diff options
author | Fatih Demir <kabalak@src.gnome.org> | 2002-02-21 14:44:51 +0000 |
---|---|---|
committer | Fatih Demir <kabalak@src.gnome.org> | 2002-02-21 14:44:51 +0000 |
commit | 3b94ae4be5e2efaae91446c365077e8f5f4ee90d (patch) | |
tree | 780b228ac60b915240b63d86337c351daa6c18f1 /po | |
parent | f27c2d5e95629c3987cad8b655a454c798802b42 (diff) | |
download | gtk+-3b94ae4be5e2efaae91446c365077e8f5f4ee90d.tar.gz |
Updated.
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/tr.po | 1025 |
2 files changed, 431 insertions, 598 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 27066053cd..fa308a0653 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2002-02-21 Fatih Demir <kabalak@gtranslator.org> + + * tr.po: Committed updated Turkish translation by Nilgün. + Sun Feb 17 21:24:55 2002 Owen Taylor <otaylor@redhat.com> * POTFILES.in: Add io-wbmp.c. @@ -1,14 +1,14 @@ # Turkish translations for gtk+ messages. -# Copyright (C) 1999-2001 Free Software Foundation, Inc. -# Nilgün Belma Bugüner <nilgun@fide.org>, 2001 +# Copyright (C) 1999-2002 Free Software Foundation, Inc. +# Nilgün Belma Bugüner <nilgun@fide.org>, 2001, 2002. # Fatih Demir <kabalak@gmx.net>, 1999-2001. # Görkem Cetin <gorkem@gelecek.com.tr>, 2001. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: gtk+ 1.3.7\n" -"POT-Creation-Date: 2002-02-17 21:22-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2001-11-15 07:42+0200\n" +"Project-Id-Version: gtk+ \n" +"POT-Creation-Date: 2002-02-08 07:59-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2002-02-20 17:56+0200\n" "Last-Translator: Nilgün Belma Bugüner <nilgun@fide.org>\n" "Language-Team: Turkish <gnome-turk@gnome.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -36,8 +36,7 @@ msgstr "'%s' dosyasındaki animasyon nasıl yüklenecek bilinmiyor" # gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:205 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:571 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:205 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:606 #, c-format -msgid "" -"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" +msgid "Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file" msgstr "'%s' resmi yüklenemedi: Sebep bilinmiyor, dosya bozulmuÅŸ olabilir" # gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:233 @@ -113,8 +112,7 @@ msgstr "'%s' dosyası yazmak için açılamıyor: %s" msgid "" "Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: %" "s" -msgstr "" -"Resim yazılırken '%s' kapatılamadı, tüm veri kaydedilememiÅŸ olabilir: %s" +msgstr "Resim yazılırken '%s' kapatılamadı, tüm veri kaydedilememiÅŸ olabilir: %s" # gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:252 #: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:250 @@ -123,7 +121,7 @@ msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported" msgstr "Resim türü '%s' için arttırımlı yükleme desteklenmiyor" # gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:275 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:376 -#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:274 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:375 +#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:273 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:374 #, c-format msgid "" "Internal error: Image loader module '%s' failed to begin loading an image, " @@ -149,52 +147,44 @@ msgstr "BiteÅŸlem resmi yüklemek için bellek yetersiz." # gdk-pixbuf/io-gif.c:218 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:207 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failure reading ICO: %s" -msgstr "GIF okunurken hata: %s" +msgstr "ICO okunurken hata: %s" # gdk-pixbuf/io-gif.c:460 gdk-pixbuf/io-gif.c:1352 gdk-pixbuf/io-gif.c:1511 #: gdk-pixbuf/io-ico.c:224 -#, fuzzy msgid "ICO file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)" -msgstr "GIF dosyasında veri eksik (Dosya kırpılmış olabilir mi?)" +msgstr "ICO dosyasında veri eksik (Dosya kırpılmış olabilir mi?)" # gdk-pixbuf/io-gif.c:746 gdk-pixbuf/io-gif.c:1340 gdk-pixbuf/io-gif.c:1385 # gdk-pixbuf/io-gif.c:1499 -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:262 gdk-pixbuf/io-ico.c:318 gdk-pixbuf/io-ico.c:381 -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:443 gdk-pixbuf/io-ico.c:460 -#, fuzzy +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:262 gdk-pixbuf/io-ico.c:310 gdk-pixbuf/io-ico.c:373 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:435 msgid "Not enough memory to load icon" -msgstr "GIF dosyasını yüklemek için bellek yetersiz" - -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:303 -msgid "Invalid header in icon" -msgstr "" +msgstr "Simge dosyasını yüklemek için bellek yetersiz" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:340 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:332 msgid "Icon has zero width" -msgstr "" +msgstr "Simge sıfır geniÅŸlikte" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:350 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:342 msgid "Icon has zero height" -msgstr "" +msgstr "Simge sıfır yükseklikte" # gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:425 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:451 -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:395 -#, fuzzy +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:387 msgid "Compressed icons are not supported" -msgstr "Resim türü '%s' desteklenmiyor" +msgstr "Sıkıştırılmış simgeler desteklenmiyor" -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:428 +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:420 msgid "Unsupported icon type" -msgstr "" +msgstr "Desteklenmeyen simge türü" # gdk-pixbuf/io-gif.c:746 gdk-pixbuf/io-gif.c:1340 gdk-pixbuf/io-gif.c:1385 # gdk-pixbuf/io-gif.c:1499 -#: gdk-pixbuf/io-ico.c:499 -#, fuzzy +#: gdk-pixbuf/io-ico.c:484 msgid "Not enough memory to load ICO file" -msgstr "GIF dosyasını yüklemek için bellek yetersiz" +msgstr "ICO dosyasını yüklemek için bellek yetersiz" # gdk-pixbuf/io-gif.c:218 #: gdk-pixbuf/io-gif.c:218 @@ -302,14 +292,12 @@ msgstr "JPEG dosyasını yüklemek için bellek ayrılamadı" msgid "" "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be " "parsed." -msgstr "" -"JPEG kalitesi 0 ile 100 arasında bir deÄŸer olmalı; '%s' deÄŸeri geçersiz" +msgstr "JPEG kalitesi 0 ile 100 arasında bir deÄŸer olmalı; '%s' deÄŸeri geçersiz" # gdk-pixbuf/io-jpeg.c:670 #: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:679 #, c-format -msgid "" -"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed." +msgid "JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed." msgstr "" "JPEG kalitesi 0 ile 100 arasında bir deÄŸer olmalı; '%d' deÄŸeri kabul " "edilmiyor." @@ -347,8 +335,7 @@ msgid "Fatal error reading PNG image file: %s" msgstr "PNG dosyası okunurken ölümcül hata: %s" #: gdk-pixbuf/io-png.c:757 -msgid "" -"Keys for PNG tEXt chunks must have at least 1 and at most 79 characters." +msgid "Keys for PNG tEXt chunks must have at least 1 and at most 79 characters." msgstr "PNG metin paketleri anahtarları en az 1 en çok 79 karakter olabilir." #: gdk-pixbuf/io-png.c:765 @@ -419,8 +406,7 @@ msgstr "Dosya içinde dosya sonu karakteri saptandı" #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:748 gdk-pixbuf/io-pnm.c:967 msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data" -msgstr "" -"Temel PNM biçemleri örnek veri öncesinde tam olarak bir boÅŸluk gerektirir" +msgstr "Temel PNM biçemleri örnek veri öncesinde tam olarak bir boÅŸluk gerektirir" # gdk-pixbuf/io-xpm.c:1321 #: gdk-pixbuf/io-pnm.c:775 @@ -444,127 +430,112 @@ msgstr "PNM dosyasını yüklemek için bellek yetersiz" # gdk-pixbuf/io-xpm.c:1321 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:157 -#, fuzzy msgid "Can't allocate memory for IOBuffer struct" -msgstr "PNM resminin yüklenebilmesi için bellek ayrılamadı" +msgstr "IOBuffer yapısı için bellekte yer ayrılamadı" # gdk-pixbuf/io-xpm.c:1321 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:176 -#, fuzzy msgid "Can't allocate memory for IOBuffer data" -msgstr "PNM resminin yüklenebilmesi için bellek ayrılamadı" +msgstr "IOBuffer verisi için bellekte yer ayrılamadı" #: gdk-pixbuf/io-tga.c:187 msgid "Can't realloc IOBuffer data" -msgstr "" +msgstr "IOBuffer verisi bellekten kaldırılamıyor" # gdk-pixbuf/io-xpm.c:1321 #: gdk-pixbuf/io-tga.c:216 -#, fuzzy msgid "Can't allocate temporary IOBuffer data" -msgstr "XPM resminin yüklenebilmesi için bellek ayrılamadı" +msgstr "Geçici IOBuffer verisi için bellekte yer ayrılamadı" #: gdk-pixbuf/io-tga.c:249 -#, fuzzy msgid "fread() failed -- premature end-of-file probably encountered" -msgstr "Dosya içinde dosya sonu karakteri saptandı" +msgstr "fread() baÅŸarısız -- dosya içinde dosya sonu karakteri saptandı" #: gdk-pixbuf/io-tga.c:259 -#, fuzzy msgid "fseek() failed -- premature end-of-file probably encountered" -msgstr "Dosya içinde dosya sonu karakteri saptandı" +msgstr "fseek() baÅŸarısız -- dosya içinde dosya sonu karakteri saptandı" #: gdk-pixbuf/io-tga.c:288 msgid "Can't allocate new pixbuf" -msgstr "" +msgstr "Yeni pixbuf için bellek ayrılamıyor" #: gdk-pixbuf/io-tga.c:557 msgid "Can't allocate colormap structure" -msgstr "" +msgstr "Renk eÅŸlem yapısı için bellek ayrılamıyor" #: gdk-pixbuf/io-tga.c:564 msgid "Can't allocate colormap entries" -msgstr "" +msgstr "Renk eÅŸlem girdilerine yer ayrılamadı" #: gdk-pixbuf/io-tga.c:587 msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries" -msgstr "" +msgstr "Renk eÅŸlem gidilerinde bit derinliÄŸi saptanamadı" #: gdk-pixbuf/io-tga.c:607 msgid "Can't allocate TGA header memory" -msgstr "" +msgstr "TGA baÅŸlığına bellek ayrılamadı" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:618 -msgid "TGA image has invalid dimensions" -msgstr "" - -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:624 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:619 msgid "TGA image comment length is too long" -msgstr "" +msgstr "TGA resim açıklaması çok uzun" # gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:425 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:451 -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:633 gdk-pixbuf/io-tga.c:647 -#, fuzzy +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:628 msgid "TGA image type not supported" -msgstr "Resim türü '%s' desteklenmiyor" +msgstr "TGA resim türü desteklenmiyor" # gdk-pixbuf/io-xpm.c:1321 -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:692 -#, fuzzy +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:671 msgid "Can't allocate memory for TGA context struct" -msgstr "XPM resminin yüklenebilmesi için bellek ayrılamadı" +msgstr "TGA baÄŸlam yapısı için bellek ayrılamadı" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:756 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:735 msgid "Excess data in file" -msgstr "" +msgstr "Dosyada aşırı veri" # gdk-pixbuf/io-xpm.c:1321 -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:798 -#, fuzzy +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:776 msgid "Can't allocate memory for TGA header" -msgstr "PNM resminin yüklenebilmesi için bellek ayrılamadı" +msgstr "TGA baÅŸlığı için bellek ayrılamadı" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:808 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:786 msgid "Too big value in the infolen field of TGA header." -msgstr "" +msgstr "TGA baÅŸlığının infolen alanındaki deÄŸer çok büyük" # gdk-pixbuf/io-xpm.c:1321 -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:832 -#, fuzzy +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:810 msgid "Can't allocate memory for TGA cmap temporary buffer" -msgstr "XPM resminin yüklenebilmesi için bellek ayrılamadı" +msgstr "TGA renk eÅŸlem tampou için bellek ayrılamadı" # gdk-pixbuf/io-xpm.c:1321 -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:844 -#, fuzzy +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:822 msgid "Can't allocate memory for TGA colormap struct" -msgstr "XPM resminin yüklenebilmesi için bellek ayrılamadı" +msgstr "TGA renk eÅŸlem yapısı için bellek ayrılamadı" # gdk-pixbuf/io-xpm.c:1321 -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:853 -#, fuzzy +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:831 msgid "Can't allocate memory for TGA colormap entries" -msgstr "XPM resminin yüklenebilmesi için bellek ayrılamadı" +msgstr "TGA renk eÅŸlem girdileri için bellek ayrılamadı" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:863 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:841 msgid "Unexpected bitdepth for TGA colormap" -msgstr "" +msgstr "TGA renk eÅŸleminin bir derinliÄŸi saptanamadı" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:903 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:881 msgid "Pseudo-Color image without colormap" -msgstr "" +msgstr "Renk eÅŸlemsiz renkli resim" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:910 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:888 msgid "Can't seek to image offset -- end-of-file probably encountered" -msgstr "" +msgstr "Resim bilgisinin baÅŸlangıcına eriÅŸilemiyor -- dosya içinde dosya sonu karakteri" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:919 gdk-pixbuf/io-tga.c:1015 gdk-pixbuf/io-tga.c:1081 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:897 gdk-pixbuf/io-tga.c:993 gdk-pixbuf/io-tga.c:1059 msgid "Can't allocate pixbuf" -msgstr "" +msgstr "pixbuf belleÄŸi ayrılamıyor" -#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1147 gdk-pixbuf/io-tga.c:1176 +#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1125 gdk-pixbuf/io-tga.c:1154 msgid "Unsupported TGA image type" -msgstr "" +msgstr "Desteklenmeyen TGA resim türü" # gdk-pixbuf/io-tiff.c:152 #: gdk-pixbuf/io-tiff.c:152 @@ -607,17 +578,17 @@ msgid "Failed to load TIFF image" msgstr "TIFF resmi yüklenemedi" # gdk-pixbuf/io-xbm.c:284 -#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:283 +#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:284 msgid "Invalid XBM file" msgstr "Geçersiz XBM dosyası" # gdk-pixbuf/io-xbm.c:295 -#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:293 +#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:294 msgid "Insufficient memory to load XBM image file" msgstr "XBM resim dosyasını yüklemek için bellek yetersiz" # gdk-pixbuf/io-xbm.c:429 -#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:427 +#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:428 msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image" msgstr "XBM resmi yüklenirken geçici dosyaya yazılamadı" @@ -682,22 +653,22 @@ msgid "failed to allocate image buffer of %u bytes" msgstr "%u baytlık resim tamponu ayrılamadı" # gtk/gtkaccellabel.c:115 -#: gtk/gtkaccellabel.c:121 +#: gtk/gtkaccellabel.c:122 msgid "Accelerator Closure" msgstr "Hızlandırıcı Kapanması" # gtk/gtkaccellabel.c:116 -#: gtk/gtkaccellabel.c:122 +#: gtk/gtkaccellabel.c:123 msgid "The closure to be monitored for accelerator changes" msgstr "Hızlandırıcı deÄŸiÅŸiklikleri için gözlemlenen kapanma" # gtk/gtkaccellabel.c:115 -#: gtk/gtkaccellabel.c:128 +#: gtk/gtkaccellabel.c:129 msgid "Accelerator Widget" msgstr "Hızlandırıcı Parçası" # gtk/gtkaccellabel.c:116 -#: gtk/gtkaccellabel.c:129 +#: gtk/gtkaccellabel.c:130 msgid "The widget to be monitored for accelerator changes" msgstr "Hızlandırıcı deÄŸiÅŸiklikleri için gözlemlenen parça" @@ -710,8 +681,7 @@ msgstr "Yatay hizalama" msgid "" "Horizontal position of child in available space. 0.0 is left aligned, 1.0 is " "right aligned" -msgstr "" -"Mevcut alanda astın yatay konumu. 0.0 ise sola, 1.0 ise saÄŸa yanaşıktır." +msgstr "Mevcut alanda astın yatay konumu. 0.0 ise sola, 1.0 ise saÄŸa yanaşıktır." # gtk/gtkalignment.c:112 #: gtk/gtkalignment.c:112 @@ -722,8 +692,7 @@ msgstr "Düşey hizalama" msgid "" "Vertical position of child in available space. 0.0 is top aligned, 1.0 is " "bottom aligned" -msgstr "" -"Mevcut alanda astın düşey konumu. 0.0 ise üste, 1.0 ise alta yanaşıktır." +msgstr "Mevcut alanda astın düşey konumu. 0.0 ise üste, 1.0 ise alta yanaşıktır." # gtk/gtkalignment.c:121 #: gtk/gtkalignment.c:121 @@ -900,7 +869,7 @@ msgid "Whether the children should all be the same size." msgstr "Astların tümünün aynı boyutta olması." # gtk/gtkbutton.c:179 gtk/gtkframe.c:124 gtk/gtklabel.c:198 -#: gtk/gtkbutton.c:189 gtk/gtkframe.c:125 gtk/gtklabel.c:281 +#: gtk/gtkbutton.c:189 gtk/gtkframe.c:125 gtk/gtklabel.c:282 msgid "Label" msgstr "Etiket" @@ -912,12 +881,12 @@ msgid "" msgstr "Düğme bir etiket içeriyorsa içindeki etiket metni." # gtk/gtklabel.c:219 -#: gtk/gtkbutton.c:197 gtk/gtklabel.c:302 +#: gtk/gtkbutton.c:197 gtk/gtklabel.c:303 msgid "Use underline" msgstr "Altçizgi kullan" # gtk/gtklabel.c:220 -#: gtk/gtkbutton.c:198 gtk/gtklabel.c:303 +#: gtk/gtkbutton.c:198 gtk/gtklabel.c:304 msgid "" "If set, an underline in the text indicates the next character should be used " "for the mnemonic accelerator key" @@ -930,8 +899,7 @@ msgid "Use stock" msgstr "Stok kullan" #: gtk/gtkbutton.c:206 -msgid "" -"If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed" +msgid "If set, the label is used to pick a stock item instead of being displayed" msgstr "" "DOÄžRU ise etiket, gösterilen yerine bir stok öğesini seçmekte " "kullanılacaktır." @@ -975,8 +943,7 @@ msgid "Child X Displacement" msgstr "Astın X Kayması" #: gtk/gtkbutton.c:279 -msgid "" -"How far in the x direction to move the child when the button is depressed" +msgid "How far in the x direction to move the child when the button is depressed" msgstr "Düğmeye basıldığında astın x yönünde ne kadar hareket edeceÄŸi" #: gtk/gtkbutton.c:286 @@ -984,8 +951,7 @@ msgid "Child Y Displacement" msgstr "Astın Y Kayması" #: gtk/gtkbutton.c:287 -msgid "" -"How far in the y direction to move the child when the button is depressed" +msgid "How far in the y direction to move the child when the button is depressed" msgstr "Düğmeye basıldığında astın y yönünde ne kadar hareket edeceÄŸi" # gtk/gtksizegroup.c:241 @@ -1095,23 +1061,21 @@ msgstr "Yorumlanacak pixbuf" # gtk/gtktreeview.c:526 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:113 -#, fuzzy msgid "Pixbuf Expander Open" -msgstr "GeniÅŸletici Boyutu" +msgstr "Pixbuf GeniÅŸletici Aç" # gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:103 gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:126 #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:114 -#, fuzzy msgid "Pixbuf for open expander." -msgstr "Yorumlanacak pixbuf" +msgstr "Açık geniÅŸletici için pixbuf" #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:122 msgid "Pixbuf Expander Closed" -msgstr "" +msgstr "Pixbuf GeniÅŸletici Kapalı" #: gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:123 msgid "Pixbuf for closed expander." -msgstr "" +msgstr "Kapalı geniÅŸletici için pixbuf" # gtk/gtkcellrenderertext.c:154 gtk/gtkprogressbar.c:207 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:174 gtk/gtkentry.c:522 gtk/gtkprogressbar.c:207 @@ -1134,7 +1098,7 @@ msgid "Marked up text to render" msgstr "Yorumlanacak metni arttırır" # gtk/gtkcellrenderertext.c:170 gtk/gtklabel.c:205 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:190 gtk/gtklabel.c:288 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:190 gtk/gtklabel.c:289 msgid "Attributes" msgstr "Öznitelikler" @@ -1186,19 +1150,19 @@ msgstr "Bir GdkColor olarak önplan rengi" # gtk/gtkcellrenderertext.c:211 gtk/gtkentry.c:396 gtk/gtktexttag.c:276 # gtk/gtktextview.c:552 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:231 gtk/gtkentry.c:454 gtk/gtktexttag.c:277 -#: gtk/gtktextview.c:566 +#: gtk/gtktextview.c:565 msgid "Editable" msgstr "Düzenlenebilir" # gtk/gtkcellrenderertext.c:212 gtk/gtktexttag.c:277 gtk/gtktextview.c:553 -#: gtk/gtkcellrenderertext.c:232 gtk/gtktexttag.c:278 gtk/gtktextview.c:567 +#: gtk/gtkcellrenderertext.c:232 gtk/gtktexttag.c:278 gtk/gtktextview.c:566 msgid "Whether the text can be modified by the user" msgstr "Metnin kullanıcı tarafından deÄŸiÅŸtirilebilirliÄŸi" # gtk/gtkcellrenderertext.c:219 gtk/gtkcellrenderertext.c:227 # gtk/gtkfontsel.c:192 gtk/gtktexttag.c:284 gtk/gtktexttag.c:292 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:239 gtk/gtkcellrenderertext.c:247 -#: gtk/gtkfontsel.c:201 gtk/gtktexttag.c:285 gtk/gtktexttag.c:293 +#: gtk/gtkfontsel.c:202 gtk/gtktexttag.c:285 gtk/gtktexttag.c:293 msgid "Font" msgstr "Yazı tipi" @@ -1284,8 +1248,7 @@ msgstr "Çıkıntı" # gtk/gtkcellrenderertext.c:313 gtk/gtktexttag.c:427 #: gtk/gtkcellrenderertext.c:332 gtk/gtktexttag.c:428 -msgid "" -"Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)" +msgid "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)" msgstr "" "Tabançizgisinin üstünde metnin göreli konumu (çıkıntı negatif ise " "tabançizgisinin altı)" @@ -1531,12 +1494,12 @@ msgstr "" "üzere saklayabilirsiniz." # gtk/gtkcolorsel.c:884 -#: gtk/gtkcolorsel.c:910 +#: gtk/gtkcolorsel.c:909 msgid "_Save color here" msgstr "_Rengi buraya kaydet" # gtk/gtkcolorsel.c:1052 -#: gtk/gtkcolorsel.c:1079 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1078 msgid "" "Click this palette entry to make it the current color. To change this entry, " "drag a color swatch here or right-click it and select \"Save color here.\"" @@ -1546,57 +1509,57 @@ msgstr "" "\"Rengi buraya kaydet\" öğesini seçiniz." # gtk/gtkcolorsel.c:1668 -#: gtk/gtkcolorsel.c:1698 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1697 msgid "Has Opacity Control" msgstr "Matlık Kontrolü" # gtk/gtkcolorsel.c:1669 -#: gtk/gtkcolorsel.c:1699 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1698 msgid "Whether the color selector should allow setting opacity" msgstr "Renk seçicisinin matlık ayarına izin verebilirliÄŸi" # gtk/gtkcolorsel.c:1675 -#: gtk/gtkcolorsel.c:1705 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1704 msgid "Has palette" msgstr "palet içerilmesi" # gtk/gtkcolorsel.c:1676 -#: gtk/gtkcolorsel.c:1706 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1705 msgid "Whether a palette should be used" msgstr "Bir palet kullanılabilirliÄŸi" # gtk/gtkcolorsel.c:1682 -#: gtk/gtkcolorsel.c:1712 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1711 msgid "Current Color" msgstr "Åžu anki Renk" # gtk/gtkcolorsel.c:1683 -#: gtk/gtkcolorsel.c:1713 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1712 msgid "The current color" msgstr "Åžu anki renk" # gtk/gtkcolorsel.c:1689 -#: gtk/gtkcolorsel.c:1719 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1718 msgid "Current Alpha" msgstr "Åžu anki Alfa" # gtk/gtkcolorsel.c:1690 -#: gtk/gtkcolorsel.c:1720 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1719 msgid "The current opacity value (0 fully transparent, 65535 fully opaque)" msgstr "Åžu anki matlık deÄŸeri (0: tamamen ÅŸeffaf, 65535: tamamen mat)" # gtk/gtkcolorsel.c:1703 -#: gtk/gtkcolorsel.c:1733 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1732 msgid "Custom palette" msgstr "Özel palet" # gtk/gtkcolorsel.c:1704 -#: gtk/gtkcolorsel.c:1734 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1733 msgid "Palette to use in the color selector" msgstr "Renk seçicide kullanılacak palet" # gtk/gtkcolorsel.c:1759 -#: gtk/gtkcolorsel.c:1778 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1777 msgid "" "Select the color you want from the outer ring. Select the darkness or " "lightness of that color using the inner triangle." @@ -1605,7 +1568,7 @@ msgstr "" "ya da açıklığını seçebilirsiniz." # gtk/gtkcolorsel.c:1787 -#: gtk/gtkcolorsel.c:1806 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1805 msgid "" "Click the eyedropper, then click a color anywhere on your screen to select " "that color." @@ -1614,82 +1577,82 @@ msgstr "" "rengi seçebilirsiniz." # gtk/gtkcolorsel.c:1796 -#: gtk/gtkcolorsel.c:1815 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1814 msgid "_Hue:" msgstr "_Doygu:" # gtk/gtkcolorsel.c:1797 -#: gtk/gtkcolorsel.c:1816 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1815 msgid "Position on the color wheel." msgstr "Renk tekerleÄŸi üstündeki bir konum." # gtk/gtkcolorsel.c:1798 -#: gtk/gtkcolorsel.c:1817 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1816 msgid "_Saturation:" msgstr "D_olgunluk:" # gtk/gtkcolorsel.c:1799 -#: gtk/gtkcolorsel.c:1818 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1817 msgid "\"Deepness\" of the color." msgstr "Renk \"derinliÄŸi\"." # gtk/gtkcolorsel.c:1800 -#: gtk/gtkcolorsel.c:1819 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1818 msgid "_Value:" msgstr "_DeÄŸer:" # gtk/gtkcolorsel.c:1801 -#: gtk/gtkcolorsel.c:1820 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1819 msgid "Brightness of the color." msgstr "Rengin parlaklığı." # gtk/gtkcolorsel.c:1802 -#: gtk/gtkcolorsel.c:1821 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1820 msgid "_Red:" msgstr "_Kırmızı:" # gtk/gtkcolorsel.c:1803 -#: gtk/gtkcolorsel.c:1822 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1821 msgid "Amount of red light in the color." msgstr "Renkteki kırmızı ışık miktarı." # gtk/gtkcolorsel.c:1804 -#: gtk/gtkcolorsel.c:1823 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1822 msgid "_Green:" msgstr "_YeÅŸil:" # gtk/gtkcolorsel.c:1805 -#: gtk/gtkcolorsel.c:1824 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1823 msgid "Amount of green light in the color." msgstr "Renkteki yeÅŸil ışık miktarı." # gtk/gtkcolorsel.c:1806 -#: gtk/gtkcolorsel.c:1825 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1824 msgid "_Blue:" msgstr "_Mavi:" # gtk/gtkcolorsel.c:1807 -#: gtk/gtkcolorsel.c:1826 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1825 msgid "Amount of blue light in the color." msgstr "Renkteki mavi ışık miktarı." # gtk/gtkcolorsel.c:1810 -#: gtk/gtkcolorsel.c:1829 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1828 msgid "_Opacity:" msgstr "_Matlık:" # gtk/gtkcolorsel.c:1818 -#: gtk/gtkcolorsel.c:1837 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1836 msgid "Transparency of the currently-selected color." msgstr "Åžu anki seçilmiÅŸ rengin ÅŸeffaflığı." # gtk/gtkcolorsel.c:1833 -#: gtk/gtkcolorsel.c:1852 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1851 msgid "Color _Name:" msgstr "Re_nk Ä°smi:" # gtk/gtkcolorsel.c:1845 -#: gtk/gtkcolorsel.c:1864 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1863 msgid "" "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name " "such as 'orange' in this entry." @@ -1698,7 +1661,7 @@ msgstr "" "bir renk ismi de belirtebilirsiniz." # gtk/gtkcolorsel.c:1864 -#: gtk/gtkcolorsel.c:1883 +#: gtk/gtkcolorsel.c:1882 msgid "_Palette" msgstr "_Palet" @@ -1719,8 +1682,7 @@ msgstr "Oklar daima etkin" # gtk/gtkcombo.c:141 #: gtk/gtkcombo.c:143 -msgid "" -"Whether the arrow keys work, even if the entry contents are not in the list" +msgid "Whether the arrow keys work, even if the entry contents are not in the list" msgstr "Liste bir öğe içermese bile ok tuÅŸlarının etkinliÄŸi" # gtk/gtkcombo.c:147 @@ -1870,23 +1832,22 @@ msgid "Width of border around the button area at the bottom of the dialog" msgstr "DiyaloÄŸun altındaki düğme alanınını çevreleyen kenarlığın geniÅŸliÄŸi" # gtk/gtkpaned.c:116 gtk/gtkruler.c:138 -#: gtk/gtkentry.c:434 gtk/gtklabel.c:359 +#: gtk/gtkentry.c:434 gtk/gtklabel.c:360 msgid "Cursor Position" msgstr "Ä°mleç Konumu" # gtk/gtkwindow.c:381 -#: gtk/gtkentry.c:435 gtk/gtklabel.c:360 +#: gtk/gtkentry.c:435 gtk/gtklabel.c:361 msgid "The current position of the insertion cursor in chars." msgstr "Karakterler arasında imlecin ÅŸu anki konumu." # gtk/gtkfilesel.c:1795 -#: gtk/gtkentry.c:444 gtk/gtklabel.c:369 +#: gtk/gtkentry.c:444 gtk/gtklabel.c:370 msgid "Selection Bound" msgstr "Seçim Sınırları" -#: gtk/gtkentry.c:445 gtk/gtklabel.c:370 -msgid "" -"The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars." +#: gtk/gtkentry.c:445 gtk/gtklabel.c:371 +msgid "The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars." msgstr "Karakterler arasındaki imleçten itibaren seçimin diÄŸer ucunun konumu" # gtk/gtkentry.c:397 @@ -1947,8 +1908,7 @@ msgstr "Öntanımlı etkinleÅŸtirilir" msgid "" "Whether to activate the default widget (such as the default button in a " "dialog) when Enter is pressed." -msgstr "" -"Enter tuÅŸuna basıldığında öntanımlı olarak odak alacak parça etkinleÅŸtirmesi" +msgstr "Enter tuÅŸuna basıldığında öntanımlı olarak odak alacak parça etkinleÅŸtirmesi" # gtk/gtkentry.c:435 #: gtk/gtkentry.c:502 @@ -1974,94 +1934,87 @@ msgstr "Ekran kaydırıldığında kaç piksel öteleneceÄŸi" msgid "The contents of the entry" msgstr "Girdi baÄŸlamı" +# gtk/gtkentry.c:456 +#: gtk/gtkentry.c:529 gtk/gtklabel.c:379 gtk/gtktextview.c:641 +msgid "Cursor color" +msgstr "Ä°mleç rengi" + +# gtk/gtkentry.c:457 +#: gtk/gtkentry.c:530 gtk/gtklabel.c:380 gtk/gtktextview.c:642 +msgid "Color with which to draw insertion cursor" +msgstr "Ä°mlecin çizim rengi" + # gtk/gtkfilesel.c:1795 -#: gtk/gtkentry.c:727 -#, fuzzy +#: gtk/gtkentry.c:785 msgid "Select on focus" -msgstr "Seçim Sınırları" +msgstr "Odaklananı seç" # gtk/gtkentry.c:397 -#: gtk/gtkentry.c:728 -#, fuzzy +#: gtk/gtkentry.c:786 msgid "Whether to select the contents of an entry when it is focused." -msgstr "Girdinin düzenlenebilirliÄŸi" +msgstr "Girdi içeriÄŸinin odaklanma ile seçilmesi." # gtk/gtklabel.c:251 -#: gtk/gtkentry.c:3808 gtk/gtklabel.c:3163 +#: gtk/gtkentry.c:3866 gtk/gtklabel.c:3171 msgid "Select All" msgstr "Tümünü Seç" # gtk/gtkentry.c:3653 gtk/gtktextview.c:5336 -#: gtk/gtkentry.c:3818 gtk/gtklabel.c:3173 +#: gtk/gtkentry.c:3876 gtk/gtklabel.c:3181 msgid "Input Methods" msgstr "Girdi Yöntemleri" -#: gtk/gtkentry.c:3828 gtk/gtktextview.c:6303 +#: gtk/gtkentry.c:3886 gtk/gtktextview.c:6332 msgid "_Insert Unicode control character" -msgstr "" +msgstr "_Unicode denetim karakteri gir" # gtk/gtkfilesel.c:502 -#: gtk/gtkfilesel.c:526 gtk/gtkimage.c:161 +#: gtk/gtkfilesel.c:518 gtk/gtkimage.c:161 msgid "Filename" msgstr "Dosyaismi" # gtk/gtkfilesel.c:503 -#: gtk/gtkfilesel.c:527 +#: gtk/gtkfilesel.c:519 msgid "The currently selected filename." msgstr "SeçilmiÅŸ dosyaismi" # gtk/gtkfilesel.c:509 -#: gtk/gtkfilesel.c:533 +#: gtk/gtkfilesel.c:525 msgid "Show file operations" msgstr "Dosya iÅŸlemlerini göster" # gtk/gtkfilesel.c:510 -#: gtk/gtkfilesel.c:534 +#: gtk/gtkfilesel.c:526 msgid "Whether buttons for creating/manipulating files should be displayed." msgstr "Dosyaları oluÅŸturmak/deÄŸiÅŸtirmek için düğmelerin gösterilmekliÄŸi" -# gtk/gtklabel.c:251 -#: gtk/gtkfilesel.c:541 -#, fuzzy -msgid "Select multiple" -msgstr "Tümünü Seç" - -# gtk/gtkfilesel.c:510 -#: gtk/gtkfilesel.c:542 -#, fuzzy -msgid "Whether to allow multiple files to be selected." -msgstr "Dosyaları oluÅŸturmak/deÄŸiÅŸtirmek için düğmelerin gösterilmekliÄŸi" - # gtk/gtkfilesel.c:651 -#: gtk/gtkfilesel.c:677 -#, fuzzy +#: gtk/gtkfilesel.c:656 msgid "Folders" -msgstr "Dosyalar" +msgstr "Dizinler" # gtk/gtkfilesel.c:651 -#: gtk/gtkfilesel.c:681 -#, fuzzy +#: gtk/gtkfilesel.c:660 msgid "Fol_ders" -msgstr "Dosyalar" +msgstr "Di_zinler" # gtk/gtkfilesel.c:651 -#: gtk/gtkfilesel.c:709 +#: gtk/gtkfilesel.c:688 msgid "Files" msgstr "Dosyalar" # gtk/gtkfilesel.c:651 -#: gtk/gtkfilesel.c:713 -#, fuzzy +#: gtk/gtkfilesel.c:692 msgid "_Files" -msgstr "Dosyalar" +msgstr "_Dosyalar" # gtk/gtkfilesel.c:719 gtk/gtkfilesel.c:1816 -#: gtk/gtkfilesel.c:789 gtk/gtkfilesel.c:2102 -#, fuzzy, c-format +#: gtk/gtkfilesel.c:768 gtk/gtkfilesel.c:2105 +#, c-format msgid "Folder unreadable: %s" msgstr "Dizin okunabilir deÄŸil: %s" -#: gtk/gtkfilesel.c:913 +#: gtk/gtkfilesel.c:892 #, c-format msgid "" "The file \"%s\" resides on another machine (called %s) and may not be " @@ -2072,67 +2025,71 @@ msgstr "" "olmayabilir.\n" "Onu seçmek istediÄŸinizden emin misiniz?" -#: gtk/gtkfilesel.c:1043 +#: gtk/gtkfilesel.c:1022 msgid "_New Folder" -msgstr "" +msgstr "_Yeni Dizin" # gtk/gtkfilesel.c:762 gtk/gtkfilesel.c:1176 -#: gtk/gtkfilesel.c:1054 -#, fuzzy +#: gtk/gtkfilesel.c:1033 msgid "De_lete File" -msgstr "Dosya Sil" +msgstr "Dosya _Sil" # gtk/gtkfilesel.c:773 gtk/gtkfilesel.c:1318 -#: gtk/gtkfilesel.c:1065 -#, fuzzy +#: gtk/gtkfilesel.c:1044 msgid "_Rename File" -msgstr "Dosyayı Ä°simlendir" +msgstr "Dosyayı Ä°si_mlendir" # gtk/gtkfilesel.c:1249 gtk/gtkfilesel.c:1263 -#: gtk/gtkfilesel.c:1325 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" +#: gtk/gtkfilesel.c:1292 +#, c-format +msgid "The folder name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" msgstr "\"%s\" dosya isimlerinde izin verilmeyen karakterler içeriyor" # gtk/gtkfilesel.c:1265 -#: gtk/gtkfilesel.c:1327 -#, fuzzy, c-format +#: gtk/gtkfilesel.c:1294 +#, c-format msgid "" "Error creating folder \"%s\": %s\n" "%s" msgstr "" -"\"%s\" dosyasının ismi deÄŸiÅŸtirilirken hata: %s\n" +"\"%s\" dizini oluÅŸturulurken hata: %s\n" "%s" # gtk/gtkfilesel.c:1003 gtk/gtkfilesel.c:1253 -#: gtk/gtkfilesel.c:1328 gtk/gtkfilesel.c:1564 +#: gtk/gtkfilesel.c:1295 gtk/gtkfilesel.c:1550 msgid "You probably used symbols not allowed in filenames." msgstr "Dosya isimlerinde izin verilmeyen karakterler kullanmış olabilirsiniz." # gtk/gtkfilesel.c:1011 -#: gtk/gtkfilesel.c:1336 -#, fuzzy, c-format +#: gtk/gtkfilesel.c:1303 +#, c-format msgid "Error creating folder \"%s\": %s\n" msgstr "\"%s\" dizini oluÅŸturulurken hata: %s\n" -#: gtk/gtkfilesel.c:1370 +#: gtk/gtkfilesel.c:1337 msgid "New Folder" -msgstr "" +msgstr "Yeni Dizin" # gtk/gtkfilesel.c:502 -#: gtk/gtkfilesel.c:1385 -#, fuzzy +#: gtk/gtkfilesel.c:1352 msgid "_Folder name:" -msgstr "Dosyaismi" +msgstr "Di_zin ismi:" + +# gtk/gtkfilesel.c:1082 gtk/gtkfilesel.c:1207 gtk/gtkfilesel.c:1360 +# gtk/gtkgamma.c:424 +#. buttons +#: gtk/gtkfilesel.c:1366 gtk/gtkfilesel.c:1495 gtk/gtkfilesel.c:1653 +#: gtk/gtkgamma.c:419 +msgid "Cancel" +msgstr "Ä°ptal" # gtk/gtkfilesel.c:1073 -#: gtk/gtkfilesel.c:1411 +#: gtk/gtkfilesel.c:1378 msgid "Create" msgstr "OluÅŸtur" # gtk/gtkfilesel.c:1117 -#: gtk/gtkfilesel.c:1452 +#: gtk/gtkfilesel.c:1412 #, c-format msgid "The filename \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" msgstr "" @@ -2140,7 +2097,7 @@ msgstr "" "içeriyor." # gtk/gtkfilesel.c:1120 -#: gtk/gtkfilesel.c:1455 +#: gtk/gtkfilesel.c:1415 #, c-format msgid "" "Error deleting file \"%s\": %s\n" @@ -2150,35 +2107,34 @@ msgstr "" "%s" # gtk/gtkfilesel.c:1122 gtk/gtkfilesel.c:1267 -#: gtk/gtkfilesel.c:1457 gtk/gtkfilesel.c:1578 +#: gtk/gtkfilesel.c:1417 gtk/gtkfilesel.c:1564 msgid "It probably contains symbols not allowed in filenames." msgstr "Dosya isimlerinde izin verilmeyen karakterler kullanılmış olabilir." # gtk/gtkfilesel.c:1131 -#: gtk/gtkfilesel.c:1466 +#: gtk/gtkfilesel.c:1426 #, c-format msgid "Error deleting file \"%s\": %s" msgstr "\"%s\" silinirken hata: %s" -# gtk/gtkfilesel.c:1131 -#: gtk/gtkfilesel.c:1509 -#, fuzzy, c-format -msgid "Really delete file \"%s\" ?" -msgstr "\"%s\" silinirken hata: %s" - # gtk/gtkfilesel.c:762 gtk/gtkfilesel.c:1176 -#: gtk/gtkfilesel.c:1514 +#: gtk/gtkfilesel.c:1472 msgid "Delete File" msgstr "Dosya Sil" +# gtk/gtkfilesel.c:1198 +#: gtk/gtkfilesel.c:1505 +msgid "Delete" +msgstr "Sil" + # gtk/gtkfilesel.c:1249 gtk/gtkfilesel.c:1263 -#: gtk/gtkfilesel.c:1560 gtk/gtkfilesel.c:1574 +#: gtk/gtkfilesel.c:1546 gtk/gtkfilesel.c:1560 #, c-format msgid "The file name \"%s\" contains symbols that are not allowed in filenames" msgstr "\"%s\" dosya isimlerinde izin verilmeyen karakterler içeriyor" # gtk/gtkfilesel.c:1251 -#: gtk/gtkfilesel.c:1562 +#: gtk/gtkfilesel.c:1548 #, c-format msgid "" "Error renaming file to \"%s\": %s\n" @@ -2188,7 +2144,7 @@ msgstr "" "%s" # gtk/gtkfilesel.c:1265 -#: gtk/gtkfilesel.c:1576 +#: gtk/gtkfilesel.c:1562 #, c-format msgid "" "Error renaming file \"%s\": %s\n" @@ -2198,34 +2154,28 @@ msgstr "" "%s" # gtk/gtkfilesel.c:1275 -#: gtk/gtkfilesel.c:1586 +#: gtk/gtkfilesel.c:1572 #, c-format msgid "Error renaming file \"%s\" to \"%s\": %s" msgstr "Dosya ismi \"%s\", \"%s\" olarak deÄŸiÅŸtirilirken hata oluÅŸtu: %s" # gtk/gtkfilesel.c:773 gtk/gtkfilesel.c:1318 -#: gtk/gtkfilesel.c:1633 +#: gtk/gtkfilesel.c:1619 msgid "Rename File" msgstr "Dosyayı Ä°simlendir" -# gtk/gtkfilesel.c:773 gtk/gtkfilesel.c:1318 -#: gtk/gtkfilesel.c:1648 -#, fuzzy, c-format -msgid "Rename file \"%s\" to:" -msgstr "Dosyayı Ä°simlendir" - # gtk/gtkfilesel.c:1351 -#: gtk/gtkfilesel.c:1679 +#: gtk/gtkfilesel.c:1665 msgid "Rename" msgstr "Yeniden adlandır" # gtk/gtkfilesel.c:1795 -#: gtk/gtkfilesel.c:2081 +#: gtk/gtkfilesel.c:2084 msgid "Selection: " msgstr "Seçim: " # gtk/gtkfilesel.c:2407 -#: gtk/gtkfilesel.c:2953 +#: gtk/gtkfilesel.c:2695 #, c-format msgid "" "The filename %s couldn't be converted to UTF-8. Try setting the environment " @@ -2235,12 +2185,12 @@ msgstr "" "kullanmayı deneyin." # gtk/gtkfilesel.c:3275 -#: gtk/gtkfilesel.c:3817 +#: gtk/gtkfilesel.c:3563 msgid "Name too long" msgstr "Ä°sim çok uzun" # gtk/gtkfilesel.c:3277 -#: gtk/gtkfilesel.c:3819 +#: gtk/gtkfilesel.c:3565 msgid "Couldn't convert filename" msgstr "Dosya ismi dönüştürülemedi" @@ -2263,54 +2213,53 @@ msgid "Y position of child widget" msgstr "Ast parçanın Y konumu" # gtk/gtkfontsel.c:185 -#: gtk/gtkfontsel.c:194 +#: gtk/gtkfontsel.c:195 msgid "Font name" msgstr "Yazı tipi ismi" # gtk/gtkfontsel.c:186 -#: gtk/gtkfontsel.c:195 +#: gtk/gtkfontsel.c:196 msgid "The X string that represents this font." msgstr "Bu yazı tipini tanımlayan X dizgesi." # gtk/gtkfontsel.c:193 -#: gtk/gtkfontsel.c:202 +#: gtk/gtkfontsel.c:203 msgid "The GdkFont that is currently selected." msgstr "Seçilen GDKFont" # gtk/gtkfontsel.c:199 -#: gtk/gtkfontsel.c:208 +#: gtk/gtkfontsel.c:209 msgid "Preview text" msgstr "Metin önizleme" # gtk/gtkfontsel.c:200 -#: gtk/gtkfontsel.c:209 +#: gtk/gtkfontsel.c:210 msgid "The text to display in order to demonstrate the selected font." msgstr "Seçilen yazı tipinin görüntüsü için gösterilecek metin" # gtk/gtkfontsel.c:296 -#: gtk/gtkfontsel.c:311 +#: gtk/gtkfontsel.c:312 msgid "_Family:" msgstr "_Aile:" # gtk/gtkfontsel.c:303 -#: gtk/gtkfontsel.c:317 +#: gtk/gtkfontsel.c:318 msgid "_Style:" msgstr "_Tarz:" # gtk/gtkfontsel.c:310 -#: gtk/gtkfontsel.c:323 +#: gtk/gtkfontsel.c:324 msgid "Si_ze:" msgstr "_Boyut:" # gtk/gtkfontsel.c:391 #. create the text entry widget -#: gtk/gtkfontsel.c:452 -#, fuzzy +#: gtk/gtkfontsel.c:453 msgid "_Preview:" -msgstr "Önizleme:" +msgstr "Ö_nizleme:" # gtk/gtkfontsel.c:1001 -#: gtk/gtkfontsel.c:1203 +#: gtk/gtkfontsel.c:1204 msgid "Font Selection" msgstr "Yazı tipi Seçimi" @@ -2364,15 +2313,20 @@ msgid "A widget to display in place of the usual frame label." msgstr "Çerçeve etiketinin yerinde gösterilecek parça." # gtk/gtkgamma.c:395 -#: gtk/gtkgamma.c:396 +#: gtk/gtkgamma.c:395 msgid "Gamma" msgstr "Gamma" # gtk/gtkgamma.c:402 -#: gtk/gtkgamma.c:406 +#: gtk/gtkgamma.c:405 msgid "_Gamma value" msgstr "_Gamma deÄŸeri" +# gtk/gtkgamma.c:416 +#: gtk/gtkgamma.c:425 +msgid "OK" +msgstr "Tamam" + # gtk/gtkhandlebox.c:183 gtk/gtkmenubar.c:154 gtk/gtkstatusbar.c:157 # gtk/gtktoolbar.c:276 gtk/gtkviewport.c:147 #: gtk/gtkhandlebox.c:192 gtk/gtkmenubar.c:150 gtk/gtkstatusbar.c:158 @@ -2411,103 +2365,95 @@ msgstr "" #. Remove this icon source so we don't keep trying to #. * load it. #. -#: gtk/gtkiconfactory.c:1060 +#: gtk/gtkiconfactory.c:1061 #, c-format msgid "Error loading icon: %s" msgstr "Simge yüklenirken hata: %s" # gtk/gtkcellrendererpixbuf.c:102 gtk/gtkcellrenderertextpixbuf.c:125 #: gtk/gtkimage.c:129 -#, fuzzy msgid "Pixbuf" -msgstr "Pixbuf Nesnesi" +msgstr "Pixbuf" #: gtk/gtkimage.c:130 msgid "A GdkPixbuf to display." -msgstr "" +msgstr "Gösterilecek GdkPixbuf" #: gtk/gtkimage.c:137 msgid "Pixmap" -msgstr "" +msgstr "Pixmap" #: gtk/gtkimage.c:138 msgid "A GdkPixmap to display." -msgstr "" +msgstr "Gösterilecek GdkPixmap." # gtk/gtknotebook.c:324 #: gtk/gtkimage.c:145 -#, fuzzy msgid "Image" -msgstr "Sayfa" +msgstr "Resim" #: gtk/gtkimage.c:146 msgid "A GdkImage to display." -msgstr "" +msgstr "Gösterilecek GdkImage." # gtk/gtkcellrenderertext.c:162 #: gtk/gtkimage.c:153 -#, fuzzy msgid "Mask" -msgstr "Biçimleme" +msgstr "Mask" #: gtk/gtkimage.c:154 msgid "Mask bitmap to use with GdkImage or GdkPixmap" -msgstr "" +msgstr "GdkImage ya da GdkPixmap ile kullanılacak mask biteÅŸlemi" # gdk-pixbuf/io-tiff.c:411 #: gtk/gtkimage.c:162 -#, fuzzy msgid "Filename to load and display." -msgstr "TIFF resmi yüklenemedi" +msgstr "Yüklenecek ve gösterilecek dosya." #: gtk/gtkimage.c:170 msgid "Stock ID" -msgstr "" +msgstr "Stok KimliÄŸi" #: gtk/gtkimage.c:171 msgid "Stock ID for a stock image to display." -msgstr "" +msgstr "Gösterilecek bir stok resmi için stok kimliÄŸi" # gtk/gtkcheckmenuitem.c:122 gtk/gtktogglebutton.c:152 #: gtk/gtkimage.c:178 -#, fuzzy msgid "Icon set" -msgstr "Tutarsız" +msgstr "Simge kümesi" #: gtk/gtkimage.c:179 msgid "Icon set to display." -msgstr "" +msgstr "Gösterilecek simge kümesi" # gtk/gtkcellrenderertext.c:282 gtk/gtkcellrenderertext.c:283 # gtk/gtktexttag.c:347 gtk/gtktexttag.c:348 #: gtk/gtkimage.c:186 -#, fuzzy msgid "Icon size" -msgstr "Yazı tipi boyu" +msgstr "Simge boyutu" #: gtk/gtkimage.c:187 msgid "Size to use for stock icon or icon set." -msgstr "" +msgstr "Stok simgesi veya simge kümesi için kullanılacak boyut" # gtk/gtkstock.c:267 #: gtk/gtkimage.c:195 -#, fuzzy msgid "Animation" -msgstr "Bilgi" +msgstr "Canlandırma" #: gtk/gtkimage.c:196 msgid "GdkPixbufAnimation to display." -msgstr "" +msgstr "Gösterilecek GdkPixbufAnimation" # gtk/gtkcurve.c:120 #: gtk/gtkimage.c:203 -#, fuzzy msgid "Storage type" -msgstr "EÄŸri türü" +msgstr "Saklama türü" #: gtk/gtkimage.c:204 msgid "The representation being used for image data." -msgstr "" +msgstr "Resim verisi için kullanılan sunum" # gtk/gtkimagemenuitem.c:124 #: gtk/gtkimagemenuitem.c:124 @@ -2567,6 +2513,18 @@ msgstr "_Eksenler" msgid "_Keys" msgstr "_TuÅŸlar" +# gtk/gtkinputdialog.c:327 +#. We create the save button in any case, so that clients can +#. connect to it, without paying attention to whether it exits +#: gtk/gtkinputdialog.c:330 +msgid "Save" +msgstr "Kaydet" + +# gtk/gtkinputdialog.c:336 +#: gtk/gtkinputdialog.c:339 +msgid "Close" +msgstr "Kapat" + # gtk/gtkinputdialog.c:469 #: gtk/gtkinputdialog.c:474 msgid "X" @@ -2619,32 +2577,32 @@ msgid "clear" msgstr "temiz" # gtk/gtklabel.c:199 -#: gtk/gtklabel.c:282 +#: gtk/gtklabel.c:283 msgid "The text of the label." msgstr "Etiket metni." # gtk/gtklabel.c:206 -#: gtk/gtklabel.c:289 +#: gtk/gtklabel.c:290 msgid "A list of style attributes to apply to the text of the label." msgstr "Etiket metnine uygulanacak özniteliklerin listesi." # gtk/gtklabel.c:212 -#: gtk/gtklabel.c:295 +#: gtk/gtklabel.c:296 msgid "Use markup" msgstr "Biçimleme kullan" # gtk/gtklabel.c:213 -#: gtk/gtklabel.c:296 +#: gtk/gtklabel.c:297 msgid "The text of the label includes XML markup. See pango_parse_markup()." msgstr "XML biçimleme içeren etiket metni. Bakınız: pango_parse_markup()" # gtk/gtklabel.c:227 gtk/gtktexttag.c:377 gtk/gtktextview.c:569 -#: gtk/gtklabel.c:310 gtk/gtktexttag.c:378 gtk/gtktextview.c:583 +#: gtk/gtklabel.c:311 gtk/gtktexttag.c:378 gtk/gtktextview.c:582 msgid "Justification" msgstr "İç hizalama" # gtk/gtklabel.c:228 -#: gtk/gtklabel.c:311 +#: gtk/gtklabel.c:312 msgid "" "The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. " "This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See " @@ -2654,12 +2612,12 @@ msgstr "" "kenara hizalanmasını etkilemez. Bakınız: GtkMisc::xalign" # gtk/gtklabel.c:236 -#: gtk/gtklabel.c:319 +#: gtk/gtklabel.c:320 msgid "Pattern" msgstr "Desen" # gtk/gtklabel.c:237 -#: gtk/gtklabel.c:320 +#: gtk/gtklabel.c:321 msgid "" "A string with _ characters in positions correspond to characters in the text " "to underline." @@ -2668,42 +2626,42 @@ msgstr "" "konumlarda _ karakterler bulunan dizge" # gtk/gtklabel.c:244 -#: gtk/gtklabel.c:327 +#: gtk/gtklabel.c:328 msgid "Line wrap" msgstr "Satır sarmalama" # gtk/gtklabel.c:245 -#: gtk/gtklabel.c:328 +#: gtk/gtklabel.c:329 msgid "If set, wrap lines if the text becomes too wide." msgstr "DOÄžRU ise, metin çok uzadığında alttaki satıra geçilir." # gtk/gtklabel.c:251 -#: gtk/gtklabel.c:334 +#: gtk/gtklabel.c:335 msgid "Selectable" msgstr "Seçilebilir" # gtk/gtklabel.c:252 -#: gtk/gtklabel.c:335 +#: gtk/gtklabel.c:336 msgid "Whether the label text can be selected with the mouse." msgstr "Etiket metninin fare ile seçilebilirliÄŸi" # gtk/gtklabel.c:258 -#: gtk/gtklabel.c:341 +#: gtk/gtklabel.c:342 msgid "Mnemonic key" msgstr "Seçme tuÅŸu" # gtk/gtklabel.c:259 -#: gtk/gtklabel.c:342 +#: gtk/gtklabel.c:343 msgid "The mnemonic accelerator key for this label." msgstr "Bu etiket için hızlandırıcı tuÅŸ." # gtk/gtklabel.c:267 -#: gtk/gtklabel.c:350 +#: gtk/gtklabel.c:351 msgid "Mnemonic widget" msgstr "Seçme parçası" # gtk/gtklabel.c:268 -#: gtk/gtklabel.c:351 +#: gtk/gtklabel.c:352 msgid "The widget to be activated when the label's mnemonic key is pressed." msgstr "Etiketin seçme tuÅŸuna basıldığında etkinleÅŸtirilecek parça." @@ -2713,7 +2671,7 @@ msgid "Horizontal adjustment" msgstr "Yatay hizalama" # gtk/gtklayout.c:420 -#: gtk/gtklayout.c:618 gtk/gtkscrolledwindow.c:238 +#: gtk/gtklayout.c:618 gtk/gtkscrolledwindow.c:178 msgid "The GtkAdjustment for the horizontal position." msgstr "Yatay konum için GtkAdjustment" @@ -2723,7 +2681,7 @@ msgid "Vertical adjustment" msgstr "Düşey hizalama" # gtk/gtklayout.c:428 -#: gtk/gtklayout.c:626 gtk/gtkscrolledwindow.c:245 +#: gtk/gtklayout.c:626 gtk/gtkscrolledwindow.c:185 msgid "The GtkAdjustment for the vertical position." msgstr "Düşey konum için GtkAdjustment" @@ -2753,31 +2711,30 @@ msgstr "YerleÅŸim yüksekliÄŸi" #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work #. -#: gtk/gtkmain.c:615 +#: gtk/gtkmain.c:613 msgid "default:LTR" msgstr "öntanımlı:LTR" -#: gtk/gtkmenu.c:191 +#: gtk/gtkmenu.c:192 msgid "Tearoff Title" -msgstr "" +msgstr "Koparılan BaÅŸlık" -#: gtk/gtkmenu.c:192 +#: gtk/gtkmenu.c:193 msgid "" "A title that may be displayed by the window manager when this menu is torn-" "off." -msgstr "" +msgstr "Bu menü kapandığında pencere yöneticisi tarafından gösterilebilecek baÅŸlık" # gtk/gtkmenubar.c:147 -#: gtk/gtkmenu.c:260 -#, fuzzy +#: gtk/gtkmenu.c:261 msgid "Can change accelerators" -msgstr "Menü çubuÄŸu hızlandırıcı" +msgstr "Hızlandırıcılar deÄŸiÅŸtirilebilir" -#: gtk/gtkmenu.c:261 +#: gtk/gtkmenu.c:262 msgid "" "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu " "item." -msgstr "" +msgstr "Menü hızlandırıcılarının menü öğesi için belirtilen bir tuÅŸla deÄŸiÅŸtirilebilirliÄŸi" # gtk/gtkmenubar.c:155 #: gtk/gtkmenubar.c:151 @@ -2806,21 +2763,20 @@ msgstr "Ä°leti diyaloÄŸundaki resim ve etiketi çevreleyen kenarlığın geniÅŸl #: gtk/gtkmessagedialog.c:113 msgid "Message Type" -msgstr "" +msgstr "Ä°leti Türü" # gtk/gtklabel.c:199 #: gtk/gtkmessagedialog.c:114 -#, fuzzy msgid "The type of message" -msgstr "Etiket metni." +msgstr "Ä°leti türü" #: gtk/gtkmessagedialog.c:121 msgid "Message Buttons" -msgstr "" +msgstr "Ä°leti düğmeleri" #: gtk/gtkmessagedialog.c:122 msgid "The buttons shown in the message dialog" -msgstr "" +msgstr "Ä°leti diyaloÄŸunda gösterilen düğmeler" # gtk/gtkmisc.c:97 #: gtk/gtkmisc.c:97 @@ -2849,8 +2805,7 @@ msgstr "Yatay adım" # gtk/gtkmisc.c:118 #: gtk/gtkmisc.c:118 -msgid "" -"The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels" +msgid "The amount of space to add on the left and right of the widget, in pixels" msgstr "Parçanın sol ve sağına eklenecek alanın piksel cinsinden deÄŸeri" # gtk/gtkmisc.c:127 @@ -2860,8 +2815,7 @@ msgstr "Düşey adım" # gtk/gtkmisc.c:128 #: gtk/gtkmisc.c:128 -msgid "" -"The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels" +msgid "The amount of space to add on the top and bottom of the widget, in pixels" msgstr "Parçanın üst ve altına eklenecek alanın piksel cinsinden deÄŸeri" # gtk/gtknotebook.c:324 @@ -2964,7 +2918,7 @@ msgid "Whether tabs should have homogeneous sizes" msgstr "Sekmelerin aynı boyutlarda olmaları" # gtk/gtknotebook.c:2125 gtk/gtknotebook.c:4517 -#: gtk/gtknotebook.c:2442 gtk/gtknotebook.c:4697 +#: gtk/gtknotebook.c:2439 gtk/gtknotebook.c:4694 #, c-format msgid "Page %u" msgstr "Sayfa %u" @@ -2988,48 +2942,47 @@ msgid "Spacing around indicator" msgstr "Belirteç etrafındaki alan" # gtk/gtkpaned.c:116 gtk/gtkruler.c:138 -#: gtk/gtkpaned.c:211 gtk/gtkruler.c:138 +#: gtk/gtkpaned.c:120 gtk/gtkruler.c:138 msgid "Position" msgstr "Konum" -#: gtk/gtkpaned.c:212 -msgid "" -"Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)" -msgstr "" +#: gtk/gtkpaned.c:121 +msgid "Position of paned separator in pixels (0 means all the way to the left/top)" +msgstr "Parçalı ayırıcının piksel cinsinden konumu (0 üst/sola karşılıktır)" # gtk/gtkpaned.c:125 -#: gtk/gtkpaned.c:220 +#: gtk/gtkpaned.c:129 msgid "Position Set" msgstr "Konum Ayarı" # gtk/gtkpaned.c:126 -#: gtk/gtkpaned.c:221 +#: gtk/gtkpaned.c:130 msgid "TRUE if the Position property should be used" msgstr "DOÄžRU ise Konum özelliÄŸi kullanılacaktır" # gtk/gtkpaned.c:132 -#: gtk/gtkpaned.c:227 +#: gtk/gtkpaned.c:136 msgid "Handle Size" msgstr "Tutamak Boyutu" # gtk/gtkpaned.c:133 -#: gtk/gtkpaned.c:228 +#: gtk/gtkpaned.c:137 msgid "Width of handle" msgstr "Tutamağın geniÅŸliÄŸi" -#: gtk/gtkrc.c:2222 +#: gtk/gtkrc.c:2214 #, c-format msgid "Unable to find include file: \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "içerilecek dosya bulunamıyor: \"%s\"" # gtk/gtkrc.c:2799 -#: gtk/gtkrc.c:2867 gtk/gtkrc.c:2870 +#: gtk/gtkrc.c:2859 gtk/gtkrc.c:2862 #, c-format msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\"" msgstr "Resim dosyası konumlanamadı. pixmap_path: \"%s\"" # gtk/gtkrc.c:3209 -#: gtk/gtkrc.c:3309 +#: gtk/gtkrc.c:3301 #, c-format msgid "Pixmap path element: \"%s\" must be absolute, %s, line %d" msgstr "Pixmap dosya yolu elemanı: \"%s\" mutlak olmalı, %s, %d. satır" @@ -3041,8 +2994,7 @@ msgstr "GeniÅŸlet" # gtk/gtkpreview.c:135 #: gtk/gtkpreview.c:130 -msgid "" -"Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated" +msgid "Whether the preview widget should take up the entire space it is allocated" msgstr "Önizleme parçasını ona ayrılan tüm alanı kaplayıp kaplayamayacağı" # gtk/gtkprogress.c:122 @@ -3101,7 +3053,7 @@ msgstr "" "arasında bir sayı." # gtk/gtkprogressbar.c:131 gtk/gtkrange.c:265 gtk/gtkspinbutton.c:203 -#: gtk/gtkprogressbar.c:131 gtk/gtkrange.c:280 gtk/gtkspinbutton.c:234 +#: gtk/gtkprogressbar.c:131 gtk/gtkrange.c:270 gtk/gtkspinbutton.c:234 msgid "Adjustment" msgstr "Ayarlama" @@ -3159,7 +3111,6 @@ msgstr "Ayrık Blok Sayısı" # gtk/gtkprogressbar.c:178 #: gtk/gtkprogressbar.c:178 -#, fuzzy msgid "" "The number of discrete blocks in a progress bar (when shown in the discrete " "style)" @@ -3183,7 +3134,7 @@ msgstr "Darbe Adımı" # gtk/gtkprogressbar.c:198 #: gtk/gtkprogressbar.c:198 msgid "The fraction of total progress to move the bouncing block when pulsed" -msgstr "" +msgstr "Etkin blok yanıp sönmeÄŸe baÅŸladığında taşınacak toplam süreç oranı" # gtk/gtkprogressbar.c:208 #: gtk/gtkprogressbar.c:208 @@ -3191,67 +3142,67 @@ msgid "Text to be displayed in the progress bar" msgstr "Süreç çubuÄŸunda gösterilecek metin" # gtk/gtkrange.c:256 -#: gtk/gtkrange.c:271 +#: gtk/gtkrange.c:261 msgid "Update policy" msgstr "Güncelleme kuralı" # gtk/gtkrange.c:257 -#: gtk/gtkrange.c:272 +#: gtk/gtkrange.c:262 msgid "How the range should be updated on the screen" msgstr "Ekran üzerinde kapsamın nasıl güncelleneceÄŸi" # gtk/gtkrange.c:266 -#: gtk/gtkrange.c:281 +#: gtk/gtkrange.c:271 msgid "The GtkAdjustment that contains the current value of this range object" msgstr "Bu kapsam nesnesinin mevcut deÄŸerini içeren GtkAdjustment" # gtk/gtkrange.c:273 -#: gtk/gtkrange.c:288 +#: gtk/gtkrange.c:278 msgid "Inverted" msgstr "Tersi" # gtk/gtkrange.c:274 -#: gtk/gtkrange.c:289 +#: gtk/gtkrange.c:279 msgid "Invert direction slider moves to increase range value" msgstr "Kapsam deÄŸerini arttıracak sürgü hareketinin ters yönü" # gtk/gtkrange.c:280 -#: gtk/gtkrange.c:295 +#: gtk/gtkrange.c:285 msgid "Slider Width" msgstr "Sürgü GeniÅŸliÄŸi" # gtk/gtkrange.c:281 -#: gtk/gtkrange.c:296 +#: gtk/gtkrange.c:286 msgid "Width of scrollbar or scale thumb" msgstr "Kaydırma çubuÄŸunun geniÅŸliÄŸi" # gtk/gtkrange.c:288 -#: gtk/gtkrange.c:303 +#: gtk/gtkrange.c:293 msgid "Trough Border" msgstr "Kanal Kenarlığı" # gtk/gtkrange.c:289 -#: gtk/gtkrange.c:304 +#: gtk/gtkrange.c:294 msgid "Spacing between thumb/steppers and outer trough bevel" msgstr "Kanalda hareket eden sürgü ile kanal kenarı arasındaki boÅŸluk" # gtk/gtkrange.c:296 -#: gtk/gtkrange.c:311 +#: gtk/gtkrange.c:301 msgid "Stepper Size" msgstr "Adımlayıcı Boyutu" # gtk/gtkrange.c:297 -#: gtk/gtkrange.c:312 +#: gtk/gtkrange.c:302 msgid "Length of step buttons at ends" msgstr "Ä°ki uçtaki adım düğmelerinin uzunluÄŸu" # gtk/gtkrange.c:304 -#: gtk/gtkrange.c:319 +#: gtk/gtkrange.c:309 msgid "Stepper Spacing" msgstr "Adımlayıcı BoÅŸluÄŸu" # gtk/gtkrange.c:305 -#: gtk/gtkrange.c:320 +#: gtk/gtkrange.c:310 msgid "Spacing between step buttons and thumb" msgstr "Adım düğmeleri ile kanal arasındaki boÅŸluk" @@ -3387,8 +3338,7 @@ msgstr "Ä°kincil geriye adımlayıcı" # gtk/gtkscrollbar.c:110 #: gtk/gtkscrollbar.c:110 -msgid "" -"Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar" +msgid "Display a second backward arrow button on the opposite end of the scrollbar" msgstr "" "Kaydırma çubuÄŸunun ucundaki ileri düğmesinin yanında geri düğmesi " "gösterilecek mi" @@ -3400,64 +3350,58 @@ msgstr "Ä°kincil ileri adımlayıcı" # gtk/gtkscrollbar.c:118 #: gtk/gtkscrollbar.c:118 -msgid "" -"Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar" +msgid "Display a secondary forward arrow button on the opposite end of the scrollbar" msgstr "" "Kaydırma çubuÄŸunun ucundaki geri düğmesinin yanında ileri düğmesi " "gösterilecek mi" # gtk/gtktext.c:594 gtk/gtktreeview.c:465 -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:237 gtk/gtktext.c:604 gtk/gtktreeview.c:508 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:177 gtk/gtktext.c:604 gtk/gtktreeview.c:507 msgid "Horizontal Adjustment" msgstr "Yatay Hizalama" # gtk/gtktext.c:602 gtk/gtktreeview.c:473 -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:244 gtk/gtktext.c:612 gtk/gtktreeview.c:516 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:184 gtk/gtktext.c:612 gtk/gtktreeview.c:515 msgid "Vertical Adjustment" msgstr "Düşey Hizalama" # gtk/gtkalignment.c:121 -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:251 -#, fuzzy +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:191 msgid "Horizontal Scrollbar Policy" -msgstr "Yatay çarpan" +msgstr "Yatay Kaydırma ÇubuÄŸu Kuralları" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:252 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:192 msgid "When the horizontal scrollbar is displayed" -msgstr "" +msgstr "Yatay kaydırma çubukları ne zaman gösterilir" # gtk/gtkalignment.c:130 -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:259 -#, fuzzy +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:199 msgid "Vertical Scrollbar Policy" -msgstr "Düşey çarpan" +msgstr "Düşey Kaydırma ÇubuÄŸu Kuralları" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:260 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:200 msgid "When the vertical scrollbar is displayed" -msgstr "" +msgstr "Düşey kaydırma çubukları ne zaman gösterilir" # gtk/gtkwindow.c:332 -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:268 -#, fuzzy +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:208 msgid "Window Placement" -msgstr "Pencere BaÅŸlığı" +msgstr "Pencere YerleÅŸimi" -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:269 +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:209 msgid "Where the contents are located with respect to the scrollbars" -msgstr "" +msgstr "Kaydırma çubuklarına göre yerleÅŸtirilen içeriÄŸin yeri" # gtk/gtkhandlebox.c:183 gtk/gtkmenubar.c:154 gtk/gtkstatusbar.c:157 # gtk/gtktoolbar.c:276 gtk/gtkviewport.c:147 -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:276 -#, fuzzy +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:216 msgid "Shadow Type" -msgstr "Gölge tipi" +msgstr "Gölge Türü" # gtk/gtkmenubar.c:155 -#: gtk/gtkscrolledwindow.c:277 -#, fuzzy +#: gtk/gtkscrolledwindow.c:217 msgid "Style of bevel around the contents" -msgstr "Menü çubuÄŸunun etrafındaki kenar tarzı" +msgstr "İçeriÄŸin etrafındaki kenar tarzı" # gtk/gtksettings.c:143 #: gtk/gtksettings.c:147 @@ -3539,11 +3483,11 @@ msgstr "Menü çubuÄŸunu etkinleÅŸtiren tuÅŸ kısayolu" #: gtk/gtksettings.c:205 msgid "Drag threshold" -msgstr "" +msgstr "Drag threshold" #: gtk/gtksettings.c:206 msgid "Number of pixels the cursor can move before dragging" -msgstr "" +msgstr "Sürükleme öncesi kürsörün hareket edebileceÄŸi piksel sayısı" # gtk/gtkspinbutton.c:204 #: gtk/gtkspinbutton.c:235 @@ -3606,8 +3550,7 @@ msgstr "Güncelleme Kuralı" # gtk/gtkspinbutton.c:256 #: gtk/gtkspinbutton.c:287 -msgid "" -"Whether the spin button should update always, or only when the value is legal" +msgid "Whether the spin button should update always, or only when the value is legal" msgstr "Döndürme düğmesi daima mı güncel olacak yoksa sadece deÄŸer uygunsa mı" # gtk/gtkspinbutton.c:264 @@ -3935,7 +3878,6 @@ msgstr "_Evet" # gtk/gtkstock.c:313 #: gtk/gtkstock.c:334 -#, c-format msgid "Zoom _100%" msgstr "%_100" @@ -4089,7 +4031,7 @@ msgid "Text direction, e.g. right-to-left or left-to-right" msgstr "Metin yönü; soldan saÄŸa ya da saÄŸdan sola" # gtk/gtktexttag.c:378 gtk/gtktextview.c:570 -#: gtk/gtktexttag.c:379 gtk/gtktextview.c:584 +#: gtk/gtktexttag.c:379 gtk/gtktextview.c:583 msgid "Left, right, or center justification" msgstr "Sola, saÄŸa yanaÅŸtırma veya ortalama" @@ -4109,7 +4051,7 @@ msgid "Left margin" msgstr "Sol kenar boÅŸluÄŸu" # gtk/gtktexttag.c:395 gtk/gtktextview.c:579 -#: gtk/gtktexttag.c:396 gtk/gtktextview.c:593 +#: gtk/gtktexttag.c:396 gtk/gtktextview.c:592 msgid "Width of the left margin in pixels" msgstr "Piksel cinsinden sol kenar boÅŸluÄŸunun geniÅŸliÄŸi" @@ -4119,17 +4061,17 @@ msgid "Right margin" msgstr "SaÄŸ kenar boÅŸluÄŸu" # gtk/gtktexttag.c:405 gtk/gtktextview.c:589 -#: gtk/gtktexttag.c:406 gtk/gtktextview.c:603 +#: gtk/gtktexttag.c:406 gtk/gtktextview.c:602 msgid "Width of the right margin in pixels" msgstr "Piksel cinsinden saÄŸ kenar boÅŸluÄŸunun geniÅŸliÄŸi" # gtk/gtktexttag.c:415 gtk/gtktextview.c:598 -#: gtk/gtktexttag.c:416 gtk/gtktextview.c:612 +#: gtk/gtktexttag.c:416 gtk/gtktextview.c:611 msgid "Indent" msgstr "Girinti" # gtk/gtktexttag.c:416 gtk/gtktextview.c:599 -#: gtk/gtktexttag.c:417 gtk/gtktextview.c:613 +#: gtk/gtktexttag.c:417 gtk/gtktextview.c:612 msgid "Amount to indent the paragraph, in pixels" msgstr "Piksel olarak paragraf satırbaşı girintisi" @@ -4139,7 +4081,7 @@ msgid "Pixels above lines" msgstr "Paragraf üst boÅŸluk" # gtk/gtktexttag.c:437 gtk/gtktextview.c:523 -#: gtk/gtktexttag.c:438 gtk/gtktextview.c:537 +#: gtk/gtktexttag.c:438 gtk/gtktextview.c:536 msgid "Pixels of blank space above paragraphs" msgstr "Piksel cinsinden paragraf üstündeki boÅŸ alan" @@ -4149,7 +4091,7 @@ msgid "Pixels below lines" msgstr "Paragraf alt boÅŸluk" # gtk/gtktexttag.c:447 gtk/gtktextview.c:533 -#: gtk/gtktexttag.c:448 gtk/gtktextview.c:547 +#: gtk/gtktexttag.c:448 gtk/gtktextview.c:546 msgid "Pixels of blank space below paragraphs" msgstr "Piksel cinsinden paragraf altındaki boÅŸ alan" @@ -4159,7 +4101,7 @@ msgid "Pixels inside wrap" msgstr "Satır arası boÅŸluk" # gtk/gtktexttag.c:457 gtk/gtktextview.c:543 -#: gtk/gtktexttag.c:458 gtk/gtktextview.c:557 +#: gtk/gtktexttag.c:458 gtk/gtktextview.c:556 msgid "Pixels of blank space between wrapped lines in a paragraph" msgstr "Piksel cinsinden paragraf satırları arasındaki boÅŸ alan" @@ -4169,19 +4111,17 @@ msgid "Wrap mode" msgstr "Sarmalama kipi" # gtk/gtktexttag.c:484 gtk/gtktextview.c:561 -#: gtk/gtktexttag.c:485 gtk/gtktextview.c:575 -msgid "" -"Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries" -msgstr "" -"Satırlar hiç sarmalanmayacak mı, sözcük bölmeden mi, bölerek mi sarmalanacak" +#: gtk/gtktexttag.c:485 gtk/gtktextview.c:574 +msgid "Whether to wrap lines never, at word boundaries, or at character boundaries" +msgstr "Satırlar hiç sarmalanmayacak mı, sözcük bölmeden mi, bölerek mi sarmalanacak" # gtk/gtktexttag.c:493 gtk/gtktextview.c:608 -#: gtk/gtktexttag.c:494 gtk/gtktextview.c:622 +#: gtk/gtktexttag.c:494 gtk/gtktextview.c:621 msgid "Tabs" msgstr "Sekmeler" # gtk/gtktexttag.c:494 gtk/gtktextview.c:609 -#: gtk/gtktexttag.c:495 gtk/gtktextview.c:623 +#: gtk/gtktexttag.c:495 gtk/gtktextview.c:622 msgid "Custom tabs for this text" msgstr "Bu metin için sekme uzunlukları" @@ -4332,89 +4272,88 @@ msgstr "Metnin görünürlüğünü etkiler" #: gtk/gtktextutil.c:46 msgid "LRM _Left-to-right mark" -msgstr "" +msgstr "LRM Soldan saÄŸa iÅŸar_etleme" #: gtk/gtktextutil.c:47 msgid "RLM _Right-to-left mark" -msgstr "" +msgstr "RLM SaÄŸdan sola iÅŸa_retleme" #: gtk/gtktextutil.c:48 msgid "LRE Left-to-right _embedding" -msgstr "" +msgstr "LRE Soldan saÄŸa gö_mme" #: gtk/gtktextutil.c:49 msgid "RLE Right-to-left e_mbedding" -msgstr "" +msgstr "RLE SaÄŸdan sola g_ömme" #: gtk/gtktextutil.c:50 msgid "LRO Left-to-right _override" -msgstr "" +msgstr "LRO Soldan saÄŸa z_orlama" #: gtk/gtktextutil.c:51 msgid "RLO Right-to-left o_verride" -msgstr "" +msgstr "RLO SaÄŸdan sola _zorlama" #: gtk/gtktextutil.c:52 msgid "PDF _Pop directional formatting" -msgstr "" +msgstr "PDF _Pop yön biçemleme" #: gtk/gtktextutil.c:53 msgid "ZWS _Zero width space" -msgstr "" +msgstr "ZWS _Sıfır geniÅŸlik alanı" #: gtk/gtktextutil.c:54 msgid "ZWN Zero width _joiner" -msgstr "" +msgstr "ZWN sıfır geniÅŸlikte b_aÄŸlantılı" #: gtk/gtktextutil.c:55 msgid "ZWNJ Zero width _non-joiner" -msgstr "" +msgstr "ZWNJ sıfır geniÅŸlikte _baÄŸlantısız" # gtk/gtktextview.c:522 -#: gtk/gtktextview.c:536 +#: gtk/gtktextview.c:535 msgid "Pixels Above Lines" msgstr "Paragraf Ãœst BoÅŸluÄŸu" # gtk/gtktextview.c:532 -#: gtk/gtktextview.c:546 +#: gtk/gtktextview.c:545 msgid "Pixels Below Lines" msgstr "Paragraf Alt BoÅŸluÄŸu" # gtk/gtktextview.c:542 -#: gtk/gtktextview.c:556 +#: gtk/gtktextview.c:555 msgid "Pixels Inside Wrap" msgstr "Satır arası BoÅŸluÄŸu" # gtk/gtktextview.c:560 -#: gtk/gtktextview.c:574 +#: gtk/gtktextview.c:573 msgid "Wrap Mode" msgstr "Sarmalama Kipi" # gtk/gtktextview.c:578 -#: gtk/gtktextview.c:592 +#: gtk/gtktextview.c:591 msgid "Left Margin" msgstr "Sol Kenar BoÅŸluÄŸu" # gtk/gtktextview.c:588 -#: gtk/gtktextview.c:602 +#: gtk/gtktextview.c:601 msgid "Right Margin" msgstr "SaÄŸ Kenar BoÅŸluÄŸu" # gtk/gtktextview.c:616 -#: gtk/gtktextview.c:630 +#: gtk/gtktextview.c:629 msgid "Cursor Visible" msgstr "Ä°mleç Görünür" # gtk/gtktextview.c:617 -#: gtk/gtktextview.c:631 +#: gtk/gtktextview.c:630 msgid "If the insertion cursor is shown" msgstr "YerleÅŸtirme imleci gösterilmiÅŸse" # gtk/gtkentry.c:3653 gtk/gtktextview.c:5336 -#: gtk/gtktextview.c:6294 -#, fuzzy +#: gtk/gtktextview.c:6323 msgid "Input _Methods" -msgstr "Girdi Yöntemleri" +msgstr "Girdi _Yöntemleri" # gtk/gtkthemes.c:71 #: gtk/gtkthemes.c:71 @@ -4509,8 +4448,7 @@ msgstr "Araç çubuÄŸu tarzı" # gtk/gtktoolbar.c:284 #: gtk/gtktoolbar.c:285 -msgid "" -"Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc." +msgid "Whether default toolbars have text only, text and icons, icons only, etc." msgstr "" "Öntanımlı araç çubuÄŸu düğmelerinde ne gösterileceÄŸi: sadece metin, sadece " "simge, simge ve metin" @@ -4526,143 +4464,141 @@ msgid "Size of icons in default toolbars" msgstr "Araç çubuklarında öntanımlı simge boyutu" # gtk/gtktreeview.c:457 -#: gtk/gtktreemodelsort.c:303 -#, fuzzy +#: gtk/gtktreemodelsort.c:298 msgid "TreeModelSort Model" -msgstr "AÄŸaç Görünümü Modeli" +msgstr "TreeModelSort Modeli" # gtk/gtktreeview.c:458 -#: gtk/gtktreemodelsort.c:304 -#, fuzzy +#: gtk/gtktreemodelsort.c:299 msgid "The model for the TreeModelSort to sort" -msgstr "AÄŸaç görünümü için model" +msgstr "AÄŸaçModeliSıralama için sıralama modeli" # gtk/gtktreeview.c:457 -#: gtk/gtktreeview.c:500 +#: gtk/gtktreeview.c:499 msgid "TreeView Model" -msgstr "AÄŸaç Görünümü Modeli" +msgstr "TreeView Modeli" # gtk/gtktreeview.c:458 -#: gtk/gtktreeview.c:501 +#: gtk/gtktreeview.c:500 msgid "The model for the tree view" msgstr "AÄŸaç görünümü için model" # gtk/gtktreeview.c:466 -#: gtk/gtktreeview.c:509 +#: gtk/gtktreeview.c:508 msgid "Horizontal Adjustment for the widget" msgstr "Parça için Yatay Hizalama" # gtk/gtktreeview.c:474 -#: gtk/gtktreeview.c:517 +#: gtk/gtktreeview.c:516 msgid "Vertical Adjustment for the widget" msgstr "Parça için Düşey Hizalama" # gtk/gtktreeview.c:481 gtk/gtktreeviewcolumn.c:171 gtk/gtkwidget.c:442 -#: gtk/gtktreeview.c:524 gtk/gtktreeviewcolumn.c:171 gtk/gtkwidget.c:425 +#: gtk/gtktreeview.c:523 gtk/gtktreeviewcolumn.c:171 gtk/gtkwidget.c:425 msgid "Visible" msgstr "Görünür" # gtk/gtktreeview.c:482 -#: gtk/gtktreeview.c:525 +#: gtk/gtktreeview.c:524 msgid "Show the column header buttons" msgstr "Sütun baÅŸlığı düğmelerini göster" # gtk/gtktreeview.c:489 -#: gtk/gtktreeview.c:532 +#: gtk/gtktreeview.c:531 msgid "Headers Clickable" msgstr "BaÅŸlıklar tıklanabilir" # gtk/gtktreeview.c:490 -#: gtk/gtktreeview.c:533 +#: gtk/gtktreeview.c:532 msgid "Column headers respond to click events" msgstr "BaÅŸlıklar tıklama eylemine yanıt verir" # gtk/gtktreeview.c:497 -#: gtk/gtktreeview.c:540 +#: gtk/gtktreeview.c:539 msgid "Expander Column" msgstr "GeniÅŸleyen sütun" # gtk/gtktreeview.c:498 -#: gtk/gtktreeview.c:541 +#: gtk/gtktreeview.c:540 msgid "Set the column for the expander column" msgstr "Sütünü geniÅŸleyen sütun yapar" # gtk/gtktreeview.c:505 gtk/gtktreeviewcolumn.c:253 -#: gtk/gtktreeview.c:548 gtk/gtktreeviewcolumn.c:270 +#: gtk/gtktreeview.c:547 gtk/gtktreeviewcolumn.c:270 msgid "Reorderable" msgstr "Sıralanabilir" # gtk/gtktreeview.c:506 -#: gtk/gtktreeview.c:549 +#: gtk/gtktreeview.c:548 msgid "View is reorderable" msgstr "Görünüm sıralanabilir" # gtk/gtktreeview.c:513 -#: gtk/gtktreeview.c:556 +#: gtk/gtktreeview.c:555 msgid "Rules Hint" msgstr "Kural Ä°pucu" # gtk/gtktreeview.c:514 -#: gtk/gtktreeview.c:557 +#: gtk/gtktreeview.c:556 msgid "Set a hint to the theme engine to draw rows in alternating colors" msgstr "Satırlara farklı renkler atamada dekor motoruna bir ipucu belirtilir" -#: gtk/gtktreeview.c:564 +#: gtk/gtktreeview.c:563 msgid "Enable Search" msgstr "Aramayı etkinleÅŸtir" -#: gtk/gtktreeview.c:565 +#: gtk/gtktreeview.c:564 msgid "View allows user to search through columns interactively" msgstr "Kullanıcıya sütunlarda etkileÅŸimli arama yapma izni verilir" -#: gtk/gtktreeview.c:572 +#: gtk/gtktreeview.c:571 msgid "Search Column" msgstr "Arama Sütunu" -#: gtk/gtktreeview.c:573 +#: gtk/gtktreeview.c:572 msgid "Model column to search through when searching through code" msgstr "Arama kod üzerinden yapıldığında arama yapılacak sütun modeli" # gtk/gtktreeview.c:526 -#: gtk/gtktreeview.c:586 +#: gtk/gtktreeview.c:585 msgid "Expander Size" msgstr "GeniÅŸletici Boyutu" -#: gtk/gtktreeview.c:587 +#: gtk/gtktreeview.c:586 msgid "Size of the expander arrow." msgstr "GeniÅŸletici okunun boyutu" # gtk/gtktreeview.c:535 -#: gtk/gtktreeview.c:595 +#: gtk/gtktreeview.c:594 msgid "Vertical Separator Width" msgstr "Düşey Ayırıcı GeniÅŸliÄŸi" -#: gtk/gtktreeview.c:596 +#: gtk/gtktreeview.c:595 msgid "Vertical space between cells. Must be an even number." msgstr "Gözeler arasındaki düşey boÅŸluk. Bir çift sayı olmalıdır." # gtk/gtktreeview.c:544 -#: gtk/gtktreeview.c:604 +#: gtk/gtktreeview.c:603 msgid "Horizontal Separator Width" msgstr "Yatay Ayırıcı GeniÅŸliÄŸi" -#: gtk/gtktreeview.c:605 +#: gtk/gtktreeview.c:604 msgid "Horizontal space between cells. Must be an even number." msgstr "Gözeler arasındaki yatay boÅŸluk. Bir çift sayı olmalıdır." -#: gtk/gtktreeview.c:613 +#: gtk/gtktreeview.c:612 msgid "Allow Rules" msgstr "Ä°zin Kuralları" -#: gtk/gtktreeview.c:614 +#: gtk/gtktreeview.c:613 msgid "Allow drawing of alternating color rows." msgstr "Renkli satırlar çizilmesi saÄŸlanır." -#: gtk/gtktreeview.c:620 +#: gtk/gtktreeview.c:619 msgid "Indent Expanders" msgstr "GeniÅŸleticileri Girintile" -#: gtk/gtktreeview.c:621 +#: gtk/gtktreeview.c:620 msgid "Make the expanders indented." msgstr "GeniÅŸleticileri girintili yapar." @@ -4678,7 +4614,7 @@ msgstr "Boyutlandırılabilir" #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:180 msgid "Column is user-resizable" -msgstr "" +msgstr "Sütun, kullanıcı tarafından boyutlandırılabilir türde" # gtk/gtktreeviewcolumn.c:189 #: gtk/gtktreeviewcolumn.c:188 @@ -4981,53 +4917,30 @@ msgstr "Odak belirteci parçacığın içine mi çizilecek" #: gtk/gtkwidget.c:1060 msgid "Focus linewidth" -msgstr "" +msgstr "Odaklama çizgisi geniÅŸliÄŸi" # gtk/gtkwidget.c:1069 #: gtk/gtkwidget.c:1061 -#, fuzzy msgid "Width, in pixels, of the focus indicator line." -msgstr "Odak belirteci parçacığın içine mi çizilecek" +msgstr "Odak belirteci parçacığın piksel cinsinden geniÅŸliÄŸi" #: gtk/gtkwidget.c:1067 msgid "Focus line dash pattern" -msgstr "" +msgstr "Odaklama çizgisi cinsi" # gtk/gtkwidget.c:1069 #: gtk/gtkwidget.c:1068 -#, fuzzy msgid "Dash pattern used to draw the focus indicator." -msgstr "Odak belirteci parçacığın içine mi çizilecek" +msgstr "Odak belirteci parçacığını çizmede kullanılacak çizgi cinsi" #: gtk/gtkwidget.c:1073 msgid "Focus padding" -msgstr "" +msgstr "Odak adımlaması" # gtk/gtkwidget.c:1069 #: gtk/gtkwidget.c:1074 -#, fuzzy msgid "Width, in pixels, between focus indicator and the widget 'box'." -msgstr "Odak belirteci parçacığın içine mi çizilecek" - -# gtk/gtkentry.c:456 -#: gtk/gtkwidget.c:1079 -msgid "Cursor color" -msgstr "Ä°mleç rengi" - -# gtk/gtkentry.c:457 -#: gtk/gtkwidget.c:1080 -msgid "Color with which to draw insertion cursor" -msgstr "Ä°mlecin çizim rengi" - -#: gtk/gtkwidget.c:1085 -msgid "Cursor line aspect ratio" -msgstr "" - -# gtk/gtkentry.c:457 -#: gtk/gtkwidget.c:1086 -#, fuzzy -msgid "Aspect ratio with which to draw insertion cursor" -msgstr "Ä°mlecin çizim rengi" +msgstr "Odak belirteci ve 'box' parçacığı arasındaki piksel cinsinden uzaklık" # gtk/gtkwindow.c:322 #: gtk/gtkwindow.c:397 @@ -5106,8 +5019,7 @@ msgid "Default Width" msgstr "Öntanımlı GeniÅŸlik" #: gtk/gtkwindow.c:458 -msgid "" -"The default width of the window, used when initially showing the window." +msgid "The default width of the window, used when initially showing the window." msgstr "Pencere ilk gösterildiÄŸinde pencerenin öntanımlı geniÅŸliÄŸi." # gtk/gtkwindow.c:399 @@ -5116,8 +5028,7 @@ msgid "Default Height" msgstr "Öntanımlı Yükseklik" #: gtk/gtkwindow.c:468 -msgid "" -"The default height of the window, used when initially showing the window." +msgid "The default height of the window, used when initially showing the window." msgstr "Pencere ilk gösterildiÄŸinde pencerenin öntanımlı yüksekliÄŸi." # gtk/gtkwindow.c:409 @@ -5145,30 +5056,24 @@ msgstr "Kip" # gtk/gtksizegroup.c:242 #: gtk/gtksizegroup.c:243 -#, fuzzy msgid "" -"The directions in which the size group effects the requested sizes of its " -"component widgets." +"The the directions in which the size group effects the requested sizes of " +"its component widgets." msgstr "" "Kendi bileÅŸen parçalarının istenen boyutlarını etkileyen boyut grubunun " "yönleri." -#. ID -#: modules/input/imam-et.c:454 -msgid "Amharic (EZ+)" -msgstr "" - # modules/input/imcyrillic-translit.c:216 #. ID #: modules/input/imcyrillic-translit.c:216 msgid "Cyrillic (Transliterated)" -msgstr "" +msgstr "Cyrillic (Transliterated)" # modules/input/iminuktitut.c:126 #. ID #: modules/input/iminuktitut.c:126 msgid "Inukitut (Transliterated)" -msgstr "" +msgstr "Inukitut (Transliterated)" # modules/input/imipa.c:144 #. ID @@ -5180,93 +5085,17 @@ msgstr "IPA" #. ID #: modules/input/imthai-broken.c:177 msgid "Thai (Broken)" -msgstr "" - -#. ID -#: modules/input/imti-er.c:453 -msgid "Tigrigna-Eritrean (EZ+)" -msgstr "" - -#. ID -#: modules/input/imti-et.c:453 -msgid "Tigrigna-Ethiopian (EZ+)" -msgstr "" +msgstr "Thai (Broken)" # modules/input/imviqr.c:243 #. ID #: modules/input/imviqr.c:243 msgid "Vietnamese (VIQR)" -msgstr "" +msgstr "Vietnamese (VIQR)" # modules/input/imxim.c:27 #. ID #: modules/input/imxim.c:27 msgid "X Input Method" -msgstr "" - -# gtk/gtkfilesel.c:631 -#~ msgid "Directories" -#~ msgstr "Dizinler" - -# gtk/gtkfilesel.c:631 -#, fuzzy -#~ msgid "_Directories" -#~ msgstr "Dizinler" - -# gtk/gtkfilesel.c:751 -#, fuzzy -#~ msgid "Crea_te Dir" -#~ msgstr "Dizin OluÅŸtur" - -# gtk/gtkfilesel.c:1000 -#~ msgid "" -#~ "The directory name \"%s\" contains symbols that are not allowed in " -#~ "filenames" -#~ msgstr "" -#~ " \"%s\" dizin ismi olarak dosya isimlerinde izin verilmeyen karakterler " -#~ "içeriyor." - -# gtk/gtkfilesel.c:1002 -#~ msgid "" -#~ "Error creating directory \"%s\": %s\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "\"%s\" dizini oluÅŸturulurken hata: %s\n" -#~ "%s" - -# gtk/gtkfilesel.c:1045 -#~ msgid "Create Directory" -#~ msgstr "Dizin oluÅŸturur" - -# gtk/gtkfilesel.c:1059 -#~ msgid "_Directory name:" -#~ msgstr "_Dizin ismi:" - -# gtk/gtkfilesel.c:1082 gtk/gtkfilesel.c:1207 gtk/gtkfilesel.c:1360 -# gtk/gtkgamma.c:424 -#~ msgid "Cancel" -#~ msgstr "Ä°ptal" - -# gtk/gtkfilesel.c:1198 -#~ msgid "Delete" -#~ msgstr "Sil" - -# gtk/gtkgamma.c:416 -#~ msgid "OK" -#~ msgstr "Tamam" - -# gtk/gtkinputdialog.c:327 -#~ msgid "Save" -#~ msgstr "Kaydet" - -# gtk/gtkinputdialog.c:336 -#~ msgid "Close" -#~ msgstr "Kapat" - -# gtk/gtkrc.c:2796 -#~ msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\" line %d" -#~ msgstr "Resim dosyası konumlanamadı. pixmap_path: \"%s\" satır %d" +msgstr "XIM" -# gdk-pixbuf/io-png.c:720 -#~ msgid "Insufficient memory to save PNG file" -#~ msgstr "PNG dosyasını kaydetmek için bellek yetersiz" |