diff options
author | Goran Vidović <trebelnik2@gmail.com> | 2020-01-19 00:13:42 +0000 |
---|---|---|
committer | GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org> | 2020-01-19 00:13:42 +0000 |
commit | bb4efe18b7ba31916e3598ef1d03ae8f5db18039 (patch) | |
tree | a66a51e25508e87ca1c22522fb0deb57c5794b47 /po | |
parent | a463dccd81a0f542afd120e7feb48457663ae507 (diff) | |
download | gtk+-bb4efe18b7ba31916e3598ef1d03ae8f5db18039.tar.gz |
Update Croatian translation
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/hr.po | 1018 |
1 files changed, 518 insertions, 500 deletions
@@ -5,8 +5,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ 0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-10-15 05:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2019-10-17 13:19+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2020-01-18 16:49+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-01-19 01:12+0100\n" "Last-Translator: gogo <linux.hr@protonmail.com>\n" "Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n" "Language: hr\n" @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2017-04-10 20:36+0000\n" -"X-Generator: Poedit 2.2.1\n" +"X-Generator: Poedit 2.0.6\n" #: gdk/broadway/gdkbroadway-server.c:133 #, c-format @@ -28,16 +28,16 @@ msgstr "Vrsta Broadway zaslona nije podržana: %s" msgid "This clipboard cannot store data." msgstr "Međuspremnik ne može pohraniti podatke." -#: gdk/gdkclipboard.c:294 gdk/gdkclipboard.c:789 gdk/gdkclipboard.c:1086 +#: gdk/gdkclipboard.c:294 gdk/gdkclipboard.c:789 gdk/gdkclipboard.c:1087 msgid "Cannot read from empty clipboard." msgstr "Nemoguće čitanje iz praznog međuspremnika." -#: gdk/gdkclipboard.c:325 gdk/gdkclipboard.c:1136 gdk/gdkdrag.c:592 +#: gdk/gdkclipboard.c:325 gdk/gdkclipboard.c:1137 gdk/gdkdrag.c:602 msgid "No compatible formats to transfer clipboard contents." msgstr "Nema kompatibilnog formata za prijenos sadržaja međuspremnika." -#: gdk/gdkcontentprovider.c:108 gdk/gdkcontentproviderimpl.c:215 -#: gtk/gtkdnd.c:816 +#: gdk/gdkcontentprovider.c:108 gdk/gdkcontentproviderimpl.c:216 +#: gdk/gdkcontentproviderimpl.c:439 #, c-format msgid "Cannot provide contents as “%s”" msgstr "Nemoguće pružanje sadržaja kao “%s”" @@ -47,6 +47,11 @@ msgstr "Nemoguće pružanje sadržaja kao “%s”" msgid "Cannot provide contents as %s" msgstr "Nemoguće pružanje sadržaja kao %s" +#: gdk/gdkcontentproviderimpl.c:448 +#, c-format +msgid "Failed to get contents as “%s”" +msgstr "Neuspjelo dobivanje sadržaja kao “%s”" + #: gdk/gdkdrop.c:110 msgid "Drag’n’drop from other applications is not supported." msgstr "Povlačenje i ispuštanje iz drugih aplikacija nije podržano." @@ -143,12 +148,12 @@ msgctxt "keyboard label" msgid "Down" msgstr "Down" -#: gdk/keyname-table.h:6856 gtk/gtkshortcutlabel.c:222 +#: gdk/keyname-table.h:6856 gtk/gtkshortcutlabel.c:223 msgctxt "keyboard label" msgid "Page_Up" msgstr "Page_Up" -#: gdk/keyname-table.h:6857 gtk/gtkshortcutlabel.c:225 +#: gdk/keyname-table.h:6857 gtk/gtkshortcutlabel.c:226 msgctxt "keyboard label" msgid "Page_Down" msgstr "Page_Down" @@ -448,9 +453,9 @@ msgstr "Suspenzija" msgid "Not implemented on OS X" msgstr "Nije implementirano na OS X" -#: gdk/wayland/gdkclipboard-wayland.c:231 gdk/wayland/gdkdrop-wayland.c:207 +#: gdk/wayland/gdkclipboard-wayland.c:231 gdk/wayland/gdkdrop-wayland.c:202 #: gdk/wayland/gdkprimary-wayland.c:312 gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1278 -#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1323 gdk/x11/gdkclipboard-x11.c:760 +#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1323 gdk/x11/gdkclipboard-x11.c:761 #: gdk/x11/gdkdrop-x11.c:196 msgid "No compatible transfer format found" msgstr "Nema pronađenog kompatibilnog formata za prijenos" @@ -460,18 +465,18 @@ msgstr "Nema pronađenog kompatibilnog formata za prijenos" msgid "Unable to create a GL context" msgstr "Nemoguće stvaranje GL sadržaja" -#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:409 -#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:419 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:679 +#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:410 +#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:420 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:679 #: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:920 msgid "No available configurations for the given pixel format" msgstr "Nema dostupnih podešavanja za dani format piksela" -#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:448 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:791 +#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:449 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:791 #: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1223 msgid "No GL implementation is available" msgstr "Nema dostupne GL primjene" -#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:456 +#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:457 msgid "Core GL is not available on EGL implementation" msgstr "GL jezgra nije dostupna na EGL primjeni" @@ -707,11 +712,11 @@ msgstr[0] "Otvaranje %d stavke" msgstr[1] "Otvaranje %d stavke" msgstr[2] "Otvaranje %d stavki" -#: gdk/x11/gdkclipboard-x11.c:436 +#: gdk/x11/gdkclipboard-x11.c:433 msgid "Clipboard manager could not store selection." msgstr "Upravitelj međuspremnika ne može pohraniti odabir." -#: gdk/x11/gdkclipboard-x11.c:612 +#: gdk/x11/gdkclipboard-x11.c:613 msgid "Cannot store clipboard. No clipboard manager is active." msgstr "" "Nemoguće pohranjivanje međuspremnika. Nema aktivnog upravitelja " @@ -759,7 +764,7 @@ msgctxt "Action name" msgid "Toggle" msgstr "Preklopi" -#: gtk/a11y/gtkbuttonaccessible.c:317 gtk/a11y/gtkmenuitemaccessible.c:436 +#: gtk/a11y/gtkbuttonaccessible.c:317 msgctxt "Action name" msgid "Click" msgstr "Klik" @@ -780,8 +785,8 @@ msgid "Edit" msgstr "Uredi" #: gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:261 gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:149 -#: gtk/a11y/gtkentryaccessible.c:1550 gtk/a11y/gtkexpanderaccessible.c:281 -#: gtk/a11y/gtktextaccessible.c:987 +#: gtk/a11y/gtkentryaccessible.c:1549 gtk/a11y/gtkexpanderaccessible.c:281 +#: gtk/a11y/gtktextaccessible.c:986 msgctxt "Action name" msgid "Activate" msgstr "Aktiviraj" @@ -836,7 +841,7 @@ msgctxt "Action description" msgid "Presses the combobox" msgstr "Pritisni kombinaciju tipki" -#: gtk/a11y/gtkentryaccessible.c:1559 gtk/a11y/gtktextaccessible.c:996 +#: gtk/a11y/gtkentryaccessible.c:1558 gtk/a11y/gtktextaccessible.c:995 msgctxt "Action description" msgid "Activates the entry" msgstr "Aktivira unos" @@ -876,15 +881,15 @@ msgctxt "Stock label" msgid "_Close" msgstr "_Zatvori" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 gtk/gtkheaderbar.c:441 gtk/gtkwindow.c:6750 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 gtk/gtkheaderbar.c:440 gtk/gtkwindow.c:6730 msgid "Minimize" msgstr "Smanji" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 gtk/gtkheaderbar.c:464 gtk/gtkwindow.c:6760 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 gtk/gtkheaderbar.c:463 gtk/gtkwindow.c:6740 msgid "Maximize" msgstr "Uvećaj" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:62 gtk/gtkheaderbar.c:464 gtk/gtkwindow.c:6713 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:62 gtk/gtkheaderbar.c:463 gtk/gtkwindow.c:6693 msgid "Restore" msgstr "Vrati" @@ -1223,15 +1228,10 @@ msgctxt "Stock label" msgid "Zoom _Out" msgstr "_Smanji" -#: gtk/a11y/gtkmenubuttonaccessible.c:104 gtk/inspector/window.ui:409 +#: gtk/a11y/gtkmenubuttonaccessible.c:77 gtk/inspector/window.ui:409 msgid "Menu" msgstr "Izbornik" -#: gtk/a11y/gtkmenuitemaccessible.c:445 -msgctxt "Action description" -msgid "Clicks the menuitem" -msgstr "Klik na izbornik stavke" - #: gtk/a11y/gtkscalebuttonaccessible.c:140 msgctxt "Action description" msgid "Pops up the slider" @@ -1350,7 +1350,7 @@ msgid "_License" msgstr "_Licenca" #: gtk/gtkaboutdialog.c:756 gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:329 -#: gtk/gtkmessagedialog.c:787 gtk/ui/gtkassistant.ui:37 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:773 gtk/ui/gtkassistant.ui:37 msgid "_Close" msgstr "_Zatvori" @@ -1400,8 +1400,8 @@ msgstr "" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: gtk/gtkaccellabel.c:186 gtk/gtkshortcutlabel.c:102 -#: gtk/gtkshortcutlabel.c:138 +#: gtk/gtkaccellabel.c:160 gtk/gtkshortcutlabel.c:103 +#: gtk/gtkshortcutlabel.c:139 msgctxt "keyboard label" msgid "Shift" msgstr "Shift" @@ -1411,8 +1411,8 @@ msgstr "Shift" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: gtk/gtkaccellabel.c:192 gtk/gtkshortcutlabel.c:105 -#: gtk/gtkshortcutlabel.c:140 +#: gtk/gtkaccellabel.c:166 gtk/gtkshortcutlabel.c:106 +#: gtk/gtkshortcutlabel.c:141 msgctxt "keyboard label" msgid "Ctrl" msgstr "Ctrl" @@ -1422,8 +1422,8 @@ msgstr "Ctrl" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: gtk/gtkaccellabel.c:198 gtk/gtkshortcutlabel.c:108 -#: gtk/gtkshortcutlabel.c:142 +#: gtk/gtkaccellabel.c:172 gtk/gtkshortcutlabel.c:109 +#: gtk/gtkshortcutlabel.c:143 msgctxt "keyboard label" msgid "Alt" msgstr "Alt" @@ -1433,8 +1433,8 @@ msgstr "Alt" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: gtk/gtkaccellabel.c:787 gtk/gtkshortcutlabel.c:114 -#: gtk/gtkshortcutlabel.c:152 +#: gtk/gtkaccellabel.c:761 gtk/gtkshortcutlabel.c:115 +#: gtk/gtkshortcutlabel.c:153 msgctxt "keyboard label" msgid "Super" msgstr "Super" @@ -1444,8 +1444,8 @@ msgstr "Super" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: gtk/gtkaccellabel.c:801 gtk/gtkshortcutlabel.c:117 -#: gtk/gtkshortcutlabel.c:154 +#: gtk/gtkaccellabel.c:775 gtk/gtkshortcutlabel.c:118 +#: gtk/gtkshortcutlabel.c:155 msgctxt "keyboard label" msgid "Hyper" msgstr "Hiper" @@ -1455,18 +1455,18 @@ msgstr "Hiper" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: gtk/gtkaccellabel.c:816 gtk/gtkshortcutlabel.c:111 -#: gtk/gtkshortcutlabel.c:156 +#: gtk/gtkaccellabel.c:790 gtk/gtkshortcutlabel.c:112 +#: gtk/gtkshortcutlabel.c:157 msgctxt "keyboard label" msgid "Meta" msgstr "Meta" -#: gtk/gtkaccellabel.c:833 +#: gtk/gtkaccellabel.c:807 msgctxt "keyboard label" msgid "Space" msgstr "Space" -#: gtk/gtkaccellabel.c:836 gtk/gtkshortcutlabel.c:181 +#: gtk/gtkaccellabel.c:810 gtk/gtkshortcutlabel.c:182 msgctxt "keyboard label" msgid "Backslash" msgstr "Obrnuta kosa crta" @@ -1475,64 +1475,60 @@ msgstr "Obrnuta kosa crta" msgid "Other application…" msgstr "Druge aplikacije…" -#: gtk/gtkappchooserdialog.c:217 gtk/gtkappchooserdialog.c:224 -#: gtk/gtkappchooserdialog.c:241 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:4 +#: gtk/gtkappchooserdialog.c:216 gtk/gtkappchooserdialog.c:223 +#: gtk/gtkappchooserdialog.c:240 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:4 msgid "Select Application" msgstr "Odaberi aplikaciju" #. Translators: %s is a filename -#: gtk/gtkappchooserdialog.c:219 +#: gtk/gtkappchooserdialog.c:218 #, c-format msgid "Opening “%s”." msgstr "Otvaranje “%s”." -#: gtk/gtkappchooserdialog.c:220 +#: gtk/gtkappchooserdialog.c:219 #, c-format msgid "No applications found for “%s”" msgstr "Nema pronađenih aplikacija za “%s”" #. Translators: %s is a file type description -#: gtk/gtkappchooserdialog.c:226 +#: gtk/gtkappchooserdialog.c:225 #, c-format msgid "Opening “%s” files." msgstr "Otvaranje “%s” datoteke." -#: gtk/gtkappchooserdialog.c:228 +#: gtk/gtkappchooserdialog.c:227 #, c-format msgid "No applications found for “%s” files" msgstr "Nema pronađene aplikacije za “%s” datoteke" -#: gtk/gtkappchooserdialog.c:324 -msgid "Forget association" -msgstr "Zaboravi pridruživanje" - -#: gtk/gtkappchooserdialog.c:465 +#: gtk/gtkappchooserdialog.c:413 msgid "Failed to start GNOME Software" msgstr "Neuspjelo pokretanje GNOME softvera" -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:618 +#: gtk/gtkappchooserwidget.c:526 msgid "Default Application" msgstr "Zadana aplikacija" -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:669 +#: gtk/gtkappchooserwidget.c:577 #, c-format msgid "No applications found for “%s”." msgstr "Nema pronađene aplikacije za “%s”." -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:754 +#: gtk/gtkappchooserwidget.c:662 msgid "Recommended Applications" msgstr "Preporučene aplikacije" -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:769 +#: gtk/gtkappchooserwidget.c:677 msgid "Related Applications" msgstr "Srodne aplikacije" -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:783 +#: gtk/gtkappchooserwidget.c:691 msgid "Other Applications" msgstr "Ostale aplikacije" #: gtk/gtkapplicationwindow.c:352 gtk/gtkprintoperation-unix.c:479 -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1482 gtk/inspector/prop-editor.c:1503 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1482 gtk/inspector/prop-editor.c:1495 msgid "Application" msgstr "Aplikacija" @@ -1571,7 +1567,7 @@ msgstr "Tekst se možda neće pojaviti unutar <%s>" #. * text direction of RTL and specify "calendar:YM", then the year #. * will appear to the right of the month. #. -#: gtk/gtkcalendar.c:812 +#: gtk/gtkcalendar.c:811 msgid "calendar:MY" msgstr "calendar:MY" @@ -1579,7 +1575,7 @@ msgstr "calendar:MY" #. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday #. * to be the first day of the week, and so on. #. -#: gtk/gtkcalendar.c:850 +#: gtk/gtkcalendar.c:849 msgid "calendar:week_start:0" msgstr "calendar:week_start:1" @@ -1588,7 +1584,7 @@ msgstr "calendar:week_start:1" #. * #. * If you don't understand this, leave it as "2000" #. -#: gtk/gtkcalendar.c:1656 +#: gtk/gtkcalendar.c:1655 msgctxt "year measurement template" msgid "2000" msgstr "2000" @@ -1603,7 +1599,7 @@ msgstr "2000" #. * digits. That needs support from your system and locale definition #. * too. #. -#: gtk/gtkcalendar.c:1687 gtk/gtkcalendar.c:2295 +#: gtk/gtkcalendar.c:1686 gtk/gtkcalendar.c:2294 #, c-format msgctxt "calendar:day:digits" msgid "%d" @@ -1619,7 +1615,7 @@ msgstr "%d" #. * digits. That needs support from your system and locale definition #. * too. #. -#: gtk/gtkcalendar.c:1719 gtk/gtkcalendar.c:2187 +#: gtk/gtkcalendar.c:1718 gtk/gtkcalendar.c:2186 #, c-format msgctxt "calendar:week:digits" msgid "%d" @@ -1635,7 +1631,7 @@ msgstr "%d" #. * #. * "%Y" is appropriate for most locales. #. -#: gtk/gtkcalendar.c:1962 +#: gtk/gtkcalendar.c:1961 msgctxt "calendar year format" msgid "%Y" msgstr "%Y" @@ -1643,7 +1639,7 @@ msgstr "%Y" #. This label is displayed in a treeview cell displaying #. * a disabled accelerator key combination. #. -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:298 +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:297 msgctxt "Accelerator" msgid "Disabled" msgstr "Onemogućen" @@ -1652,7 +1648,7 @@ msgstr "Onemogućen" #. * an accelerator key combination that is not valid according #. * to gtk_accelerator_valid(). #. -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:308 +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:307 msgctxt "Accelerator" msgid "Invalid" msgstr "Neispravan" @@ -1660,7 +1656,7 @@ msgstr "Neispravan" #. This label is displayed in a treeview cell displaying an accelerator #. * when the cell is clicked to change the acelerator. #. -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:440 gtk/gtkcellrendereraccel.c:513 +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:439 gtk/gtkcellrendereraccel.c:771 msgid "New accelerator…" msgstr "Novi pokretač…" @@ -1670,7 +1666,7 @@ msgctxt "progress bar label" msgid "%d %%" msgstr "%d %%" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:190 gtk/gtkcolorbutton.c:357 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:177 gtk/gtkcolorbutton.c:320 msgid "Pick a Color" msgstr "Odaberi boju" @@ -1870,19 +1866,19 @@ msgid "White" msgstr "Bijela" #. translators: label for the custom section in the color chooser -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:548 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:549 msgid "Custom" msgstr "Prilagođena" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:559 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:560 msgid "Custom color" msgstr "Prilagođena boja" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:560 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:561 msgid "Create a custom color" msgstr "Stvori prilagođenu boju" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:579 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:586 #, c-format msgid "Custom color %d: %s" msgstr "Prilagođena boja %d: %s" @@ -1901,7 +1897,7 @@ msgctxt "Color channel" msgid "Alpha" msgstr "Alfa" -#: gtk/gtkcolorswatch.c:262 +#: gtk/gtkcolorswatch.c:234 msgid "Customize" msgstr "Prilagodi" @@ -1916,7 +1912,7 @@ msgid "default:mm" msgstr "default:mm" #. And show the custom paper dialog -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:403 gtk/gtkprintunixdialog.c:3355 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:403 gtk/gtkprintunixdialog.c:3353 msgid "Manage Custom Sizes" msgstr "Upravljaj prilagođenim veličinama" @@ -1937,39 +1933,39 @@ msgstr "Rubovi iz pisača…" msgid "Custom Size %d" msgstr "Prilagođena veličina %d" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1106 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1107 msgid "_Width:" msgstr "_Širina:" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1117 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1118 msgid "_Height:" msgstr "_Visina:" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1128 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1129 msgid "Paper Size" msgstr "Veličina papira" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1137 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1138 msgid "_Top:" msgstr "_Vrh:" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1148 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1149 msgid "_Bottom:" msgstr "_Dno:" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1159 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1160 msgid "_Left:" msgstr "_Lijevo:" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1170 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1171 msgid "_Right:" msgstr "_Desno:" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1209 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1210 msgid "Paper Margins" msgstr "Rubovi papira" -#: gtk/gtkentry.c:3525 +#: gtk/gtkentry.c:3521 msgid "Insert Emoji" msgstr "Umetni smajli" @@ -1977,7 +1973,7 @@ msgstr "Umetni smajli" msgid "Select a File" msgstr "Odaberi datoteku" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:113 gtk/gtkplacessidebar.c:1102 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:113 gtk/gtkplacessidebar.c:1086 msgid "Desktop" msgstr "Radna površina" @@ -1985,7 +1981,7 @@ msgstr "Radna površina" msgid "(None)" msgstr "(Ništa)" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2079 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2100 msgid "Other…" msgstr "Druga…" @@ -2050,31 +2046,30 @@ msgid "A file with that name already exists" msgstr "Datoteka s tim nazivom već postoji" #: gtk/gtkfilechoosernative.c:525 gtk/gtkfilechoosernative.c:603 -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1511 gtk/gtkfilechooserwidget.c:6418 -#: gtk/gtkmessagedialog.c:791 gtk/gtkmessagedialog.c:800 -#: gtk/gtkmountoperation.c:592 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:210 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1508 gtk/gtkfilechooserwidget.c:6367 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:777 gtk/gtkmessagedialog.c:786 +#: gtk/gtkmountoperation.c:596 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:210 #: gtk/gtkprintbackend.c:657 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:680 gtk/gtkprintunixdialog.c:746 -#: gtk/gtkwindow.c:9046 gtk/inspector/css-editor.c:237 +#: gtk/gtkwindow.c:9014 gtk/inspector/css-editor.c:242 #: gtk/inspector/recorder.c:1026 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:46 #: gtk/ui/gtkassistant.ui:50 gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:27 #: gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:22 msgid "_Cancel" msgstr "_Odustani" -#. Open item is always present #: gtk/gtkfilechoosernative.c:526 gtk/gtkfilechoosernative.c:597 -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3567 gtk/gtkplacessidebar.c:3636 -#: gtk/gtkplacesview.c:1660 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3524 gtk/gtkplacessidebar.c:3593 +#: gtk/gtkplacesview.c:1667 msgid "_Open" msgstr "_Otvori" -#: gtk/gtkfilechoosernative.c:597 gtk/inspector/css-editor.c:238 +#: gtk/gtkfilechoosernative.c:597 gtk/inspector/css-editor.c:243 #: gtk/inspector/recorder.c:1027 msgid "_Save" msgstr "_Spremi" -#: gtk/gtkfilechoosernativequartz.c:331 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:362 +#: gtk/gtkfilechoosernativequartz.c:331 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:357 msgid "Select which types of files are shown" msgstr "Odaberi koje vrste datoteka se prikazuju" @@ -2087,15 +2082,15 @@ msgstr "Odaberi koje vrste datoteka se prikazuju" msgid "%1$s on %2$s" msgstr "%1$s na %2$s" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:394 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:392 msgid "Type name of new folder" msgstr "Upišite naziv nove mape" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:834 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:829 msgid "The folder could not be created" msgstr "Mapa nije mogla biti stvorena" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:847 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:842 msgid "" "The folder could not be created, as a file with the same name already " "exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first." @@ -2103,271 +2098,271 @@ msgstr "" "Mapa nije mogla biti stvorena, jer već postoji datoteka s istim nazivom. " "Pokušajte koristiti drugi naziv za mapu, ili prvo preimenujte datoteku." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:862 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:857 msgid "You need to choose a valid filename." msgstr "Morate odabrati valjani naziv datoteke." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:865 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:860 #, c-format msgid "Cannot create a file under %s as it is not a folder" msgstr "Nemoguće stvaranje datoteke unutar %s pošto nije mapa" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:875 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:870 msgid "Cannot create file as the filename is too long" msgstr "Nemoguće stvaranje datoteke je je naziv predugačak" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:876 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:871 msgid "Try using a shorter name." msgstr "Pokušajte koristiti kraći naziv." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:886 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:881 msgid "You may only select folders" msgstr "Možete odabrati samo mape" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:887 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:882 msgid "The item that you selected is not a folder try using a different item." msgstr "Stavka koju ste odabrali nije mapa, pokušajte odabrati drugu stavku." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:895 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:890 msgid "Invalid file name" msgstr "Neispravni naziv datoteke" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:904 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:899 msgid "The folder contents could not be displayed" msgstr "Sadržaj mape nije mogao biti prikazan" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:912 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:907 msgid "The file could not be deleted" msgstr "Datoteku je nemoguće obrisati" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:920 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:915 msgid "The file could not be moved to the Trash" msgstr "Datoteka se ne može premjestiti u smeće" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1507 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1504 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete “%s”?" msgstr "Sigurno želite trajno obrisati “%s”?" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1510 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1507 #, c-format msgid "If you delete an item, it will be permanently lost." msgstr "Ako obrišete stavku, biti će trajno izgubljena." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1512 gtk/gtkfilechooserwidget.c:2254 -#: gtk/gtklabel.c:6072 gtk/gtktext.c:5782 gtk/gtktextview.c:8711 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1509 gtk/gtkfilechooserwidget.c:2226 +#: gtk/gtklabel.c:6004 gtk/gtktext.c:5897 gtk/gtktextview.c:8599 msgid "_Delete" msgstr "_Obriši" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1641 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1638 msgid "The file could not be renamed" msgstr "Datoteka ne može biti preimenovana" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1905 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1902 msgid "Could not select file" msgstr "Nemoguć odabir datoteke" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2249 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2221 msgid "_Visit File" msgstr "_Posjeti datoteku" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2250 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2222 msgid "_Open With File Manager" msgstr "_Otvori s preglednikom datoteka" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2251 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2223 msgid "_Copy Location" msgstr "_Kopiraj lokaciju" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2252 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2224 msgid "_Add to Bookmarks" msgstr "_Dodaj u zabilješke" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2253 gtk/gtkplacessidebar.c:2690 -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:482 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2225 gtk/gtkplacessidebar.c:2647 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:476 msgid "_Rename" msgstr "_Preimenuj" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2255 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2227 msgid "_Move to Trash" msgstr "_Premjesti u smeće" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2259 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2231 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "Prikaži _skrivene datoteke" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2260 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2232 msgid "Show _Size Column" msgstr "Prikaži _stupac veličine" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2261 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2233 msgid "Show T_ype Column" msgstr "Prikaži s_tupac vrste" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2262 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2234 msgid "Show _Time" msgstr "Prikaži _vrijeme" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2263 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2235 msgid "Sort _Folders before Files" msgstr "Poredaj _mape prije datoteka" #. this is the header for the location column in the print dialog -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2560 gtk/inspector/css-node-tree.ui:133 -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:194 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:108 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2532 gtk/inspector/css-node-tree.ui:133 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:189 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:108 msgid "Location" msgstr "Lokacija" #. Label -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2653 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2625 msgid "_Name:" msgstr "_Naziv:" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3296 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3310 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3245 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3259 #, c-format msgid "Searching in %s" msgstr "Pretražujem u %s" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3316 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3265 msgid "Searching" msgstr "Pretraživanje" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3323 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3272 msgid "Enter location" msgstr "Upiši lokaciju" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3325 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3274 msgid "Enter location or URL" msgstr "Upiši URL lokacije" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4327 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7332 -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:234 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4276 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7281 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:229 msgid "Modified" msgstr "Mijenjano" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4605 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4554 #, c-format msgid "Could not read the contents of %s" msgstr "Nemoguće pročitati sadržaj %s" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4609 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4558 msgid "Could not read the contents of the folder" msgstr "Nemoguće čitanje sadržaja mape" #. Translators: see g_date_time_format() for details on the format -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4763 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4807 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4712 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4756 msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4765 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4809 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4714 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4758 msgid "%l:%M %p" msgstr "%l:%M %p" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4769 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4718 msgid "Yesterday" msgstr "Jučer" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4777 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4726 msgid "%-e %b" msgstr "%-e %b" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4781 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4730 msgid "%-e %b %Y" msgstr "%-e %b %Y" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4871 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4879 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4820 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4828 msgid "Program" msgstr "Program" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4872 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4821 msgid "Audio" msgstr "Zvuk" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4873 gtk/gtkfontbutton.c:564 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4822 gtk/gtkfontbutton.c:564 #: gtk/inspector/visual.ui:187 msgid "Font" msgstr "Slova" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4874 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4823 msgid "Image" msgstr "Slika" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4875 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4824 msgid "Archive" msgstr "Arhiva" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4876 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4825 msgid "Markup" msgstr "Oznaka" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4877 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4878 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4826 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4827 msgid "Text" msgstr "Tekst" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4880 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4829 msgid "Video" msgstr "Video snimka" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4881 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4830 msgid "Contacts" msgstr "Kontakti" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4882 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4831 msgid "Calendar" msgstr "Kalendar" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4883 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4832 msgid "Document" msgstr "Dokument" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4884 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4833 msgid "Presentation" msgstr "Prezentacija" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4885 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4834 msgid "Spreadsheet" msgstr "Proračunska tablica" #. Translators: We don't know whether this printer is #. * available to print to. -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4916 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5100 -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1506 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4865 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5049 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1498 #: modules/printbackends/gtkprintbackendcloudprint.c:731 msgid "Unknown" msgstr "Nepoznato" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5139 gtk/gtkplacessidebar.c:1087 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5088 gtk/gtkplacessidebar.c:1071 msgid "Home" msgstr "Osobna mapa" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5636 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5585 msgid "Cannot change to folder because it is not local" msgstr "Nemoguća promjena u mapu jer nije na lokalnom računalu" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6411 gtk/gtkprintunixdialog.c:671 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6360 gtk/gtkprintunixdialog.c:671 #, c-format msgid "A file named “%s” already exists. Do you want to replace it?" msgstr "Datoteka naziva “%s” već postoji. Želite li ju zamijeniti?" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6414 gtk/gtkprintunixdialog.c:675 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6363 gtk/gtkprintunixdialog.c:675 #, c-format msgid "" "The file already exists in “%s”. Replacing it will overwrite its contents." msgstr "Datoteka već postoji u “%s”. Zamjena će prebrisati sav njen sadržaj." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6419 gtk/gtkprintunixdialog.c:683 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6368 gtk/gtkprintunixdialog.c:683 msgid "_Replace" msgstr "_Zamijeni" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6627 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6576 msgid "You do not have access to the specified folder." msgstr "Ne možete pristupiti određenoj mapi." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7255 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7204 msgid "Could not send the search request" msgstr "Nemoguće slanje zahtjeva pretrage" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7581 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7530 msgid "Accessed" msgstr "Pristupljeno" @@ -2393,51 +2388,51 @@ msgctxt "font" msgid "None" msgstr "Nijedno" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1556 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1543 msgid "Width" msgstr "Širina" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1557 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1544 msgid "Weight" msgstr "Težina" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1558 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1545 msgid "Italic" msgstr "Ukošeno" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1559 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1546 msgid "Slant" msgstr "Nagib" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1560 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1547 msgid "Optical Size" msgstr "Optička veličina" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2089 gtk/inspector/prop-editor.c:1493 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2090 gtk/inspector/prop-editor.c:1485 msgid "Default" msgstr "Zadano" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2133 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2134 msgid "Ligatures" msgstr "Ligature" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2134 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2135 msgid "Letter Case" msgstr "Malo slovo" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2135 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2136 msgid "Number Case" msgstr "Broj slučaja" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2136 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2137 msgid "Number Spacing" msgstr "Razmak brojeva" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2137 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2138 msgid "Number Formatting" msgstr "Format brojeva" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2138 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2139 msgid "Character Variants" msgstr "Varijante znaka" @@ -2445,68 +2440,68 @@ msgstr "Varijante znaka" msgid "OpenGL context creation failed" msgstr "Neuspjelo stvaranje OpenGL sadržaja" -#: gtk/gtkheaderbar.c:417 +#: gtk/gtkheaderbar.c:416 msgid "Application menu" msgstr "Izbornik aplikacije" -#: gtk/gtkheaderbar.c:482 gtk/gtkwindow.c:6790 +#: gtk/gtkheaderbar.c:481 gtk/gtkwindow.c:6770 msgid "Close" msgstr "Zatvori" -#: gtk/gtkicontheme.c:2120 +#: gtk/gtkicontheme.c:2102 #, c-format msgid "Icon “%s” not present in theme %s" msgstr "Ikona \"%s\" nije prisutna u temi %s" -#: gtk/gtkicontheme.c:3559 gtk/gtkicontheme.c:3810 +#: gtk/gtkicontheme.c:3450 gtk/gtkicontheme.c:3592 msgid "Failed to load icon" msgstr "Neuspjelo učitavanje ikone" -#: gtk/gtkinfobar.c:1124 gtk/gtkmessagedialog.c:311 gtk/inspector/window.ui:465 +#: gtk/gtkinfobar.c:1169 gtk/gtkmessagedialog.c:297 gtk/inspector/window.ui:465 msgid "Information" msgstr "Informacije" -#: gtk/gtkinfobar.c:1128 gtk/gtkmessagedialog.c:315 +#: gtk/gtkinfobar.c:1173 gtk/gtkmessagedialog.c:301 msgid "Question" msgstr "Pitanje" -#: gtk/gtkinfobar.c:1132 gtk/gtkmessagedialog.c:319 +#: gtk/gtkinfobar.c:1177 gtk/gtkmessagedialog.c:305 msgid "Warning" msgstr "Upozorenje" -#: gtk/gtkinfobar.c:1136 gtk/gtkmessagedialog.c:323 +#: gtk/gtkinfobar.c:1181 gtk/gtkmessagedialog.c:309 msgid "Error" msgstr "Greška" -#: gtk/gtklabel.c:6069 gtk/gtktext.c:5770 gtk/gtktextview.c:8699 +#: gtk/gtklabel.c:6001 gtk/gtktext.c:5885 gtk/gtktextview.c:8587 msgid "Cu_t" msgstr "Iz_reži" -#: gtk/gtklabel.c:6070 gtk/gtktext.c:5774 gtk/gtktextview.c:8703 +#: gtk/gtklabel.c:6002 gtk/gtktext.c:5889 gtk/gtktextview.c:8591 msgid "_Copy" msgstr "_Kopiraj" -#: gtk/gtklabel.c:6071 gtk/gtktext.c:5778 gtk/gtktextview.c:8707 +#: gtk/gtklabel.c:6003 gtk/gtktext.c:5893 gtk/gtktextview.c:8595 msgid "_Paste" msgstr "_Zalijepi" -#: gtk/gtklabel.c:6077 gtk/gtktext.c:5791 gtk/gtktextview.c:8720 +#: gtk/gtklabel.c:6009 gtk/gtktext.c:5906 gtk/gtktextview.c:8620 msgid "Select _All" msgstr "Odaberi _sve" -#: gtk/gtklabel.c:6082 +#: gtk/gtklabel.c:6014 msgid "_Open Link" msgstr "_Otvori poveznicu" -#: gtk/gtklabel.c:6086 +#: gtk/gtklabel.c:6018 msgid "Copy _Link Address" msgstr "Kopiraj _adresu poveznice" -#: gtk/gtklinkbutton.c:247 +#: gtk/gtklinkbutton.c:243 msgid "_Copy URL" msgstr "_Kopiraj URL" -#: gtk/gtklinkbutton.c:505 +#: gtk/gtklinkbutton.c:547 msgid "Invalid URI" msgstr "Neispravan URI" @@ -2547,7 +2542,7 @@ msgstr "" #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work #. -#: gtk/gtkmain.c:982 +#: gtk/gtkmain.c:981 msgid "default:LTR" msgstr "default:LTR" @@ -2599,86 +2594,86 @@ msgctxt "short time format" msgid "%d:%02d" msgstr "%d:%02d" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:783 gtk/gtkmessagedialog.c:801 -#: gtk/gtkprintbackend.c:658 gtk/gtkwindow.c:9047 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:769 gtk/gtkmessagedialog.c:787 +#: gtk/gtkprintbackend.c:658 gtk/gtkwindow.c:9015 msgid "_OK" msgstr "_U redu" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:795 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:781 msgid "_No" msgstr "_Ne" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:796 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:782 msgid "_Yes" msgstr "_Da" -#: gtk/gtkmountoperation.c:593 +#: gtk/gtkmountoperation.c:597 msgid "Co_nnect" msgstr "Po_veži se" -#: gtk/gtkmountoperation.c:660 +#: gtk/gtkmountoperation.c:664 msgid "Connect As" msgstr "Poveži se kao" -#: gtk/gtkmountoperation.c:669 +#: gtk/gtkmountoperation.c:673 msgid "_Anonymous" msgstr "_Anoniman" -#: gtk/gtkmountoperation.c:677 +#: gtk/gtkmountoperation.c:681 msgid "Registered U_ser" msgstr "Registirirani k_orisnik" -#: gtk/gtkmountoperation.c:687 +#: gtk/gtkmountoperation.c:691 msgid "_Username" msgstr "_Korisničko ime" -#: gtk/gtkmountoperation.c:692 +#: gtk/gtkmountoperation.c:696 msgid "_Domain" msgstr "_Domena" -#: gtk/gtkmountoperation.c:701 +#: gtk/gtkmountoperation.c:705 msgid "Volume type" msgstr "Vrsta uređaja" -#: gtk/gtkmountoperation.c:711 +#: gtk/gtkmountoperation.c:715 msgid "_Hidden" msgstr "_Skriven" -#: gtk/gtkmountoperation.c:714 +#: gtk/gtkmountoperation.c:718 msgid "_Windows system" msgstr "_Windows sustav" -#: gtk/gtkmountoperation.c:717 +#: gtk/gtkmountoperation.c:721 msgid "_PIM" msgstr "_PIM" -#: gtk/gtkmountoperation.c:723 +#: gtk/gtkmountoperation.c:727 msgid "_Password" msgstr "_Lozinka" -#: gtk/gtkmountoperation.c:745 +#: gtk/gtkmountoperation.c:749 msgid "Forget password _immediately" msgstr "_Zaboravi lozinku _odmah" -#: gtk/gtkmountoperation.c:755 +#: gtk/gtkmountoperation.c:759 msgid "Remember password until you _logout" msgstr "Zapamti lozinku do _odjave" -#: gtk/gtkmountoperation.c:765 +#: gtk/gtkmountoperation.c:769 msgid "Remember _forever" msgstr "Zapamti _zauvijek" -#: gtk/gtkmountoperation.c:1160 +#: gtk/gtkmountoperation.c:1164 #, c-format msgid "Unknown Application (PID %d)" msgstr "Nepoznata aplikacija (PID %d)" -#: gtk/gtkmountoperation.c:1345 +#: gtk/gtkmountoperation.c:1349 #, c-format msgid "Unable to end process" msgstr "Nemoguće zaustavljanje procesa" -#: gtk/gtkmountoperation.c:1380 +#: gtk/gtkmountoperation.c:1385 msgid "_End Process" msgstr "_Zaustavi proces" @@ -2717,7 +2712,7 @@ msgstr "Nemoguće zaustavljanje procesa PID %d: %s" msgid "GTK could not find a media module. Check your installation." msgstr "GTK ne može pronaći modul medija. Provjerite svoju instalaciju." -#: gtk/gtknotebook.c:4377 gtk/gtknotebook.c:6661 +#: gtk/gtknotebook.c:4326 gtk/gtknotebook.c:6610 #, c-format msgid "Page %u" msgstr "Stranica %u" @@ -2753,7 +2748,7 @@ msgstr "" " Vrh: %s %s\n" " Dno: %s %s" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:887 gtk/gtkprintunixdialog.c:3411 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:887 gtk/gtkprintunixdialog.c:3409 msgid "Manage Custom Sizes…" msgstr "Upravljaj prilagođenim veličinama…" @@ -2762,146 +2757,146 @@ msgstr "Upravljaj prilagođenim veličinama…" msgid "Page Setup" msgstr "Postavke ispisa" -#: gtk/gtkpasswordentry.c:131 +#: gtk/gtkpasswordentry.c:130 msgid "Hide text" msgstr "Sakrij tekst" -#: gtk/gtkpasswordentry.c:136 gtk/gtkpasswordentry.c:483 +#: gtk/gtkpasswordentry.c:135 gtk/gtkpasswordentry.c:482 msgid "Show text" msgstr "Prikaži tekst" -#: gtk/gtkpasswordentry.c:152 +#: gtk/gtkpasswordentry.c:151 msgid "Caps Lock is on" msgstr "Velika slova upaljena" -#: gtk/gtkpasswordentry.c:344 +#: gtk/gtkpasswordentry.c:343 msgid "Password" msgstr "Lozinka" -#: gtk/gtkpasswordentry.c:557 +#: gtk/gtkpasswordentry.c:556 msgid "_Show Text" msgstr "_Prikaži tekst" -#: gtk/gtkpathbar.c:1359 +#: gtk/gtkpathbar.c:1336 msgid "File System Root" msgstr "Korijenski datotečni sustav" #. translators: %s is the name of a cloud provider for files -#: gtk/gtkplacessidebar.c:977 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:961 #, c-format msgid "Open %s" msgstr "Otvori %s" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1065 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1049 msgid "Recent" msgstr "Nedavno" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1067 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1051 msgid "Recent files" msgstr "Nedavne datoteke" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1076 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1060 msgid "Starred" msgstr "Označeno" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1078 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1062 msgid "Starred files" msgstr "Označene datoteke" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1089 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1073 msgid "Open your personal folder" msgstr "Otvorite svoju osobnu mapu" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1104 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1088 msgid "Open the contents of your desktop in a folder" msgstr "Otvorite sadržaj svoje radne površine unutar mape" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1118 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1102 msgid "Enter Location" msgstr "Upiši lokaciju" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1120 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1104 msgid "Manually enter a location" msgstr "Ručno upiši lokaciju" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1130 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1114 msgid "Trash" msgstr "Smeće" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1132 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1116 msgid "Open the trash" msgstr "Otvori smeće" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1243 gtk/gtkplacessidebar.c:1271 -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1477 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1227 gtk/gtkplacessidebar.c:1255 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1461 #, c-format msgid "Mount and open “%s”" msgstr "Montiraj i otvori “%s”" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1366 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1350 msgid "Open the contents of the file system" msgstr "Otvori sadržaj datotečnog sustava" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1452 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1436 msgid "New bookmark" msgstr "Nova zabilješka" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1454 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1438 msgid "Add a new bookmark" msgstr "Dodaj novu zabilješku" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1522 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1506 msgid "Other Locations" msgstr "Ostale lokacije" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1523 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1507 msgid "Show other locations" msgstr "Prikaži ostale lokacije" #. Adjust start/stop items to reflect the type of the drive -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2285 gtk/gtkplacessidebar.c:3656 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2242 gtk/gtkplacessidebar.c:3613 msgid "_Start" msgstr "_Pokreni" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2286 gtk/gtkplacessidebar.c:3657 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2243 gtk/gtkplacessidebar.c:3614 msgid "_Stop" msgstr "_Zaustavi" #. start() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_SHUTDOWN is normally not used -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2293 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2250 msgid "_Power On" msgstr "_Uključi" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2294 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2251 msgid "_Safely Remove Drive" msgstr "_Sigurno ukloni uređaj" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2298 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2255 msgid "_Connect Drive" msgstr "_Poveži uređaj" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2299 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2256 msgid "_Disconnect Drive" msgstr "_Odspoji uređaj" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2303 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2260 msgid "_Start Multi-disk Device" msgstr "_Pokreni uređaj s više diskova" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2304 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2261 msgid "_Stop Multi-disk Device" msgstr "_Zaustavi uređaj s više diskova" #. stop() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_PASSWORD is normally not used -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2309 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2266 msgid "_Unlock Device" msgstr "_Otključaj uređaj" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2310 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2267 msgid "_Lock Device" msgstr "_Zaključaj uređaj" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2348 gtk/gtkplacessidebar.c:3341 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2305 gtk/gtkplacessidebar.c:3298 #, c-format msgid "Unable to start “%s”" msgstr "Nemoguće pokretanje “%s”" @@ -2909,177 +2904,177 @@ msgstr "Nemoguće pokretanje “%s”" #. Translators: This means that unlocking an encrypted storage #. * device failed. %s is the name of the device. #. -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2384 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2341 #, c-format msgid "Error unlocking “%s”" msgstr "Greška otključavanja “%s”" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2386 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2343 #, c-format msgid "Unable to access “%s”" msgstr "Nemoguć pristup \"%s\"" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2615 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2572 msgid "This name is already taken" msgstr "Ovaj naziv se već koristi" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2684 gtk/inspector/actions.ui:25 -#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:34 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:176 -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:457 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2641 gtk/inspector/actions.ui:25 +#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:34 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:171 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:451 msgid "Name" msgstr "Naziv" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2882 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2839 #, c-format msgid "Unable to unmount “%s”" msgstr "Nemoguće montiranje “%s”" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3058 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3015 #, c-format msgid "Unable to stop “%s”" msgstr "Nemoguće zaustavljanje “%s”" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3087 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3044 #, c-format msgid "Unable to eject “%s”" msgstr "Nemoguće izbaciti “%s”" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3116 gtk/gtkplacessidebar.c:3145 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3073 gtk/gtkplacessidebar.c:3102 #, c-format msgid "Unable to eject %s" msgstr "Nemoguće izbaciti %s" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3293 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3250 #, c-format msgid "Unable to poll “%s” for media changes" msgstr "Nemoguće anketiranje “%s” za medijske promjene" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3573 gtk/gtkplacessidebar.c:3639 -#: gtk/gtkplacesview.c:1669 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3530 gtk/gtkplacessidebar.c:3596 +#: gtk/gtkplacesview.c:1671 msgid "Open in New _Tab" msgstr "Otvori u novoj _kartici" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3579 gtk/gtkplacessidebar.c:3642 -#: gtk/gtkplacesview.c:1679 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3536 gtk/gtkplacessidebar.c:3599 +#: gtk/gtkplacesview.c:1676 msgid "Open in New _Window" msgstr "Otvori u novom _prozoru" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3646 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3603 msgid "_Add Bookmark" msgstr "_Dodaj u zabilješke" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3647 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3604 msgid "_Remove" msgstr "_Ukloni" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3648 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3605 msgid "Rename…" msgstr "Preimenuj…" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3652 gtk/gtkplacesview.c:1710 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3609 gtk/gtkplacesview.c:1701 msgid "_Mount" msgstr "_Montiraj" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3653 gtk/gtkplacesview.c:1701 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3610 gtk/gtkplacesview.c:1690 msgid "_Unmount" msgstr "_Odmontiraj" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3654 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3611 msgid "_Eject" msgstr "_Izbaci" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3655 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3612 msgid "_Detect Media" msgstr "_Otkrij medij" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4123 gtk/gtkplacesview.c:1102 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4105 gtk/gtkplacesview.c:1124 msgid "Computer" msgstr "Računalo" -#: gtk/gtkplacesview.c:878 +#: gtk/gtkplacesview.c:900 msgid "Searching for network locations" msgstr "Pretraživanje mrežnih lokacija" -#: gtk/gtkplacesview.c:885 +#: gtk/gtkplacesview.c:907 msgid "No network locations found" msgstr "Nema pronađenih mrežnih lokacija" #. if it wasn't cancelled show a dialog -#: gtk/gtkplacesview.c:1212 gtk/gtkplacesview.c:1287 +#: gtk/gtkplacesview.c:1234 gtk/gtkplacesview.c:1323 msgid "Unable to access location" msgstr "Nemoguć pristup lokaciji" #. Restore from Cancel to Connect -#: gtk/gtkplacesview.c:1230 gtk/ui/gtkplacesview.ui:267 +#: gtk/gtkplacesview.c:1252 gtk/ui/gtkplacesview.ui:268 msgid "Con_nect" msgstr "Pov_ezivanje" #. if it wasn't cancelled show a dialog -#: gtk/gtkplacesview.c:1350 +#: gtk/gtkplacesview.c:1386 msgid "Unable to unmount volume" msgstr "Nemoguće odmontiravanje uređaja" #. Allow to cancel the operation -#: gtk/gtkplacesview.c:1451 +#: gtk/gtkplacesview.c:1487 msgid "Cance_l" msgstr "Odustan_i" -#: gtk/gtkplacesview.c:1614 +#: gtk/gtkplacesview.c:1637 msgid "AppleTalk" msgstr "AppleTalk" #. Translators: do not translate ftp:// and ftps:// -#: gtk/gtkplacesview.c:1618 +#: gtk/gtkplacesview.c:1641 msgid "File Transfer Protocol" msgstr "Protokol prijenosa datoteka (ftp)" -#: gtk/gtkplacesview.c:1618 +#: gtk/gtkplacesview.c:1641 msgid "ftp:// or ftps://" msgstr "ftp:// ili ftps://" -#: gtk/gtkplacesview.c:1621 +#: gtk/gtkplacesview.c:1644 msgid "Network File System" msgstr "Mrežni datotečni sustav (nfs)" -#: gtk/gtkplacesview.c:1624 +#: gtk/gtkplacesview.c:1647 msgid "Samba" msgstr "Samba" #. Translators: do not translate sftp:// and ssh:// -#: gtk/gtkplacesview.c:1628 +#: gtk/gtkplacesview.c:1651 msgid "SSH File Transfer Protocol" msgstr "SSH Osigurani protokol prijenosa datoteka" -#: gtk/gtkplacesview.c:1628 +#: gtk/gtkplacesview.c:1651 msgid "sftp:// or ssh://" msgstr "sftp:// ili ssh://" #. Translators: do not translate dav:// and davs:// -#: gtk/gtkplacesview.c:1632 +#: gtk/gtkplacesview.c:1655 msgid "WebDAV" msgstr "WebDAV" -#: gtk/gtkplacesview.c:1632 +#: gtk/gtkplacesview.c:1655 msgid "dav:// or davs://" msgstr "dav:// ili davs://" -#: gtk/gtkplacesview.c:1701 +#: gtk/gtkplacesview.c:1685 msgid "_Disconnect" msgstr "_Prekini povezivanje" -#: gtk/gtkplacesview.c:1710 +#: gtk/gtkplacesview.c:1696 msgid "_Connect" msgstr "_Povezivanje" -#: gtk/gtkplacesview.c:1832 +#: gtk/gtkplacesview.c:1873 msgid "Unable to get remote server location" msgstr "Nemoguće dobivanje lokacije udaljenog poslužitelja" -#: gtk/gtkplacesview.c:2038 gtk/gtkplacesview.c:2047 +#: gtk/gtkplacesview.c:2066 gtk/gtkplacesview.c:2075 msgid "Networks" msgstr "Mreže" -#: gtk/gtkplacesview.c:2038 gtk/gtkplacesview.c:2047 +#: gtk/gtkplacesview.c:2066 gtk/gtkplacesview.c:2075 msgid "On This Computer" msgstr "Na ovom računalu" @@ -3208,7 +3203,7 @@ msgstr "" #. window #: gtk/gtkprintoperation-portal.c:236 gtk/gtkprintoperation-portal.c:546 -#: gtk/gtkprintoperation-portal.c:615 gtk/gtkprintunixdialog.c:3431 +#: gtk/gtkprintoperation-portal.c:615 gtk/gtkprintunixdialog.c:3429 msgid "Print" msgstr "Ispis" @@ -3222,7 +3217,7 @@ msgstr "Ponestalo papira" #. Translators: this is a printer status. #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:638 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2592 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2602 msgid "Paused" msgstr "Pauzirano" @@ -3289,67 +3284,67 @@ msgstr "Dobivanje informacija pisača…" #. Translators: These strings name the possible arrangements of #. * multiple pages on a sheet when printing #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3138 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5391 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3136 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5444 msgid "Left to right, top to bottom" msgstr "S lijeva na desno, s vrha prema dnu" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3138 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5391 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3136 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5444 msgid "Left to right, bottom to top" msgstr "S lijeva na desno, s dna prema vrhu" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3139 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5392 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3137 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5445 msgid "Right to left, top to bottom" msgstr "S desna na lijevo, s vrha prema dnu" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3139 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5392 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3137 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5445 msgid "Right to left, bottom to top" msgstr "S desna na lijevo, s dna prema vrhu" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3140 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5393 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3138 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5446 msgid "Top to bottom, left to right" msgstr "S vrha prema dnu, s lijeva na desno" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3140 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5393 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3138 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5446 msgid "Top to bottom, right to left" msgstr "S vrha prema dnu, s desna na lijevo" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3141 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5394 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3139 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5447 msgid "Bottom to top, left to right" msgstr "S dna prema vrhu, s lijeva na desno" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3141 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5394 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3139 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5447 msgid "Bottom to top, right to left" msgstr "S dna prema vrhu, s desna na lijevo" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3145 gtk/gtkprintunixdialog.c:3158 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3143 gtk/gtkprintunixdialog.c:3156 msgid "Page Ordering" msgstr "Poredak stranice" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3174 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3172 msgid "Left to right" msgstr "S lijeva na desno" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3175 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3173 msgid "Right to left" msgstr "S desna na lijevo" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3187 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3185 msgid "Top to bottom" msgstr "S vrha nadno" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3188 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3186 msgid "Bottom to top" msgstr "S dna na vrh" -#: gtk/gtkprogressbar.c:613 +#: gtk/gtkprogressbar.c:601 #, c-format msgctxt "progress bar label" msgid "%.0f %%" @@ -3378,7 +3373,7 @@ msgstr "" msgid "Search" msgstr "Pretraži" -#: gtk/gtksearchentry.c:534 +#: gtk/gtksearchentry.c:535 msgid "Clear entry" msgstr "Obriši upis" @@ -3387,7 +3382,7 @@ msgstr "Obriši upis" #. * this string very short, ideally just a single character, since it will #. * be rendered as part of the key. #. -#: gtk/gtkshortcutlabel.c:80 +#: gtk/gtkshortcutlabel.c:81 msgctxt "keyboard side marker" msgid "L" msgstr "L" @@ -3397,7 +3392,7 @@ msgstr "L" #. * this string very short, ideally just a single character, since it will #. * be rendered as part of the key. #. -#: gtk/gtkshortcutlabel.c:93 +#: gtk/gtkshortcutlabel.c:94 msgctxt "keyboard side marker" msgid "R" msgstr "D" @@ -3406,35 +3401,35 @@ msgstr "D" msgid "_Show All" msgstr "_Prikaži sve" -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:142 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:143 msgid "Two finger pinch" msgstr "Približavanje dva prsta" -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:146 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:147 msgid "Two finger stretch" msgstr "Udaljavanje dva prsta" -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:150 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:151 msgid "Rotate clockwise" msgstr "Zakreni u smjeru kazaljke na satu" -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:154 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:155 msgid "Rotate counterclockwise" msgstr "Zakreni suprotno od smjera kazaljke na satu" -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:158 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:159 msgid "Two finger swipe left" msgstr "Pomicanje ulijevo s dva prsta" -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:162 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:163 msgid "Two finger swipe right" msgstr "Pomicanje udesno s dva prsta" -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:166 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:167 msgid "Swipe left" msgstr "Pomakni ulijevo" -#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:170 +#: gtk/gtkshortcutsshortcut.c:171 msgid "Swipe right" msgstr "Pomakni udesno" @@ -3454,19 +3449,27 @@ msgid "Search Shortcuts" msgstr "Prečaci pretrage" #: gtk/gtkshortcutswindow.c:1011 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:322 -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:306 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:301 msgid "No Results Found" msgstr "Nema pronađenih rezultata" #: gtk/gtkshortcutswindow.c:1017 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:335 -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:319 gtk/ui/gtkplacesview.ui:235 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:314 gtk/ui/gtkplacesview.ui:236 msgid "Try a different search" msgstr "Pokušaj drugačiju pretragu" -#: gtk/gtktext.c:5796 gtk/gtktextview.c:8725 +#: gtk/gtktext.c:5911 gtk/gtktextview.c:8625 msgid "Insert _Emoji" msgstr "Umetni _smajli" +#: gtk/gtktextview.c:8607 +msgid "_Undo" +msgstr "_Vrati" + +#: gtk/gtktextview.c:8611 +msgid "_Redo" +msgstr "_Ponovi" + #: gtk/gtkvolumebutton.c:195 msgid "Adjusts the volume" msgstr "Prilagođava glasnoću zvuka" @@ -3490,24 +3493,24 @@ msgctxt "volume percentage" msgid "%d %%" msgstr "%d %%" -#: gtk/gtkwindow.c:6732 +#: gtk/gtkwindow.c:6712 msgid "Move" msgstr "Pomakni" -#: gtk/gtkwindow.c:6741 +#: gtk/gtkwindow.c:6721 msgid "Resize" msgstr "Promijeni veličinu" -#: gtk/gtkwindow.c:6775 +#: gtk/gtkwindow.c:6755 msgid "Always on Top" msgstr "Uvijek na vrhu" -#: gtk/gtkwindow.c:9034 +#: gtk/gtkwindow.c:9002 #, c-format msgid "Do you want to use GTK Inspector?" msgstr "Želite li koristiti GTK Inspektora?" -#: gtk/gtkwindow.c:9036 +#: gtk/gtkwindow.c:9004 #, c-format msgid "" "GTK Inspector is an interactive debugger that lets you explore and modify " @@ -3518,7 +3521,7 @@ msgstr "" "otkrivanje i promjenu unutrašnjosti bilo koje GTK aplikacije. Njegovo " "korištenje može uzrokovati rušenje ili prekid u radu aplikacije." -#: gtk/gtkwindow.c:9041 +#: gtk/gtkwindow.c:9009 msgid "Don’t show this message again" msgstr "Ne prikazuj više ovu poruku" @@ -3563,11 +3566,11 @@ msgctxt "event phase" msgid "Target" msgstr "Meta" -#: gtk/inspector/css-editor.c:127 +#: gtk/inspector/css-editor.c:129 msgid "You can type here any CSS rule recognized by GTK." msgstr "Ovdje možete utipkati bilo koje CSS pravilo prepoznato od strane GTK." -#: gtk/inspector/css-editor.c:128 +#: gtk/inspector/css-editor.c:130 msgid "" "You can temporarily disable this custom CSS by clicking on the “Pause” " "button above." @@ -3575,11 +3578,11 @@ msgstr "" "Možete privremeno onemogućiti ovaj prilagođeni CSS klikom na \"Pauza\" tipku " "iznad." -#: gtk/inspector/css-editor.c:129 +#: gtk/inspector/css-editor.c:131 msgid "Changes are applied instantly and globally, for the whole application." msgstr "Promjene su primijenjene odmah i globalno, na cijelu aplikaciju." -#: gtk/inspector/css-editor.c:198 +#: gtk/inspector/css-editor.c:203 #, c-format msgid "Saving CSS failed" msgstr "CSS spremanje neuspjelo" @@ -3613,22 +3616,22 @@ msgstr "Vrijednost" msgid "Show data" msgstr "Prikaži podatke" -#: gtk/inspector/general.c:343 +#: gtk/inspector/general.c:341 msgctxt "GL version" msgid "None" msgstr "Nepoznata" -#: gtk/inspector/general.c:344 +#: gtk/inspector/general.c:342 msgctxt "GL vendor" msgid "None" msgstr "Nepoznata" -#: gtk/inspector/general.c:446 +#: gtk/inspector/general.c:443 msgctxt "Vulkan device" msgid "None" msgstr "Nijedan" -#: gtk/inspector/general.c:447 gtk/inspector/general.c:448 +#: gtk/inspector/general.c:444 gtk/inspector/general.c:445 msgctxt "Vulkan version" msgid "None" msgstr "Nijedna" @@ -3647,9 +3650,9 @@ msgstr "GSK prikazivanje" #: gtk/inspector/general.ui:108 msgid "Pango Fontmap" -msgstr "" +msgstr "Pango mapa slova" -#: gtk/inspector/general.ui:145 gtk/ui/gtkplacesview.ui:77 +#: gtk/inspector/general.ui:145 gtk/ui/gtkplacesview.ui:78 msgid "Prefix" msgstr "Prefiks" @@ -3710,7 +3713,7 @@ msgid "Address" msgstr "Adresa" #: gtk/inspector/misc-info.ui:56 gtk/inspector/statistics.ui:45 -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:222 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:217 msgid "Type" msgstr "Vrsta" @@ -3743,8 +3746,8 @@ msgid "Surface" msgstr "Površina" #: gtk/inspector/misc-info.ui:286 gtk/inspector/misc-info.ui:322 -#: gtk/inspector/misc-info.ui:358 gtk/inspector/prop-editor.c:790 -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1043 gtk/inspector/prop-editor.c:1327 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:358 gtk/inspector/prop-editor.c:791 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1044 gtk/inspector/prop-editor.c:1319 #: gtk/inspector/window.ui:345 msgid "Properties" msgstr "Svojstva" @@ -3797,59 +3800,59 @@ msgstr "Je najviša razina" msgid "Child Visible" msgstr "Podređena vidljivost" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:654 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:655 #, c-format msgid "Pointer: %p" msgstr "Pokazivač: %p" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1100 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1101 #, c-format msgid "Uneditable property type: %s" msgstr "Neuredljivo svojstvo vrste: %s" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1216 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1217 msgid "Attribute:" msgstr "Značajka:" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1219 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1220 msgid "Model" msgstr "Model" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1224 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1225 msgid "Column:" msgstr "Stupac:" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1234 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1235 msgctxt "property name" msgid "None" msgstr "Nepoznat" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1323 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1315 #, c-format msgid "Action from: %p (%s)" msgstr "Radnja iz : %p (%s)" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1426 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1418 msgid "bidirectional" msgstr "dvosmjerno" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1445 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1437 msgid "Setting:" msgstr "Postavke:" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1485 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1477 msgid "Reset" msgstr "Vrati izvorno" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1496 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1488 msgid "Theme" msgstr "Tema" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1499 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1491 msgid "XSettings" msgstr "X postavke" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1509 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1501 msgid "Source:" msgstr "Izvor:" @@ -3886,7 +3889,7 @@ msgstr "Putanja" msgid "Count" msgstr "Brojač" -#: gtk/inspector/resource-list.ui:98 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:210 +#: gtk/inspector/resource-list.ui:98 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:205 #: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:124 gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:262 msgid "Size" msgstr "Veličina" @@ -3928,8 +3931,8 @@ msgid "Both" msgstr "Oboje" #: gtk/inspector/statistics.c:399 -msgid "GLib must be configured with --enable-debug" -msgstr "GLib mora biti podaešen sa --enable-debug" +msgid "GLib must be configured with -Dbuildtype=debug" +msgstr "GLib mora biti podešen sa -Dbuildtype=debug" #: gtk/inspector/statistics.ui:59 msgid "Self 1" @@ -3967,19 +3970,19 @@ msgstr "Hijerarhija" msgid "Implements" msgstr "Primjena" -#: gtk/inspector/visual.c:473 gtk/inspector/visual.c:491 +#: gtk/inspector/visual.c:560 gtk/inspector/visual.c:579 msgid "Theme is hardcoded by GTK_THEME" msgstr "Tema je ugrađena u GTK_THEME" -#: gtk/inspector/visual.c:701 +#: gtk/inspector/visual.c:787 msgid "Backend does not support window scaling" msgstr "Pozadinski program ne podržava promjenu veličine prozora" -#: gtk/inspector/visual.c:799 +#: gtk/inspector/visual.c:885 msgid "Setting is hardcoded by GTK_TEST_TOUCHSCREEN" msgstr "Postavke su ugrađene u GTK_TEST_TOUCHSCREEN" -#: gtk/inspector/visual.c:914 +#: gtk/inspector/visual.c:1010 msgid "GL rendering is disabled" msgstr "GL prikazivanje je onemogućeno" @@ -4040,22 +4043,30 @@ msgid "Show Graphic Updates" msgstr "Prikaži grafičke nadopune" #: gtk/inspector/visual.ui:436 +msgid "Show Fallback Rendering" +msgstr "Prikaži pričuno prikazivanje" + +#: gtk/inspector/visual.ui:462 msgid "Show Baselines" msgstr "Prikaži izvorne redke" -#: gtk/inspector/visual.ui:462 +#: gtk/inspector/visual.ui:488 msgid "Show Layout Borders" msgstr "Prikaži rubove rasporeda" -#: gtk/inspector/visual.ui:488 +#: gtk/inspector/visual.ui:514 msgid "Show Widget Resizes" msgstr "Prikaži promjenu veličine widgeta" -#: gtk/inspector/visual.ui:525 +#: gtk/inspector/visual.ui:540 +msgid "Show Focus" +msgstr "Prikaži fokus" + +#: gtk/inspector/visual.ui:577 msgid "Simulate Touchscreen" msgstr "Simuliraj zaslon na dodir" -#: gtk/inspector/visual.ui:550 +#: gtk/inspector/visual.ui:602 msgid "Software GL" msgstr "Softverski GL" @@ -6526,42 +6537,42 @@ msgstr "" "\n" "Izvedite razne zadatke na GtkBuilder .ui datotekama.\n" -#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:449 +#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:457 #, c-format -msgid "%s: Couldn’t parse value for %s: %s\n" -msgstr "%s: nemoguća obrada vrijednosti za %s: %s\n" +msgid "%s:%d: Couldn’t parse value for property '%s': %s\n" +msgstr "%s:%d nemoguća obrada vrijednosti za svojstvo '%s': %s\n" -#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:642 +#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:650 #, c-format -msgid "%s: %sproperty %s::%s not found\n" -msgstr "%s: %s svojstvo %s::%s nije pronađeno\n" +msgid "%s:%d: %sproperty %s::%s not found\n" +msgstr "%s:%d: %s svojstvo %s::%s nije pronađeno\n" -#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:1742 +#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:1746 #, c-format msgid "Can’t load “%s”: %s\n" msgstr "Nemoguće učitavanje “%s”: %s\n" -#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:1753 +#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:1757 #, c-format msgid "Can’t parse “%s”: %s\n" msgstr "Nemoguća obrada “%s”: %s\n" -#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:1777 +#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:1781 #, c-format msgid "Failed to read “%s”: %s\n" msgstr "Neuspjelo čitanje “%s”: %s\n" -#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:1783 +#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:1787 #, c-format msgid "Failed to write %s: “%s”\n" msgstr "Neuspjelo zapisivanje %s: “%s”\n" -#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:1823 +#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:1827 #, c-format msgid "No .ui file specified\n" msgstr "Nema određene .ui datoteke\n" -#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:1829 +#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:1833 #, c-format msgid "Can only simplify a single .ui file without --replace\n" msgstr "Samo se može pojednostaviti pojedinačna .ui datoteka bez --replace\n" @@ -6896,15 +6907,15 @@ msgstr "Stvori mapu" msgid "Files" msgstr "Datoteke" -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:257 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:252 msgid "Remote location — only searching the current folder" msgstr "Udaljena lokacija — samo pretraži trenutnu mapu" -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:397 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:392 msgid "Folder Name" msgstr "Naziv mape" -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:423 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:418 msgid "_Create" msgstr "_Stvori" @@ -6968,38 +6979,38 @@ msgstr "Donja putanja" msgid "Up Path" msgstr "Gornja putanja" -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:26 +#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:27 msgid "Server Addresses" msgstr "Adresa poslužitelja" -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:38 +#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:39 msgid "" "Server addresses are made up of a protocol prefix and an address. Examples:" msgstr "" "Adrese poslužitelja su načinjene od prefiksa protokola i adrese. Primjeri:" -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:64 +#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:65 msgid "Available Protocols" msgstr "Dostupni protokoli" #. Translators: Server as any successfully connected network address -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:116 +#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:117 msgid "No recent servers found" msgstr "Nema pronađenih nedavnih poslužitelja" -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:136 +#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:137 msgid "Recent Servers" msgstr "Nedavni poslužitelji" -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:226 +#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:227 msgid "No results found" msgstr "Nema pronađenih rezultata" -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:257 +#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:258 msgid "Connect to _Server" msgstr "Povezivanje s _poslužiteljem" -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:284 +#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:285 msgid "Enter server address…" msgstr "Upiši adresu poslužitelja…" @@ -7273,441 +7284,441 @@ msgstr "Neaktivan" msgid "Pages per _sheet:" msgstr "Stranica po _listu:" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1111 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1420 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1112 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1421 msgid "Username:" msgstr "Korisničko Ime:" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1112 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1429 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1113 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1430 msgid "Password:" msgstr "Lozinka:" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1151 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1442 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1152 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1443 #, c-format msgid "Authentication is required to print document “%s” on printer %s" msgstr "Potrebna je ovjera za ispis dokumenata “%s” na pisaču %s" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1153 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1154 #, c-format msgid "Authentication is required to print a document on %s" msgstr "Potrebna je ovjera za ispisivanje dokumenta na %s" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1157 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1158 #, c-format msgid "Authentication is required to get attributes of job “%s”" msgstr "Potrebna je ovjera za dobivanje svojstava zadatka “%s”" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1159 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1160 msgid "Authentication is required to get attributes of a job" msgstr "Potrebna je ovjera za dobivanje svojstava zadatka" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1163 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1164 #, c-format msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s" msgstr "Potrebna je ovjera za dobivanje podataka pisača %s" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1165 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1166 msgid "Authentication is required to get attributes of a printer" msgstr "Potrebna je ovjera za dobivanje podataka pisača" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1168 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1169 #, c-format msgid "Authentication is required to get default printer of %s" msgstr "Potrebna je ovjera za dobivanje zadanog pisača s %s" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1171 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1172 #, c-format msgid "Authentication is required to get printers from %s" msgstr "Potrebna je ovjera za dobivanje pisača s %s" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1176 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1177 #, c-format msgid "Authentication is required to get a file from %s" msgstr "Potrebna je ovjera za dobivanje datoteke s %s" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1178 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1179 #, c-format msgid "Authentication is required on %s" msgstr "Potrebna je ovjera na %s" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1414 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1415 msgid "Domain:" msgstr "Domena:" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1444 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1445 #, c-format msgid "Authentication is required to print document “%s”" msgstr "Potrebna je ovjera za ispis dokumenata “%s”" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1449 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1450 #, c-format msgid "Authentication is required to print this document on printer %s" msgstr "Potrebna je ovjera za ispisivanje dokumenta na pisaču %s" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1451 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1452 msgid "Authentication is required to print this document" msgstr "Potrebna je ovjera za ispisivanje ovog dokumenta" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2521 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2531 #, c-format msgid "Printer “%s” is low on toner." msgstr "Pisču “%s” ponestaje tinte u toneru." -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2525 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2535 #, c-format msgid "Printer “%s” has no toner left." msgstr "Pisaču “%s” je ponestalo tinte u toneru." #. Translators: "Developer" like on photo development context -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2530 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2540 #, c-format msgid "Printer “%s” is low on developer." msgstr "Pisaču “%s” ponestaje sredstva za razvijanje." #. Translators: "Developer" like on photo development context -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2535 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2545 #, c-format msgid "Printer “%s” is out of developer." msgstr "Pisaču “%s” nedostaje sredstva za razvijanje." #. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2540 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2550 #, c-format msgid "Printer “%s” is low on at least one marker supply." msgstr "Pisaču “%s” je pri kraju tinta u najmanje jednom toneru." #. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2545 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2555 #, c-format msgid "Printer “%s” is out of at least one marker supply." msgstr "Pisaču “%s” je potrošena tinta u najmanje jednom toneru." -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2549 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2559 #, c-format msgid "The cover is open on printer “%s”." msgstr "Otvoren je poklopac na pisaču “%s”." -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2553 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2563 #, c-format msgid "The door is open on printer “%s”." msgstr "Otvorena su vratašca na pisaču “%s”." -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2557 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2567 #, c-format msgid "Printer “%s” is low on paper." msgstr "Pisaču “%s” ponestaje papira." -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2561 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2571 #, c-format msgid "Printer “%s” is out of paper." msgstr "Pisaču “%s” je ponestalo papira." -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2565 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2575 #, c-format msgid "Printer “%s” is currently offline." msgstr "Pisač “%s” je trenutno isključen." -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2569 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2579 #, c-format msgid "There is a problem on printer “%s”." msgstr "Postoji problem na pisaču “%s”." #. Translators: this is a printer status. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2589 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2599 msgid "Paused; Rejecting Jobs" msgstr "Pauzirano; Nedovršen zadatak" #. Translators: this is a printer status. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2595 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2605 msgid "Rejecting Jobs" msgstr "Nedovršen zadatak" #. Translators: this string connects multiple printer states together. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2636 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2646 msgid "; " msgstr "; " -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4337 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4404 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4390 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4457 msgctxt "printing option" msgid "Two Sided" msgstr "Obostrano" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4338 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4391 msgctxt "printing option" msgid "Paper Type" msgstr "Vrsta papira" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4339 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4392 msgctxt "printing option" msgid "Paper Source" msgstr "Izvor papira" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4340 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4405 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4393 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4458 msgctxt "printing option" msgid "Output Tray" msgstr "Izlazna ladica" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4341 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4394 msgctxt "printing option" msgid "Resolution" msgstr "Razlučivost" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4342 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4395 msgctxt "printing option" msgid "GhostScript pre-filtering" msgstr "GhostSkripta predfiltriranja" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4351 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4404 msgctxt "printing option value" msgid "One Sided" msgstr "Jednostrano" #. Translators: this is an option of "Two Sided" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4353 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4406 msgctxt "printing option value" msgid "Long Edge (Standard)" msgstr "Dugom stranom (standardno)" #. Translators: this is an option of "Two Sided" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4355 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4408 msgctxt "printing option value" msgid "Short Edge (Flip)" msgstr "Kratkom stranom (okrenuto)" #. Translators: this is an option of "Paper Source" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4357 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4359 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4367 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4410 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4412 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4420 msgctxt "printing option value" msgid "Auto Select" msgstr "Automatski odabir" #. Translators: this is an option of "Paper Source" #. Translators: this is an option of "Resolution" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4361 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4363 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4365 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4369 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4414 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4416 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4418 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4422 msgctxt "printing option value" msgid "Printer Default" msgstr "Zadani pisač" #. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4371 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4424 msgctxt "printing option value" msgid "Embed GhostScript fonts only" msgstr "Ugradi samo Ghostskript slova" #. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4373 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4426 msgctxt "printing option value" msgid "Convert to PS level 1" msgstr "Prevedi u PS razine 1" #. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4375 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4428 msgctxt "printing option value" msgid "Convert to PS level 2" msgstr "Prevedi u PS razine 2" #. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4377 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4430 msgctxt "printing option value" msgid "No pre-filtering" msgstr "Bez prevođenja" #. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens #. up an extra panel of settings in a print dialog. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4386 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4439 msgctxt "printing option group" msgid "Miscellaneous" msgstr "Ostalo" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4413 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4466 msgctxt "sides" msgid "One Sided" msgstr "Jednostrano" #. Translators: this is an option of "Two Sided" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4415 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4468 msgctxt "sides" msgid "Long Edge (Standard)" msgstr "Dugom stranom (standardno)" #. Translators: this is an option of "Two Sided" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4417 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4470 msgctxt "sides" msgid "Short Edge (Flip)" msgstr "Kratkom stranom (okrenuto)" #. Translators: Top output bin -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4420 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4473 msgctxt "output-bin" msgid "Top Bin" msgstr "Gornja ladica" #. Translators: Middle output bin -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4422 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4475 msgctxt "output-bin" msgid "Middle Bin" msgstr "Srednja ladica" #. Translators: Bottom output bin -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4424 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4477 msgctxt "output-bin" msgid "Bottom Bin" msgstr "Donja ladica" #. Translators: Side output bin -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4426 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4479 msgctxt "output-bin" msgid "Side Bin" msgstr "Bočna stranica" #. Translators: Left output bin -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4428 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4481 msgctxt "output-bin" msgid "Left Bin" msgstr "Lijeva stranica" #. Translators: Right output bin -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4430 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4483 msgctxt "output-bin" msgid "Right Bin" msgstr "Desna stranica" #. Translators: Center output bin -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4432 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4485 msgctxt "output-bin" msgid "Center Bin" msgstr "Srednja stranica" #. Translators: Rear output bin -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4434 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4487 msgctxt "output-bin" msgid "Rear Bin" msgstr "Stražnja stranica" #. Translators: Output bin where one sided output is oriented in the face-up position -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4436 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4489 msgctxt "output-bin" msgid "Face Up Bin" msgstr "Stranica otvorena prema gore" #. Translators: Output bin where one sided output is oriented in the face-down position -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4438 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4491 msgctxt "output-bin" msgid "Face Down Bin" msgstr "Stranica otvorena prema dolje" #. Translators: Large capacity output bin -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4440 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4493 msgctxt "output-bin" msgid "Large Capacity Bin" msgstr "Stranica velikog kapaciteta" #. Translators: Output stacker number %d -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4462 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4515 #, c-format msgctxt "output-bin" msgid "Stacker %d" msgstr "Slagač %d" #. Translators: Output mailbox number %d -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4466 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4519 #, c-format msgctxt "output-bin" msgid "Mailbox %d" msgstr "Poštanski pretinac %d" #. Translators: Private mailbox -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4470 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4523 msgctxt "output-bin" msgid "My Mailbox" msgstr "Moj pretinac pošte" #. Translators: Output tray number %d -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4474 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4527 #, c-format msgctxt "output-bin" msgid "Tray %d" msgstr "Ladica %d" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4945 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4998 msgid "Printer Default" msgstr "Zadani pisač" #. Translators: These strings name the possible values of the #. * job priority option in the print dialog #. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5386 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5439 msgid "Urgent" msgstr "Hitno" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5386 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5439 msgid "High" msgstr "Visok" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5386 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5439 msgid "Medium" msgstr "Srednji" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5386 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5439 msgid "Low" msgstr "Nizak" #. Translators, this string is used to label the job priority option #. * in the print dialog #. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5416 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5469 msgid "Job Priority" msgstr "Prioritet zadatka" #. Translators, this string is used to label the billing info entry #. * in the print dialog #. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5427 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5480 msgid "Billing Info" msgstr "Informacija o dokumentu" #. Translators, these strings are names for various 'standard' cover #. * pages that the printing system may support. #. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5451 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5504 msgctxt "cover page" msgid "None" msgstr "Nijedna" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5452 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5505 msgctxt "cover page" msgid "Classified" msgstr "Povjerljivo" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5453 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5506 msgctxt "cover page" msgid "Confidential" msgstr "Strogo povjerljivo" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5454 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5507 msgctxt "cover page" msgid "Secret" msgstr "Tajno" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5455 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5508 msgctxt "cover page" msgid "Standard" msgstr "Standardno" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5456 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5509 msgctxt "cover page" msgid "Top Secret" msgstr "Stroga tajna" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5457 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5510 msgctxt "cover page" msgid "Unclassified" msgstr "Neklasificirano" @@ -7715,7 +7726,7 @@ msgstr "Neklasificirano" #. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option #. * in the print dialog #. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5469 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5522 msgctxt "printer option" msgid "Pages per Sheet" msgstr "Stranica po listu" @@ -7723,7 +7734,7 @@ msgstr "Stranica po listu" #. Translators, this string is used to label the option in the print #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged #. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5486 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5539 msgctxt "printer option" msgid "Page Ordering" msgstr "Poredak stranice" @@ -7731,7 +7742,7 @@ msgstr "Poredak stranice" #. Translators, this is the label used for the option in the print #. * dialog that controls the front cover page. #. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5528 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5581 msgctxt "printer option" msgid "Before" msgstr "Prije" @@ -7739,7 +7750,7 @@ msgstr "Prije" #. Translators, this is the label used for the option in the print #. * dialog that controls the back cover page. #. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5543 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5596 msgctxt "printer option" msgid "After" msgstr "Poslije" @@ -7748,7 +7759,7 @@ msgstr "Poslije" #. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time, #. * or 'on hold' #. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5563 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5616 msgctxt "printer option" msgid "Print at" msgstr "Ispisivanje" @@ -7756,7 +7767,7 @@ msgstr "Ispisivanje" #. Translators: this is the name of the option that allows the user #. * to specify a time when a print job will be printed. #. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5574 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5627 msgctxt "printer option" msgid "Print at time" msgstr "Vrijeme ispisivanja" @@ -7766,19 +7777,19 @@ msgstr "Vrijeme ispisivanja" #. * the width and height in points. E.g: "Custom #. * 230.4x142.9" #. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5619 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5672 #, c-format msgid "Custom %s×%s" msgstr "Prilagođena %s×%s" #. TRANSLATORS: this this the ICC color profile to use for this job -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5729 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5782 msgctxt "printer option" msgid "Printer Profile" msgstr "Profil ispisa" #. TRANSLATORS: this is when color profile information is unavailable -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5736 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5789 msgctxt "printer option value" msgid "Unavailable" msgstr "Nedostupna" @@ -7839,6 +7850,13 @@ msgstr "Nema dostupnog profila" msgid "Unspecified profile" msgstr "Neodređeni profil" +#~ msgctxt "Action description" +#~ msgid "Clicks the menuitem" +#~ msgstr "Klik na izbornik stavke" + +#~ msgid "Forget association" +#~ msgstr "Zaboravi pridruživanje" + #~ msgid "Opening %s" #~ msgstr "Otvaranje %s" |