" + +#~ msgid "keyboard label|Insert" +#~ msgstr "Insert" + +#~ msgid "keyboard label|Num_Lock" +#~ msgstr "Num_Lock" + +#~ msgid "keyboard label|KP_Space" +#~ msgstr "KP_Space" + +#~ msgid "keyboard label|KP_Tab" +#~ msgstr "KP_Tab" + +#~ msgid "keyboard label|KP_Enter" +#~ msgstr "KP_Enter" + +#~ msgid "keyboard label|KP_Home" +#~ msgstr "KP_Home" + +#~ msgid "keyboard label|KP_Left" +#~ msgstr "KP_Left" + +#~ msgid "keyboard label|KP_Up" +#~ msgstr "KP_Up" + +#~ msgid "keyboard label|KP_Right" +#~ msgstr "KP_Right" + +#~ msgid "keyboard label|KP_Down" +#~ msgstr "KP_Down" + +#~ msgid "keyboard label|KP_Page_Up" +#~ msgstr "KP_Page_Up" + +#~ msgid "keyboard label|KP_Prior" +#~ msgstr "KP_Prior" + +#~ msgid "keyboard label|KP_Next" +#~ msgstr "KP_Next" + +#~ msgid "keyboard label|KP_End" +#~ msgstr "KP_End" + +#~ msgid "keyboard label|KP_Begin" +#~ msgstr "KP_Begin" + +#~ msgid "keyboard label|KP_Insert" +#~ msgstr "KP_Insert" + +#~ msgid "keyboard label|KP_Delete" +#~ msgstr "KP_Delete" + +#~ msgid "keyboard label|Delete" +#~ msgstr "Delete" + +#~ msgid "keyboard label|Shift" +#~ msgstr "Shift" + +#~ msgid "keyboard label|Ctrl" +#~ msgstr "Ctrl" + +#~ msgid "keyboard label|Alt" +#~ msgstr "Alt" + +#~ msgid "keyboard label|Super" +#~ msgstr "Super" + +#~ msgid "keyboard label|Hyper" +#~ msgstr "Hyper" + +#~ msgid "keyboard label|Meta" +#~ msgstr "Meta" + +#~ msgid "keyboard label|Space" +#~ msgstr "Space" + +#~ msgid "keyboard label|Backslash" +#~ msgstr "Backslash" + +#~ msgid "year measurement template|2000" +#~ msgstr "2000" + +#~ msgid "calendar:day:digits|%d" +#~ msgstr "%d" + +#~ msgid "calendar:week:digits|%d" +#~ msgstr "%d" + +#~ msgid "calendar year format|%Y" +#~ msgstr "%Y" + +#~ msgid "Accelerator|Disabled" +#~ msgstr "Disabled" + +#~ msgid "progress bar label|%d %%" +#~ msgstr "%d %%" + +#~ msgid "input method menu|System" +#~ msgstr "System" + +#~ msgid "print operation status|Initial state" +#~ msgstr "Initial state" + +#~ msgid "print operation status|Preparing to print" +#~ msgstr "Preparing to print" + +#~ msgid "print operation status|Generating data" +#~ msgstr "Generating data" + +#~ msgid "print operation status|Sending data" +#~ msgstr "Sending data" + +#~ msgid "print operation status|Waiting" +#~ msgstr "Waiting" + +#~ msgid "print operation status|Blocking on issue" +#~ msgstr "Blocking on issue" + +#~ msgid "print operation status|Printing" +#~ msgstr "Printing" + +#~ msgid "print operation status|Finished" +#~ msgstr "Finished" + +#~ msgid "recent menu label|_%d. %s" +#~ msgstr "_%d. %s" + +#~ msgid "recent menu label|%d. %s" +#~ msgstr "%d. %s" + +#~ msgid "Navigation|_Bottom" +#~ msgstr "_Bottom" + +#~ msgid "Navigation|_First" +#~ msgstr "_First" + +#~ msgid "Navigation|_Last" +#~ msgstr "_Last" + +#~ msgid "Navigation|_Top" +#~ msgstr "_Top" + +#~ msgid "Navigation|_Back" +#~ msgstr "_Back" + +#~ msgid "Navigation|_Down" +#~ msgstr "_Down" + +#~ msgid "Navigation|_Forward" +#~ msgstr "_Forward" + +#~ msgid "Navigation|_Up" +#~ msgstr "_Up" + +#~ msgid "Justify|_Center" +#~ msgstr "_Centre" + +#~ msgid "Justify|_Fill" +#~ msgstr "_Fill" + +#~ msgid "Justify|_Left" +#~ msgstr "_Left" + +#~ msgid "Justify|_Right" +#~ msgstr "_Right" + +#~ msgid "Media|_Next" +#~ msgstr "_Next" + +#~ msgid "Media|P_ause" +#~ msgstr "P_ause" + +#~ msgid "Media|_Play" +#~ msgstr "_Play" + +#~ msgid "Media|_Stop" +#~ msgstr "_Stop" + +#~ msgid "volume percentage|%d %%" +#~ msgstr "%d %%" + +#~ msgid "paper size|asme_f" +#~ msgstr "asme_f" + +#~ msgid "paper size|A0x2" +#~ msgstr "A0x2" + +#~ msgid "paper size|A0" +#~ msgstr "A0" + +#~ msgid "paper size|A0x3" +#~ msgstr "A0x3" + +#~ msgid "paper size|A1" +#~ msgstr "A1" + +#~ msgid "paper size|A10" +#~ msgstr "A10" + +#~ msgid "paper size|A1x3" +#~ msgstr "A1x3" + +#~ msgid "paper size|A1x4" +#~ msgstr "A1x4" + +#~ msgid "paper size|A2" +#~ msgstr "A2" + +#~ msgid "paper size|A2x3" +#~ msgstr "A2x3" + +#~ msgid "paper size|A2x4" +#~ msgstr "A2x4" + +#~ msgid "paper size|A2x5" +#~ msgstr "A2x5" + +#~ msgid "paper size|A3" +#~ msgstr "A3" + +#~ msgid "paper size|A3 Extra" +#~ msgstr "A3 Extra" + +#~ msgid "paper size|A3x3" +#~ msgstr "A3x3" + +#~ msgid "paper size|A3x4" +#~ msgstr "A3x4" + +#~ msgid "paper size|A3x5" +#~ msgstr "A3x5" + +#~ msgid "paper size|A3x6" +#~ msgstr "A3x6" + +#~ msgid "paper size|A3x7" +#~ msgstr "A3x7" + +#~ msgid "paper size|A4" +#~ msgstr "A4" + +#~ msgid "paper size|A4 Extra" +#~ msgstr "A4 Extra" + +#~ msgid "paper size|A4 Tab" +#~ msgstr "A4 Tab" + +#~ msgid "paper size|A4x3" +#~ msgstr "A4x3" + +#~ msgid "paper size|A4x4" +#~ msgstr "A4x4" + +#~ msgid "paper size|A4x5" +#~ msgstr "A4x5" + +#~ msgid "paper size|A4x6" +#~ msgstr "A4x6" + +#~ msgid "paper size|A4x7" +#~ msgstr "A4x7" + +#~ msgid "paper size|A4x8" +#~ msgstr "A4x8" + +#~ msgid "paper size|A4x9" +#~ msgstr "A4x9" + +#~ msgid "paper size|A5" +#~ msgstr "A5" + +#~ msgid "paper size|A5 Extra" +#~ msgstr "A5 Extra" + +#~ msgid "paper size|A6" +#~ msgstr "A6" + +#~ msgid "paper size|A7" +#~ msgstr "A7" + +#~ msgid "paper size|A8" +#~ msgstr "A8" + +#~ msgid "paper size|A9" +#~ msgstr "A9" + +#~ msgid "paper size|B0" +#~ msgstr "B0" + +#~ msgid "paper size|B1" +#~ msgstr "B1" + +#~ msgid "paper size|B10" +#~ msgstr "B10" + +#~ msgid "paper size|B2" +#~ msgstr "B2" + +#~ msgid "paper size|B3" +#~ msgstr "B3" + +#~ msgid "paper size|B4" +#~ msgstr "B4" + +#~ msgid "paper size|B5" +#~ msgstr "B5" + +#~ msgid "paper size|B5 Extra" +#~ msgstr "B5 Extra" + +#~ msgid "paper size|B6" +#~ msgstr "B6" + +#~ msgid "paper size|B6/C4" +#~ msgstr "B6/C4" + +#~ msgid "paper size|B7" +#~ msgstr "B7" + +#~ msgid "paper size|B8" +#~ msgstr "B8" + +#~ msgid "paper size|B9" +#~ msgstr "B9" + +#~ msgid "paper size|C0" +#~ msgstr "C0" + +#~ msgid "paper size|C1" +#~ msgstr "C1" + +#~ msgid "paper size|C10" +#~ msgstr "C10" + +#~ msgid "paper size|C2" +#~ msgstr "C2" + +#~ msgid "paper size|C3" +#~ msgstr "C3" + +#~ msgid "paper size|C4" +#~ msgstr "C4" + +#~ msgid "paper size|C5" +#~ msgstr "C5" + +#~ msgid "paper size|C6" +#~ msgstr "C6" + +#~ msgid "paper size|C6/C5" +#~ msgstr "C6/C5" + +#~ msgid "paper size|C7" +#~ msgstr "C7" + +#~ msgid "paper size|C7/C6" +#~ msgstr "C7/C6" + +#~ msgid "paper size|C8" +#~ msgstr "C8" + +#~ msgid "paper size|C9" +#~ msgstr "C9" + +#~ msgid "paper size|RA0" +#~ msgstr "RA0" + +#~ msgid "paper size|RA1" +#~ msgstr "RA1" + +#~ msgid "paper size|RA2" +#~ msgstr "RA2" + +#~ msgid "paper size|SRA0" +#~ msgstr "SRA0" + +#~ msgid "paper size|SRA1" +#~ msgstr "SRA1" + +#~ msgid "paper size|SRA2" +#~ msgstr "SRA2" + +#~ msgid "paper size|JB0" +#~ msgstr "JB0" + +#~ msgid "paper size|JB1" +#~ msgstr "JB1" + +#~ msgid "paper size|JB10" +#~ msgstr "JB10" + +#~ msgid "paper size|JB2" +#~ msgstr "JB2" + +#~ msgid "paper size|JB3" +#~ msgstr "JB3" + +#~ msgid "paper size|JB4" +#~ msgstr "JB4" + +#~ msgid "paper size|JB5" +#~ msgstr "JB5" + +#~ msgid "paper size|JB6" +#~ msgstr "JB6" + +#~ msgid "paper size|JB7" +#~ msgstr "JB7" + +#~ msgid "paper size|JB8" +#~ msgstr "JB8" + +#~ msgid "paper size|JB9" +#~ msgstr "JB9" + +#~ msgid "paper size|jis exec" +#~ msgstr "jis exec" + +#~ msgid "paper size|10x11" +#~ msgstr "10x11" + +#~ msgid "paper size|10x13" +#~ msgstr "10x13" + +#~ msgid "paper size|10x14" +#~ msgstr "10x14" + +#~ msgid "paper size|10x15" +#~ msgstr "10x15" + +#~ msgid "paper size|11x12" +#~ msgstr "11x12" + +#~ msgid "paper size|11x15" +#~ msgstr "11x15" + +#~ msgid "paper size|12x19" +#~ msgstr "12x19" + +#~ msgid "paper size|5x7" +#~ msgstr "5x7" + +#~ msgid "paper size|Arch A" +#~ msgstr "Arch A" + +#~ msgid "paper size|Arch B" +#~ msgstr "Arch B" + +#~ msgid "paper size|Arch C" +#~ msgstr "Arch C" + +#~ msgid "paper size|Arch D" +#~ msgstr "Arch D" + +#~ msgid "paper size|Arch E" +#~ msgstr "Arch E" + +#~ msgid "paper size|b-plus" +#~ msgstr "b-plus" + +#~ msgid "paper size|c" +#~ msgstr "c" + +#~ msgid "paper size|d" +#~ msgstr "d" + +#~ msgid "paper size|e" +#~ msgstr "e" + +#~ msgid "paper size|edp" +#~ msgstr "edp" + +#~ msgid "paper size|Executive" +#~ msgstr "Executive" + +#~ msgid "paper size|f" +#~ msgstr "f" + +#~ msgid "paper size|Index 3x5" +#~ msgstr "Index 3x5" + +#~ msgid "paper size|Index 5x8" +#~ msgstr "Index 5x8" + +#~ msgid "paper size|Invoice" +#~ msgstr "Invoice" + +#~ msgid "paper size|Tabloid" +#~ msgstr "Tabloid" + +#~ msgid "paper size|US Legal" +#~ msgstr "US Legal" + +#~ msgid "paper size|Quarto" +#~ msgstr "Quarto" + +#~ msgid "paper size|Super A" +#~ msgstr "Super A" + +#~ msgid "paper size|Super B" +#~ msgstr "Super B" + +#~ msgid "paper size|Folio" +#~ msgstr "Folio" + +#~ msgid "paper size|Folio sp" +#~ msgstr "Folio sp" + +#~ msgid "paper size|pa-kai" +#~ msgstr "pa-kai" + +#~ msgid "paper size|prc 16k" +#~ msgstr "prc 16k" + +#~ msgid "paper size|prc 32k" +#~ msgstr "prc 32k" + +#~ msgid "paper size|prc5 Envelope" +#~ msgstr "prc5 Envelope" + +#~ msgid "paper size|ROC 16k" +#~ msgstr "ROC 16k" + +#~ msgid "paper size|ROC 8k" +#~ msgstr "ROC 8k" + +#~ msgid "Couldn't create pixbuf" +#~ msgstr "Couldn't create pixbuf" + +#~ msgid "%.1f KB" +#~ msgstr "%.1f KB" + +#~ msgid "%.1f MB" +#~ msgstr "%.1f MB" + +#~ msgid "%.1f GB" +#~ msgstr "%.1f GB" + +#~ msgid "URI" +#~ msgstr "URI" + +#~ msgid "The URI bound to this button" +#~ msgstr "The URI bound to this button" + +#~ msgid "Arrow spacing" +#~ msgstr "Arrow spacing" + +#~ msgid "Scroll arrow spacing" +#~ msgstr "Scroll arrow spacing" + +#~ msgid "The radio tool button whose group this button belongs to." +#~ msgstr "The radio tool button whose group this button belongs to." + +#~ msgid "" +#~ "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name." +#~ msgstr "" +#~ "Could not add a bookmark for '%s' because it is an invalid path name." + +#~ msgid "Could not select file '%s' because it is an invalid path name." +#~ msgstr "Could not select file '%s' because it is an invalid path name." + +#~ msgid "%d byte" +#~ msgid_plural "%d bytes" +#~ msgstr[0] "%d byte" +#~ msgstr[1] "%d bytes" + +#~ msgid "Could not get a stock icon for %s\n" +#~ msgstr "Could not get a stock icon for %s\n" + +#~ msgid "Error getting information for '%s': %s" +#~ msgstr "Error getting information for '%s': %s" + +#~ msgid "This file system does not support mounting" +#~ msgstr "This file system does not support mounting" + +#~ msgid "" +#~ "The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". " +#~ "Please use a different name." +#~ msgstr "" +#~ "The name \"%s\" is not valid because it contains the character \"%s\". " +#~ "Please use a different name." + +#~ msgid "Bookmark saving failed: %s" +#~ msgstr "Bookmark saving failed: %s" + +#~ msgid "Path is not a folder: '%s'" +#~ msgstr "Path is not a folder: '%s'" + +#~ msgid "Network Drive (%s)" +#~ msgstr "Network Drive (%s)" + +#~ msgid "Unknown attribute '%s' on line %d char %d" +#~ msgstr "Unknown attribute '%s' on line %d char %d" + +#~ msgid "Today at %H:%M" +#~ msgstr "Today at %H:%M" + +#~ msgid "_All" +#~ msgstr "_All" + +#~ msgid "Today" +#~ msgstr "Today" + +#~ msgid "Location:" +#~ msgstr "Location:" + +#~ msgid "Line %d, column %d: missing attribute \"%s\"" +#~ msgstr "Line %d, column %d: missing attribute \"%s\"" + +#~ msgid "Line %d, column %d: unexpected element \"%s\"" +#~ msgstr "Line %d, column %d: unexpected element \"%s\"" + +#~ msgid "" +#~ "Line %d, column %d: expected end of element \"%s\", but found end for " +#~ "element \"%s\" instead" +#~ msgstr "" +#~ "Line %d, column %d: expected end of element \"%s\", but found end for " +#~ "element \"%s\" instead" + +#~ msgid "" +#~ "Line %d, column %d: expected \"%s\" at the toplevel, but found \"%s\" " +#~ "instead" +#~ msgstr "" +#~ "Line %d, column %d: expected \"%s\" at the toplevel, but found \"%s\" " +#~ "instead" + +#~ msgid "" +#~ "Line %d, column %d: expected \"%s\" or \"%s\", but found \"%s\" instead" +#~ msgstr "" +#~ "Line %d, column %d: expected \"%s\" or \"%s\", but found \"%s\" instead" + +#~ msgid "Error creating directory '%s': %s" +#~ msgstr "Error creating directory '%s': %s" + +#~ msgid "Thai (Broken)" +#~ msgstr "Thai (Broken)" + +#~ msgid "PNM image format is invalid" +#~ msgstr "PNM image format is invalid" + +#~ msgid "" +#~ "Error creating folder \"%s\": %s\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Error creating folder \"%s\": %s\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "You probably used symbols not allowed in filenames." +#~ msgstr "You probably used symbols not allowed in filenames." + +#~ msgid "" +#~ "Error deleting file \"%s\": %s\n" +#~ "%s" +#~ msgstr "" +#~ "Error deleting file \"%s\": %s\n" +#~ "%s" + +#~ msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames." +#~ msgstr "It probably contains symbols not allowed in filenames." + +#~ msgid "" +#~ "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" +#~ msgstr "" +#~ "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" + +#~ msgid "Error getting information for '/': %s" +#~ msgstr "Error getting information for '/': %s" + +#~ msgid "shortcut %s already exists" +#~ msgstr "shortcut %s already exists" + +#~ msgid "Cannot handle PNM files with maximum color values greater than 255" +#~ msgstr "Cannot handle PNM files with maximum colour values greater than 255" + +#~ msgid "Could not get information about '%s': %s" +#~ msgstr "Could not get information about '%s': %s" + +#~ msgid "Folder" +#~ msgstr "Folder" + +#~ msgid "Cannot change folder" +#~ msgstr "Cannot change folder" + +#~ msgid "The folder you specified is an invalid path." +#~ msgstr "The folder you specified is an invalid path." + +#~ msgid "Could not build file name from '%s' and '%s'" +#~ msgstr "Could not build file name from '%s' and '%s'" + +#~ msgid "Save in Location" +#~ msgstr "Save in Location" + +#~ msgid "X" +#~ msgstr "X" + +#~ msgid "clear" +#~ msgstr "clear" + +#~ msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d" +#~ msgstr "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d" + +#~ msgid "Writing %s failed: %s" +#~ msgstr "Writing %s failed: %s" + |