diff options
author | Danial Behzadi <dani.behzi@ubuntu.com> | 2021-08-07 14:48:55 +0000 |
---|---|---|
committer | GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org> | 2021-08-07 14:48:55 +0000 |
commit | 54c087e7ece9121f4ad17ea87fdc8d9302e26a2a (patch) | |
tree | 1bf6588851678d474259ddd20344417dc5f530ae /po | |
parent | 69a99b89f9d3f0a6ca9a6621e275f5271847458e (diff) | |
download | gtk+-54c087e7ece9121f4ad17ea87fdc8d9302e26a2a.tar.gz |
Update Persian translation
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/fa.po | 956 |
1 files changed, 498 insertions, 458 deletions
@@ -12,8 +12,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ 2.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtk/-/issues/\n" -"POT-Creation-Date: 2021-08-06 20:30+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-08-07 19:13+0430\n" +"POT-Creation-Date: 2021-08-05 02:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-08-07 19:18+0430\n" "Last-Translator: Danial Behzadi <dani.behzi@ubuntu.com>\n" "Language-Team: Persian <>\n" "Language: fa\n" @@ -53,6 +53,14 @@ msgstr "نمیتوان محتوا را به شکل «%s» فراهم کرد" msgid "Cannot provide contents as %s" msgstr "نمیتوان محتوا را به شکل %s فراهم کرد" +#: gdk/gdkdisplay.c:144 +msgid "The current backend does not support OpenGL" +msgstr "پسانه در حال حاضر از OpenGL پشتیبانی نمیکند" + +#: gdk/gdkdisplay.c:1212 +msgid "GL support disabled via GDK_DEBUG" +msgstr "پشتیبانی از GL به دست GDK_DEBUG از کار افتاده" + #: gdk/gdkdrop.c:130 msgid "Drag’n’drop from other applications is not supported." msgstr "کشیدن و رها کردن از دیگر برنامهها پشتیبانی نمیشود." @@ -61,15 +69,7 @@ msgstr "کشیدن و رها کردن از دیگر برنامهها پشتی msgid "No compatible formats to transfer contents." msgstr "هیچ قالب سازگاری برای انتقال محتویات وجود ندارد." -#: gdk/gdksurface.c:1118 -msgid "GL support disabled via GDK_DEBUG" -msgstr "پشتیبانی از GL به دست GDK_DEBUG از کار افتاده" - -#: gdk/gdksurface.c:1129 -msgid "The current backend does not support OpenGL" -msgstr "پسانه در حال حاضر از OpenGL پشتیبانی نمیکند" - -#: gdk/gdksurface.c:1235 +#: gdk/gdksurface.c:1164 msgid "Vulkan support disabled via GDK_DEBUG" msgstr "پشتیبانی از ولکان به دست GDK_DEBUG از کار افتاده" @@ -450,39 +450,55 @@ msgctxt "keyboard label" msgid "Suspend" msgstr "تعلیق" -#: gdk/macos/gdkmacosclipboard.c:252 gdk/wayland/gdkclipboard-wayland.c:231 +#: gdk/macos/gdkmacosclipboard.c:557 gdk/wayland/gdkclipboard-wayland.c:231 #: gdk/wayland/gdkdrop-wayland.c:204 gdk/wayland/gdkprimary-wayland.c:312 #: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1282 gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1327 -#: gdk/x11/gdkclipboard-x11.c:763 gdk/x11/gdkdrop-x11.c:237 +#: gdk/x11/gdkclipboard-x11.c:763 gdk/x11/gdkdrop-x11.c:234 msgid "No compatible transfer format found" msgstr "هیچ قالب انتقال سازگاری پیدا نشد" -#: gdk/macos/gdkmacosclipboard.c:338 +#: gdk/macos/gdkmacosclipboard.c:643 #, c-format msgid "Failed to decode contents with mime-type of '%s'" msgstr "شکست در رمزگشایی محتوا با mime از گونهٔ %s" -#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:191 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:944 -#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:985 gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:581 -#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:631 +#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:190 gdk/win32/gdkglcontext-win32-egl.c:399 +#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:609 gdk/x11/gdkglcontext-egl.c:600 +#: gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:613 msgid "Unable to create a GL context" msgstr "امکان ساخت زمینه مناسب برای GL نبود" -#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:463 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:785 -#: gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:795 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:910 -#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:879 -msgid "No available configurations for the given pixel format" -msgstr "هیچ پیکربندی برای قالب نقطهای ارائه شده موجود نیست" +#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:484 gdk/x11/gdkglcontext-egl.c:688 +msgid "Failed to create EGL display" +msgstr "شکست در ایجاد نمایشگر EGL" -#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:488 gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:1058 -#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1182 +#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:493 gdk/x11/gdkglcontext-egl.c:697 +msgid "Could not initialize EGL display" +msgstr "" + +#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:504 gdk/x11/gdkglcontext-egl.c:707 +#, c-format +msgid "EGL version %d.%d is too old. GTK requires %d.%d" +msgstr "" + +#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:515 gdk/win32/gdkglcontext-win32-egl.c:273 +#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:283 msgid "No GL implementation is available" msgstr "هیچ پیادهسازی GLای پیدا نشد" -#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:496 +#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:525 msgid "Core GL is not available on EGL implementation" msgstr "Core GL روی پیادهسازی EGL موجود نیست" +#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:534 gdk/x11/gdkglcontext-egl.c:718 +msgid "Surfaceless contexts are not supported on this EGL implementation" +msgstr "" + +#: gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:546 gdk/win32/gdkglcontext-win32-egl.c:216 +#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-egl.c:226 gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:575 +msgid "No available configurations for the given pixel format" +msgstr "هیچ پیکربندی برای قالب نقطهای ارائه شده موجود نیست" + #: gdk/win32/gdkclipdrop-win32.c:718 #, c-format msgid "Cannot claim clipboard ownership. OpenClipboard() timed out." @@ -634,17 +650,17 @@ msgstr "GlobalLock() شکست خورد: " msgid "GlobalAlloc() failed: " msgstr "GlobalAlloc() شکست خورد: " -#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:293 +#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:296 #, c-format msgid "Starting “%s”" msgstr "در حال آغاز %s" -#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:306 +#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:309 #, c-format msgid "Opening “%s”" msgstr "درحال گشودن «%s»." -#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:311 +#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:314 #, c-format msgid "Opening %d Item" msgid_plural "Opening %d Items" @@ -658,10 +674,37 @@ msgstr "مدیر تختهگیره نتوانست گزینش را ذخیره msgid "Cannot store clipboard. No clipboard manager is active." msgstr "نتوانست تختهگیره را ذخیره کند. هیچ مدیر تختهگیرهای فعّال نیست." -#: gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:907 -#, c-format -msgid "No available configurations for the given RGBA pixel format" -msgstr "هیچ پیکربندیای برای قالب نقطهای RGBA وارد شده موجود نیست" +#: gdk/x11/gdkglcontext-egl.c:180 +msgid "No EGL configuration available" +msgstr "هیچ پیکربندیای برای EGL موجود نیست" + +#: gdk/x11/gdkglcontext-egl.c:188 +msgid "Failed to get EGL configurations" +msgstr "" + +#: gdk/x11/gdkglcontext-egl.c:266 +msgid "No EGL configuration with required features found" +msgstr "" + +#: gdk/x11/gdkglcontext-egl.c:273 +msgid "No perfect EGL configuration found" +msgstr "هیچ پیکربندی بینظیری برایEGL موجود نیست" + +#: gdk/x11/gdkglcontext-egl.c:679 +msgid "EGL is not supported" +msgstr "EGL پشتیبانی نمیشود" + +#: gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:770 +msgid "No GLX configurations available" +msgstr "هیچ پیکربندیای برای GLX موجود نیست" + +#: gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:843 +msgid "No GLX configuration with required features found" +msgstr "" + +#: gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:914 +msgid "GLX is not supported" +msgstr "GLX پشتیبانی نمیشود" #: gdk/x11/gdkselectioninputstream-x11.c:462 #, c-format @@ -792,7 +835,7 @@ msgctxt "accessibility" msgid "Clears the contents of the entry" msgstr "پاکسازی محتوای ورودی" -#: gtk/a11y/gtkatspiroot.c:254 +#: gtk/a11y/gtkatspiroot.c:255 msgctxt "accessibility" msgid "application" msgstr "برنامه" @@ -884,7 +927,7 @@ msgstr "نگارش ۲٫۰ پروانهٔ آپاچی" msgid "Mozilla Public License 2.0" msgstr "پروانهٔ عمومی موزیلا ۲٫۰" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:968 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:969 msgid "Website" msgstr "پایگاه وب" @@ -893,26 +936,26 @@ msgstr "پایگاه وب" msgid "About %s" msgstr "دربارهٔ %s" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2114 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2106 msgid "Created by" msgstr "ایجاد شده به دست" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2117 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2109 msgid "Documented by" msgstr "مستند شده به دست" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2127 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2119 msgid "Translated by" msgstr "بازگردانی به دست" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2132 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2124 msgid "Design by" msgstr "طرّاحی به دست" #. Translators: this is the license preamble; the string at the end #. * contains the name of the license as link text. #. -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2297 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2289 #, c-format msgid "" "This program comes with absolutely no warranty.\n" @@ -926,7 +969,7 @@ msgstr "" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: gtk/gtkaccelgroup.c:829 gtk/gtkshortcutlabel.c:100 gtk/gtkshortcutlabel.c:136 +#: gtk/gtkaccelgroup.c:826 gtk/gtkshortcutlabel.c:100 gtk/gtkshortcutlabel.c:136 msgctxt "keyboard label" msgid "Shift" msgstr "تبدیل" @@ -936,7 +979,7 @@ msgstr "تبدیل" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: gtk/gtkaccelgroup.c:848 gtk/gtkshortcutlabel.c:103 gtk/gtkshortcutlabel.c:138 +#: gtk/gtkaccelgroup.c:845 gtk/gtkshortcutlabel.c:103 gtk/gtkshortcutlabel.c:138 msgctxt "keyboard label" msgid "Ctrl" msgstr "مهار" @@ -946,7 +989,7 @@ msgstr "مهار" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: gtk/gtkaccelgroup.c:867 gtk/gtkshortcutlabel.c:106 gtk/gtkshortcutlabel.c:140 +#: gtk/gtkaccelgroup.c:864 gtk/gtkshortcutlabel.c:106 gtk/gtkshortcutlabel.c:140 msgctxt "keyboard label" msgid "Alt" msgstr "دگرساز" @@ -956,7 +999,7 @@ msgstr "دگرساز" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: gtk/gtkaccelgroup.c:885 gtk/gtkshortcutlabel.c:112 gtk/gtkshortcutlabel.c:142 +#: gtk/gtkaccelgroup.c:882 gtk/gtkshortcutlabel.c:112 gtk/gtkshortcutlabel.c:142 msgctxt "keyboard label" msgid "Super" msgstr "سوپر" @@ -966,7 +1009,7 @@ msgstr "سوپر" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: gtk/gtkaccelgroup.c:899 gtk/gtkshortcutlabel.c:115 gtk/gtkshortcutlabel.c:144 +#: gtk/gtkaccelgroup.c:896 gtk/gtkshortcutlabel.c:115 gtk/gtkshortcutlabel.c:144 msgctxt "keyboard label" msgid "Hyper" msgstr "فوق" @@ -976,7 +1019,7 @@ msgstr "فوق" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: gtk/gtkaccelgroup.c:914 gtk/gtkshortcutlabel.c:109 gtk/gtkshortcutlabel.c:146 +#: gtk/gtkaccelgroup.c:911 gtk/gtkshortcutlabel.c:109 gtk/gtkshortcutlabel.c:146 msgctxt "keyboard label" msgid "Meta" msgstr "فرا" @@ -985,412 +1028,412 @@ msgstr "فرا" #. * be used in accelerators such as "Ctrl+Shift+KP 1" in menus, #. * and therefore the translation needs to be very short. #. -#: gtk/gtkaccelgroup.c:934 +#: gtk/gtkaccelgroup.c:931 msgctxt "keyboard label" msgid "KP" msgstr "صش" -#: gtk/gtkaccelgroup.c:941 +#: gtk/gtkaccelgroup.c:938 msgctxt "keyboard label" msgid "Space" msgstr "فاصله" -#: gtk/gtkaccelgroup.c:944 gtk/gtkshortcutlabel.c:171 +#: gtk/gtkaccelgroup.c:941 gtk/gtkshortcutlabel.c:171 msgctxt "keyboard label" msgid "Backslash" msgstr "ممیز وارونه" -#: gtk/gtkaccessible.c:561 +#: gtk/gtkaccessible.c:560 msgctxt "accessibility" msgid "alert" msgstr "هشدار" -#: gtk/gtkaccessible.c:562 +#: gtk/gtkaccessible.c:561 msgctxt "accessibility" msgid "alert dialog" msgstr "گفتوگوی هشدار" -#: gtk/gtkaccessible.c:563 +#: gtk/gtkaccessible.c:562 msgctxt "accessibility" msgid "banner" msgstr "بیرق" -#: gtk/gtkaccessible.c:564 +#: gtk/gtkaccessible.c:563 msgctxt "accessibility" msgid "button" msgstr "دکمه" -#: gtk/gtkaccessible.c:565 +#: gtk/gtkaccessible.c:564 msgctxt "accessibility" msgid "caption" msgstr "عنوان" -#: gtk/gtkaccessible.c:566 +#: gtk/gtkaccessible.c:565 msgctxt "accessibility" msgid "cell" msgstr "سلول" -#: gtk/gtkaccessible.c:567 +#: gtk/gtkaccessible.c:566 msgctxt "accessibility" msgid "checkbox" msgstr "جعبهٔ تیکی" -#: gtk/gtkaccessible.c:568 +#: gtk/gtkaccessible.c:567 msgctxt "accessibility" msgid "column header" msgstr "سرایند ستون" -#: gtk/gtkaccessible.c:569 +#: gtk/gtkaccessible.c:568 msgctxt "accessibility" msgid "combo box" msgstr "جعبهٔ بازشونده" -#: gtk/gtkaccessible.c:570 +#: gtk/gtkaccessible.c:569 msgctxt "accessibility" msgid "command" msgstr "فرمان" -#: gtk/gtkaccessible.c:571 +#: gtk/gtkaccessible.c:570 msgctxt "accessibility" msgid "composite" msgstr "مرکب" -#: gtk/gtkaccessible.c:572 +#: gtk/gtkaccessible.c:571 msgctxt "accessibility" msgid "dialog" msgstr "گفتوگو" -#: gtk/gtkaccessible.c:573 +#: gtk/gtkaccessible.c:572 msgctxt "accessibility" msgid "document" msgstr "سند" -#: gtk/gtkaccessible.c:574 +#: gtk/gtkaccessible.c:573 msgctxt "accessibility" msgid "feed" msgstr "خوراک" -#: gtk/gtkaccessible.c:575 +#: gtk/gtkaccessible.c:574 msgctxt "accessibility" msgid "form" msgstr "از" -#: gtk/gtkaccessible.c:576 +#: gtk/gtkaccessible.c:575 msgctxt "accessibility" msgid "generic" msgstr "عمومی" -#: gtk/gtkaccessible.c:577 +#: gtk/gtkaccessible.c:576 msgctxt "accessibility" msgid "grid" msgstr "شبکه" -#: gtk/gtkaccessible.c:578 +#: gtk/gtkaccessible.c:577 msgctxt "accessibility" msgid "grid cell" msgstr "سلول شبکه" -#: gtk/gtkaccessible.c:579 +#: gtk/gtkaccessible.c:578 msgctxt "accessibility" msgid "group" msgstr "گروه" -#: gtk/gtkaccessible.c:580 +#: gtk/gtkaccessible.c:579 msgctxt "accessibility" msgid "heading" msgstr "سرایند" -#: gtk/gtkaccessible.c:581 +#: gtk/gtkaccessible.c:580 msgctxt "accessibility" msgid "image" msgstr "تصویر" -#: gtk/gtkaccessible.c:582 +#: gtk/gtkaccessible.c:581 msgctxt "accessibility" msgid "input" msgstr "ورودی" -#: gtk/gtkaccessible.c:583 +#: gtk/gtkaccessible.c:582 msgctxt "accessibility" msgid "label" msgstr "برچسب" -#: gtk/gtkaccessible.c:584 +#: gtk/gtkaccessible.c:583 msgctxt "accessibility" msgid "landmark" msgstr "نشانه" -#: gtk/gtkaccessible.c:585 +#: gtk/gtkaccessible.c:584 msgctxt "accessibility" msgid "legend" msgstr "راهنما" -#: gtk/gtkaccessible.c:586 +#: gtk/gtkaccessible.c:585 msgctxt "accessibility" msgid "link" msgstr "پیوند" -#: gtk/gtkaccessible.c:587 +#: gtk/gtkaccessible.c:586 msgctxt "accessibility" msgid "list" msgstr "فهرست" -#: gtk/gtkaccessible.c:588 +#: gtk/gtkaccessible.c:587 msgctxt "accessibility" msgid "list box" msgstr "جعبهٔ فهرست" -#: gtk/gtkaccessible.c:589 +#: gtk/gtkaccessible.c:588 msgctxt "accessibility" msgid "list item" msgstr "مورد فرست" -#: gtk/gtkaccessible.c:590 +#: gtk/gtkaccessible.c:589 msgctxt "accessibility" msgid "log" msgstr "گزارش" -#: gtk/gtkaccessible.c:591 +#: gtk/gtkaccessible.c:590 msgctxt "accessibility" msgid "main" msgstr "اصلی" -#: gtk/gtkaccessible.c:592 +#: gtk/gtkaccessible.c:591 msgctxt "accessibility" msgid "marquee" msgstr "چادر" -#: gtk/gtkaccessible.c:593 +#: gtk/gtkaccessible.c:592 msgctxt "accessibility" msgid "math" msgstr "ریاضی" -#: gtk/gtkaccessible.c:594 +#: gtk/gtkaccessible.c:593 msgctxt "accessibility" msgid "meter" msgstr "متر" -#: gtk/gtkaccessible.c:595 +#: gtk/gtkaccessible.c:594 msgctxt "accessibility" msgid "menu" msgstr "فهرست" -#: gtk/gtkaccessible.c:596 +#: gtk/gtkaccessible.c:595 msgctxt "accessibility" msgid "menu bar" msgstr "نوار فهرست" -#: gtk/gtkaccessible.c:597 +#: gtk/gtkaccessible.c:596 msgctxt "accessibility" msgid "menu item" msgstr "مورد فرست" -#: gtk/gtkaccessible.c:598 +#: gtk/gtkaccessible.c:597 msgctxt "accessibility" msgid "menu item checkbox" msgstr "مورد فهرست جعبه تیکی" -#: gtk/gtkaccessible.c:599 +#: gtk/gtkaccessible.c:598 msgctxt "accessibility" msgid "menu item radio" msgstr "مورد فهرست رادیویی" -#: gtk/gtkaccessible.c:600 +#: gtk/gtkaccessible.c:599 msgctxt "accessibility" msgid "navigation" msgstr "ناوبری" -#: gtk/gtkaccessible.c:601 +#: gtk/gtkaccessible.c:600 msgctxt "accessibility" msgid "none" msgstr "هیچ" -#: gtk/gtkaccessible.c:602 +#: gtk/gtkaccessible.c:601 msgctxt "accessibility" msgid "note" msgstr "یاداشت" -#: gtk/gtkaccessible.c:603 +#: gtk/gtkaccessible.c:602 msgctxt "accessibility" msgid "option" msgstr "گزینه" -#: gtk/gtkaccessible.c:604 +#: gtk/gtkaccessible.c:603 msgctxt "accessibility" msgid "presentation" msgstr "ارائه" -#: gtk/gtkaccessible.c:605 +#: gtk/gtkaccessible.c:604 msgctxt "accessibility" msgid "progress bar" msgstr "نوار پیشرفت" -#: gtk/gtkaccessible.c:606 +#: gtk/gtkaccessible.c:605 msgctxt "accessibility" msgid "radio" msgstr "رادیویی" -#: gtk/gtkaccessible.c:607 +#: gtk/gtkaccessible.c:606 msgctxt "accessibility" msgid "radio group" msgstr "گروه رادیویی" -#: gtk/gtkaccessible.c:608 +#: gtk/gtkaccessible.c:607 msgctxt "accessibility" msgid "range" msgstr "دامنه" -#: gtk/gtkaccessible.c:609 +#: gtk/gtkaccessible.c:608 msgctxt "accessibility" msgid "region" msgstr "ناحیه" -#: gtk/gtkaccessible.c:610 +#: gtk/gtkaccessible.c:609 msgctxt "accessibility" msgid "row" msgstr "ردیف" -#: gtk/gtkaccessible.c:611 +#: gtk/gtkaccessible.c:610 msgctxt "accessibility" msgid "row group" msgstr "گروه ردیف" -#: gtk/gtkaccessible.c:612 +#: gtk/gtkaccessible.c:611 msgctxt "accessibility" msgid "row header" msgstr "سرایند ردیف" -#: gtk/gtkaccessible.c:613 +#: gtk/gtkaccessible.c:612 msgctxt "accessibility" msgid "scroll bar" msgstr "نوار لغزش" -#: gtk/gtkaccessible.c:614 +#: gtk/gtkaccessible.c:613 msgctxt "accessibility" msgid "search" msgstr "جستوجو" -#: gtk/gtkaccessible.c:615 +#: gtk/gtkaccessible.c:614 msgctxt "accessibility" msgid "search box" msgstr "جعبهٔ جستوجو" -#: gtk/gtkaccessible.c:616 +#: gtk/gtkaccessible.c:615 msgctxt "accessibility" msgid "section" msgstr "بخش" -#: gtk/gtkaccessible.c:617 +#: gtk/gtkaccessible.c:616 msgctxt "accessibility" msgid "section head" msgstr "سر بخش" -#: gtk/gtkaccessible.c:618 +#: gtk/gtkaccessible.c:617 msgctxt "accessibility" msgid "select" msgstr "گزینش" -#: gtk/gtkaccessible.c:619 +#: gtk/gtkaccessible.c:618 msgctxt "accessibility" msgid "separator" msgstr "جداگر" -#: gtk/gtkaccessible.c:620 +#: gtk/gtkaccessible.c:619 msgctxt "accessibility" msgid "slider" msgstr "سرنده" -#: gtk/gtkaccessible.c:621 +#: gtk/gtkaccessible.c:620 msgctxt "accessibility" msgid "spin button" msgstr "دکمهٔ مقداری" -#: gtk/gtkaccessible.c:622 +#: gtk/gtkaccessible.c:621 msgctxt "accessibility" msgid "status" msgstr "وضعیت" -#: gtk/gtkaccessible.c:623 +#: gtk/gtkaccessible.c:622 msgctxt "accessibility" msgid "structure" msgstr "ساختار" -#: gtk/gtkaccessible.c:624 +#: gtk/gtkaccessible.c:623 msgctxt "accessibility" msgid "switch" msgstr "کلید" -#: gtk/gtkaccessible.c:625 +#: gtk/gtkaccessible.c:624 msgctxt "accessibility" msgid "tab" msgstr "زبانه" -#: gtk/gtkaccessible.c:626 +#: gtk/gtkaccessible.c:625 msgctxt "accessibility" msgid "table" msgstr "جدول" -#: gtk/gtkaccessible.c:627 +#: gtk/gtkaccessible.c:626 msgctxt "accessibility" msgid "tab list" msgstr "فهرست زبانه" -#: gtk/gtkaccessible.c:628 +#: gtk/gtkaccessible.c:627 msgctxt "accessibility" msgid "tab panel" msgstr "تابلوی زبانه" -#: gtk/gtkaccessible.c:629 +#: gtk/gtkaccessible.c:628 msgctxt "accessibility" msgid "text box" msgstr "جعبهٔ متنی" -#: gtk/gtkaccessible.c:630 +#: gtk/gtkaccessible.c:629 msgctxt "accessibility" msgid "time" msgstr "زمان" -#: gtk/gtkaccessible.c:631 +#: gtk/gtkaccessible.c:630 msgctxt "accessibility" msgid "timer" msgstr "زمانسنج" -#: gtk/gtkaccessible.c:632 +#: gtk/gtkaccessible.c:631 msgctxt "accessibility" msgid "tool bar" msgstr "نوار ابزار" -#: gtk/gtkaccessible.c:633 +#: gtk/gtkaccessible.c:632 msgctxt "accessibility" msgid "tool tip" msgstr "راهنمای ابزار" -#: gtk/gtkaccessible.c:634 +#: gtk/gtkaccessible.c:633 msgctxt "accessibility" msgid "tree" msgstr "درخت" -#: gtk/gtkaccessible.c:635 +#: gtk/gtkaccessible.c:634 msgctxt "accessibility" msgid "tree grid" msgstr "شبکهٔ درختی" -#: gtk/gtkaccessible.c:636 +#: gtk/gtkaccessible.c:635 msgctxt "accessibility" msgid "tree item" msgstr "مورد درخت" -#: gtk/gtkaccessible.c:637 +#: gtk/gtkaccessible.c:636 msgctxt "accessibility" msgid "widget" msgstr "ابزارگ" -#: gtk/gtkaccessible.c:638 +#: gtk/gtkaccessible.c:637 msgctxt "accessibility" msgid "window" msgstr "پنجره" -#: gtk/gtkappchooserbutton.c:314 +#: gtk/gtkappchooserbutton.c:316 msgid "Other application…" msgstr "برنامهٔ دیگر…" @@ -1450,7 +1493,7 @@ msgstr "برنامههای دیگر" #. * suspend or screen locking, and the caller hasn't specified #. * a reason. #. -#: gtk/gtkapplication-dbus.c:696 +#: gtk/gtkapplication-dbus.c:706 msgid "Reason not specified" msgstr "دلیل مشخّص نشده" @@ -1489,7 +1532,7 @@ msgstr "متن ممکن است درون «%s» نمایان نشود" #. * text direction of RTL and specify "calendar:YM", then the year #. * will appear to the right of the month. #. -#: gtk/gtkcalendar.c:771 +#: gtk/gtkcalendar.c:768 msgid "calendar:MY" msgstr "calendar:YM" @@ -1497,7 +1540,7 @@ msgstr "calendar:YM" #. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday #. * to be the first day of the week, and so on. #. -#: gtk/gtkcalendar.c:809 +#: gtk/gtkcalendar.c:806 msgid "calendar:week_start:0" msgstr "calendar:week_start:6" @@ -1507,7 +1550,7 @@ msgstr "calendar:week_start:6" #. * #. * "%Y" is appropriate for most locales. #. -#: gtk/gtkcalendar.c:1405 +#: gtk/gtkcalendar.c:1402 msgctxt "calendar year format" msgid "%Y" msgstr "%Y" @@ -1522,7 +1565,7 @@ msgstr "%Y" #. * digits. That needs support from your system and locale definition #. * too. #. -#: gtk/gtkcalendar.c:1442 +#: gtk/gtkcalendar.c:1439 #, c-format msgctxt "calendar:day:digits" msgid "%d" @@ -1536,7 +1579,7 @@ msgstr "%Id" #. * Note that translating this doesn't guarantee that you get localized #. * digits. That needs support from your system and locale definition #. * too. -#: gtk/gtkcalendar.c:1506 +#: gtk/gtkcalendar.c:1503 #, c-format msgctxt "calendar:week:digits" msgid "%d" @@ -1573,16 +1616,16 @@ msgctxt "progress bar label" msgid "%d %%" msgstr "%Id ٪" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:172 gtk/gtkcolorbutton.c:279 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:181 gtk/gtkcolorbutton.c:310 msgid "Pick a Color" msgstr "یک رنگ بردارید" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:468 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:308 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:499 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:308 #, c-format msgid "Red %d%%, Green %d%%, Blue %d%%, Alpha %d%%" msgstr "قرمز ٪%Id، سبز ٪%Id، آبی ٪%Id، آلفا ٪%Id" -#: gtk/gtkcolorbutton.c:474 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:314 +#: gtk/gtkcolorbutton.c:505 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:314 #, c-format msgid "Red %d%%, Green %d%%, Blue %d%%" msgstr "قرمز ٪%Id، سبز ٪%Id، آبی ٪%Id" @@ -1900,7 +1943,7 @@ msgstr "_راست:" msgid "Paper Margins" msgstr "حاشیههای کاغذ" -#: gtk/gtkentry.c:3736 +#: gtk/gtkentry.c:3726 msgid "Insert Emoji" msgstr "درج ایموجی" @@ -1964,29 +2007,29 @@ msgstr "یک پوشه با همان نام در حال حاضر وجود دار msgid "A file with that name already exists" msgstr "یک پرونده با همان نام در حال حاضر وجود دارد" -#: gtk/gtkfilechoosernative.c:511 gtk/gtkfilechoosernative.c:582 +#: gtk/gtkfilechoosernative.c:509 gtk/gtkfilechoosernative.c:580 #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1209 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5767 -#: gtk/gtkmessagedialog.c:166 gtk/gtkmessagedialog.c:175 gtk/gtkmountoperation.c:616 -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:283 gtk/gtkprintbackend.c:643 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:166 gtk/gtkmessagedialog.c:175 gtk/gtkmountoperation.c:610 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:283 gtk/gtkprintbackend.c:642 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:713 gtk/gtkprintunixdialog.c:667 -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:823 gtk/gtkwindow.c:6136 gtk/inspector/css-editor.c:248 -#: gtk/inspector/recorder.c:1241 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:45 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:823 gtk/gtkwindow.c:6139 gtk/inspector/css-editor.c:248 +#: gtk/inspector/recorder.c:1245 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:45 #: gtk/ui/gtkassistant.ui:52 gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:33 #: gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:24 msgid "_Cancel" msgstr "_انصراف" -#: gtk/gtkfilechoosernative.c:512 gtk/gtkfilechoosernative.c:576 +#: gtk/gtkfilechoosernative.c:510 gtk/gtkfilechoosernative.c:574 #: gtk/gtkplacessidebar.c:3127 gtk/gtkplacessidebar.c:3212 gtk/gtkplacesview.c:1658 msgid "_Open" msgstr "_گشودن" -#: gtk/gtkfilechoosernative.c:576 gtk/inspector/css-editor.c:249 -#: gtk/inspector/recorder.c:1242 +#: gtk/gtkfilechoosernative.c:574 gtk/inspector/css-editor.c:249 +#: gtk/inspector/recorder.c:1246 msgid "_Save" msgstr "_ذخیره" -#: gtk/gtkfilechoosernativequartz.c:338 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:345 +#: gtk/gtkfilechoosernativequartz.c:338 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:346 msgid "Select which types of files are shown" msgstr "انتخاب این که کدام نوع پروندهها نمایش داده شوند" @@ -1994,7 +2037,7 @@ msgstr "انتخاب این که کدام نوع پروندهها نمایش #. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string #. * to translate. #. -#: gtk/gtkfilechooserutils.c:359 +#: gtk/gtkfilechooserutils.c:361 #, c-format msgid "%1$s on %2$s" msgstr "%1$s روی %2$s" @@ -2059,7 +2102,7 @@ msgid "If you delete an item, it will be permanently lost." msgstr "اگر موردی را پاک کنید، برای همیشه از دست خواهد رفت." #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1210 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1826 -#: gtk/gtklabel.c:5459 gtk/gtktext.c:6045 gtk/gtktextview.c:8753 +#: gtk/gtklabel.c:5483 gtk/gtktext.c:6059 gtk/gtktextview.c:8758 msgid "_Delete" msgstr "_حذف" @@ -2088,7 +2131,7 @@ msgid "_Add to Bookmarks" msgstr "_افزودن به نشانکها" #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1822 gtk/gtkplacessidebar.c:2309 -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3248 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:464 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3248 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:465 msgid "_Rename" msgstr "_تغییر نام" @@ -2118,7 +2161,7 @@ msgstr "مرتب کردن _شاخهها پیش از پروندهها" #. this is the header for the location column in the print dialog #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2253 gtk/inspector/css-node-tree.ui:135 -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:185 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:116 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:186 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:116 msgid "Location" msgstr "مکان" @@ -2127,115 +2170,112 @@ msgstr "مکان" msgid "_Name:" msgstr "_نام:" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2878 gtk/gtkfilechooserwidget.c:2892 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2877 gtk/gtkfilechooserwidget.c:2891 #, c-format msgid "Searching in %s" msgstr "در حال جستوجو در %s" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2898 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2897 msgid "Searching" msgstr "درحال جستوجو" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2904 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2903 msgid "Enter location or URL" msgstr "وارد کردن مکان یا URL" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3792 gtk/gtkfilechooserwidget.c:6604 -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:225 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3791 gtk/gtkfilechooserwidget.c:6604 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:226 msgid "Modified" msgstr "تغییریافته" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4051 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4050 #, c-format msgid "Could not read the contents of %s" msgstr "محتوای %s قابل خواندن نبود" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4055 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4054 msgid "Could not read the contents of the folder" msgstr "محتوای پوشه قابل خواندن نبود" #. Translators: see g_date_time_format() for details on the format -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4195 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4238 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4194 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4237 msgid "%H:%M" msgstr "%OH:%OM" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4197 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4240 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4196 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4239 msgid "%l:%M %p" msgstr "%OI:%OM %p" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4201 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4200 msgid "Yesterday" msgstr "دیروز" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4209 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4208 msgid "%-e %b" msgstr "%O-e %b" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4213 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4212 msgid "%-e %b %Y" msgstr "%O-e %b %OY" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4302 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4310 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4301 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4309 msgid "Program" msgstr "برنامه" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4303 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4302 msgid "Audio" msgstr "صدا" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4304 gtk/gtkfontbutton.c:560 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4303 gtk/gtkfontbutton.c:591 #: gtk/inspector/visual.ui:187 msgid "Font" msgstr "قلم" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4305 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4304 msgid "Image" msgstr "تصویر" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4306 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4305 msgid "Archive" msgstr "بایگانی" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4307 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4306 msgid "Markup" msgstr "نشانهگذاری" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4308 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4309 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4307 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4308 msgid "Text" msgstr "متن" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4311 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4310 msgid "Video" msgstr "ویدیو" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4312 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4311 msgid "Contacts" msgstr "آشنایان" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4313 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4312 msgid "Calendar" msgstr "تقویم" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4314 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4313 msgid "Document" msgstr "سند" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4315 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4314 msgid "Presentation" msgstr "ارائه" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4316 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4315 msgid "Spreadsheet" msgstr "صفحهٔ گسترده" -#. Translators: We don't know whether this printer is -#. * available to print to. -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4347 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4540 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcloudprint.c:729 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4346 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4539 msgid "Unknown" msgstr "نامعلوم" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4579 gtk/gtkplacessidebar.c:1026 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4578 gtk/gtkplacessidebar.c:1026 msgid "Home" msgstr "خانه" @@ -2266,65 +2306,65 @@ msgstr "نمیتوان درخواست جستوجو را ارسال کرد" msgid "Accessed" msgstr "در دسترس" -#: gtk/gtkfontbutton.c:393 +#: gtk/gtkfontbutton.c:395 msgid "Sans 12" msgstr "Sans 12" -#: gtk/gtkfontbutton.c:486 gtk/gtkfontbutton.c:584 +#: gtk/gtkfontbutton.c:495 gtk/gtkfontbutton.c:615 msgid "Pick a Font" msgstr "یک قلم بردارید" # farmaan -#: gtk/gtkfontbutton.c:1308 +#: gtk/gtkfontbutton.c:1339 msgctxt "font" msgid "None" msgstr "هیچکدام" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1559 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1568 msgid "Width" msgstr "پهنا" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1560 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1569 msgid "Weight" msgstr "وزن" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1561 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1570 msgid "Italic" msgstr "کج" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1562 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1571 msgid "Slant" msgstr "شکافتن" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1563 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1572 msgid "Optical Size" msgstr "اندازهٔ نوری" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2109 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2118 msgid "Default" msgstr "پیشگزیده" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2155 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2164 msgid "Ligatures" msgstr "جایگزینها" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2156 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2165 msgid "Letter Case" msgstr "حالت حرف" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2157 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2166 msgid "Number Case" msgstr "حالت عدد" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2158 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2167 msgid "Number Spacing" msgstr "فاصلهگذاری عدد" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2159 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2168 msgid "Number Formatting" msgstr "قالببندی عدد" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2160 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2169 msgid "Character Variants" msgstr "دگرگونههای نویسه" @@ -2332,27 +2372,27 @@ msgstr "دگرگونههای نویسه" msgid "OpenGL context creation failed" msgstr "ساخت زمینه OpenGL شکست خورد" -#: gtk/gtklabel.c:5456 gtk/gtktext.c:6033 gtk/gtktextview.c:8741 +#: gtk/gtklabel.c:5480 gtk/gtktext.c:6047 gtk/gtktextview.c:8746 msgid "Cu_t" msgstr "_برش" -#: gtk/gtklabel.c:5457 gtk/gtktext.c:6037 gtk/gtktextview.c:8745 +#: gtk/gtklabel.c:5481 gtk/gtktext.c:6051 gtk/gtktextview.c:8750 msgid "_Copy" msgstr "_رونوشت" -#: gtk/gtklabel.c:5458 gtk/gtktext.c:6041 gtk/gtktextview.c:8749 +#: gtk/gtklabel.c:5482 gtk/gtktext.c:6055 gtk/gtktextview.c:8754 msgid "_Paste" msgstr "_چسباندن" -#: gtk/gtklabel.c:5464 gtk/gtktext.c:6054 gtk/gtktextview.c:8774 +#: gtk/gtklabel.c:5488 gtk/gtktext.c:6068 gtk/gtktextview.c:8779 msgid "Select _All" msgstr "انتخاب _همه" -#: gtk/gtklabel.c:5469 +#: gtk/gtklabel.c:5493 msgid "_Open Link" msgstr "_گشودن پیوند" -#: gtk/gtklabel.c:5473 +#: gtk/gtklabel.c:5497 msgid "Copy _Link Address" msgstr "_رونوشت از نشانی پیوند" @@ -2401,7 +2441,7 @@ msgstr "" #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work #. -#: gtk/gtkmain.c:751 +#: gtk/gtkmain.c:765 msgid "default:LTR" msgstr "default:RTL" @@ -2453,8 +2493,8 @@ msgctxt "short time format" msgid "%d:%02d" msgstr "%Id:%I02d" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:158 gtk/gtkmessagedialog.c:176 gtk/gtkprintbackend.c:644 -#: gtk/gtkwindow.c:6137 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:158 gtk/gtkmessagedialog.c:176 gtk/gtkprintbackend.c:643 +#: gtk/gtkwindow.c:6140 msgid "_OK" msgstr "_تأیید" @@ -2466,73 +2506,73 @@ msgstr "_خیر" msgid "_Yes" msgstr "_بله" -#: gtk/gtkmountoperation.c:617 +#: gtk/gtkmountoperation.c:611 msgid "Co_nnect" msgstr "اتّ_صال" -#: gtk/gtkmountoperation.c:680 +#: gtk/gtkmountoperation.c:677 msgid "Connect As" msgstr "اتّصال به عنوان" -#: gtk/gtkmountoperation.c:689 +#: gtk/gtkmountoperation.c:686 msgid "_Anonymous" msgstr "_ناشناس" -#: gtk/gtkmountoperation.c:695 +#: gtk/gtkmountoperation.c:692 msgid "Registered U_ser" msgstr "_کاربرِ ثبت شده" -#: gtk/gtkmountoperation.c:705 +#: gtk/gtkmountoperation.c:702 msgid "_Username" msgstr "نام _کاربری" -#: gtk/gtkmountoperation.c:710 +#: gtk/gtkmountoperation.c:707 msgid "_Domain" msgstr "_دامنه" -#: gtk/gtkmountoperation.c:719 +#: gtk/gtkmountoperation.c:716 msgid "Volume type" msgstr "گونهٔ حجم" -#: gtk/gtkmountoperation.c:729 +#: gtk/gtkmountoperation.c:726 msgid "_Hidden" msgstr "_پنهان" -#: gtk/gtkmountoperation.c:732 +#: gtk/gtkmountoperation.c:729 msgid "_Windows system" msgstr "_سامانهٔ ویندوزی" -#: gtk/gtkmountoperation.c:735 +#: gtk/gtkmountoperation.c:732 msgid "_PIM" msgstr "_PIM" -#: gtk/gtkmountoperation.c:741 +#: gtk/gtkmountoperation.c:738 msgid "_Password" msgstr "_گذرواژه" -#: gtk/gtkmountoperation.c:763 +#: gtk/gtkmountoperation.c:760 msgid "Forget password _immediately" msgstr "گذرواژه _بیدرنگ فراموش شود" -#: gtk/gtkmountoperation.c:773 +#: gtk/gtkmountoperation.c:770 msgid "Remember password until you _logout" msgstr "گذرواژه تا هنگام _خروج بهخاطر سپرده شود" -#: gtk/gtkmountoperation.c:784 +#: gtk/gtkmountoperation.c:781 msgid "Remember _forever" msgstr "برای _همیشه بهخاطر سپرده شود" -#: gtk/gtkmountoperation.c:1210 +#: gtk/gtkmountoperation.c:1207 #, c-format msgid "Unknown Application (PID %d)" msgstr "برنامهٔ ناشناخته (شناسهٔ فرآیند %Id)" -#: gtk/gtkmountoperation.c:1409 +#: gtk/gtkmountoperation.c:1406 #, c-format msgid "Unable to end process" msgstr "ناتوان در پایان دادن به فرایند" -#: gtk/gtkmountoperation.c:1439 +#: gtk/gtkmountoperation.c:1436 msgid "_End Process" msgstr "_پایان دادن به فرایند" @@ -2592,7 +2632,7 @@ msgstr "جهش" msgid "Page %u" msgstr "صفحهٔ %Iu" -#: gtk/gtkpagesetup.c:609 gtk/gtkpapersize.c:943 gtk/gtkpapersize.c:983 +#: gtk/gtkpagesetup.c:609 gtk/gtkpapersize.c:942 gtk/gtkpapersize.c:982 msgid "Not a valid page setup file" msgstr "پروندهٔ برپایی صفحهٔ نامعتبر" @@ -2632,19 +2672,19 @@ msgstr "" msgid "Page Setup" msgstr "برپایی صفحه" -#: gtk/gtkpasswordentry.c:166 -msgid "Hide text" +#: gtk/gtkpasswordentry.c:167 +msgid "Hide Text" msgstr "نهفتن متن" -#: gtk/gtkpasswordentry.c:171 gtk/gtkpasswordentry.c:605 -msgid "Show text" +#: gtk/gtkpasswordentry.c:172 gtk/gtkpasswordentry.c:606 +msgid "Show Text" msgstr "نمایش متن" -#: gtk/gtkpasswordentry.c:198 +#: gtk/gtkpasswordentry.c:199 msgid "Caps Lock is on" msgstr "قفل تبدیل روشن است" -#: gtk/gtkpasswordentry.c:677 +#: gtk/gtkpasswordentry.c:680 msgid "_Show Text" msgstr "_نمایش متن" @@ -2748,7 +2788,7 @@ msgstr "این نام از پیش گرفته شده" #: gtk/gtkplacessidebar.c:2303 gtk/inspector/actions.ui:19 #: gtk/inspector/css-node-tree.ui:35 gtk/inspector/prop-list.ui:23 -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:167 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:439 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:168 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:440 #: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:85 msgid "Name" msgstr "نام" @@ -2960,11 +3000,11 @@ msgstr "قطع ارتباط" msgid "Unmount" msgstr "پیاده کردن" -#: gtk/gtkprintbackend.c:642 +#: gtk/gtkprintbackend.c:641 msgid "Authentication" msgstr "تأیید هویت" -#: gtk/gtkprintbackend.c:718 +#: gtk/gtkprintbackend.c:717 msgid "_Remember password" msgstr "_بهخاطرسپاری گذرواژه" @@ -3080,7 +3120,7 @@ msgstr "بدون کاغذ" #. Translators: this is a printer status. #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:638 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2659 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2660 msgid "Paused" msgstr "مکث شده" @@ -3147,35 +3187,35 @@ msgstr "در حال گرفتن اطلاعاتِ چاپگر…" #. Translators: These strings name the possible arrangements of #. * multiple pages on a sheet when printing #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2814 modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5674 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2814 modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5675 msgid "Left to right, top to bottom" msgstr "از چپ به راست، از بالا به پایین" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2814 modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5674 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2814 modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5675 msgid "Left to right, bottom to top" msgstr "از چپ به راست، از پایین به ابتدا" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2815 modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5675 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2815 modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5676 msgid "Right to left, top to bottom" msgstr "از راست به چپ، از بالا به پایین" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2815 modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5675 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2815 modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5676 msgid "Right to left, bottom to top" msgstr "از راست به چپ، از پایین به بالا" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2816 modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5676 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2816 modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5677 msgid "Top to bottom, left to right" msgstr "از بالا به پایین، از چپ به راست" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2816 modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5676 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2816 modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5677 msgid "Top to bottom, right to left" msgstr "از بالا به پایین، از راست به چپ" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2817 modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5677 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2817 modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5678 msgid "Bottom to top, left to right" msgstr "از انتها به ابتدا، از چپ به راست" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2817 modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5677 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2817 modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5678 msgid "Bottom to top, right to left" msgstr "از پایین به بالا، از راست به چپ" @@ -3297,13 +3337,13 @@ msgstr "نتایج جستوجو" msgid "Search Shortcuts" msgstr "میانبرهای جستوجو" -#: gtk/gtkshortcutswindow.c:968 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:348 -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:296 +#: gtk/gtkshortcutswindow.c:968 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:349 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:297 msgid "No Results Found" msgstr "هیچ نتیجهای پیدا نشد" -#: gtk/gtkshortcutswindow.c:974 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:361 -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:309 gtk/ui/gtkplacesview.ui:230 +#: gtk/gtkshortcutswindow.c:974 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:362 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:310 gtk/ui/gtkplacesview.ui:230 msgid "Try a different search" msgstr "جستوجو دیگری را امتحان کنید" @@ -3311,19 +3351,19 @@ msgstr "جستوجو دیگری را امتحان کنید" msgid "Could not show link" msgstr "نتوانست پیوند را نشان دهد" -#: gtk/gtktext.c:6059 gtk/gtktextview.c:8779 +#: gtk/gtktext.c:6073 gtk/gtktextview.c:8784 msgid "Insert _Emoji" msgstr "درج _ایموجی" -#: gtk/gtktextview.c:8761 +#: gtk/gtktextview.c:8766 msgid "_Undo" msgstr "بر_گردان" -#: gtk/gtktextview.c:8765 +#: gtk/gtktextview.c:8770 msgid "_Redo" msgstr "_انجام دوباره" -#: gtk/gtktreeexpander.c:195 +#: gtk/gtktreeexpander.c:196 msgid "Expand" msgstr "گسترش" @@ -3346,12 +3386,12 @@ msgctxt "volume percentage" msgid "%d %%" msgstr "%Id ٪" -#: gtk/gtkwindow.c:6124 +#: gtk/gtkwindow.c:6127 #, c-format msgid "Do you want to use GTK Inspector?" msgstr "میخواهید از بازرس +GTK استفاده کنید؟" -#: gtk/gtkwindow.c:6126 +#: gtk/gtkwindow.c:6129 #, c-format msgid "" "GTK Inspector is an interactive debugger that lets you explore and modify the " @@ -3361,7 +3401,7 @@ msgstr "" "بازرس +GTK یک بازرس تعاملی است که به شما اجازه پیمایش و تغییر هسته برنامههای +GTK " "را میدهد. استفاده از آن ممکن است باعث شود که برنامهها قفل کنند یا از هم بپاشند." -#: gtk/gtkwindow.c:6131 +#: gtk/gtkwindow.c:6134 msgid "Don’t show this message again" msgstr "این پیام را دوباره نشان نده" @@ -3406,7 +3446,7 @@ msgid "Attribute" msgstr "ویژگی" #: gtk/inspector/a11y.ui:78 gtk/inspector/css-node-tree.ui:119 -#: gtk/inspector/prop-list.ui:56 gtk/inspector/recorder.ui:123 +#: gtk/inspector/prop-list.ui:56 gtk/inspector/recorder.ui:132 msgid "Value" msgstr "مقدار" @@ -3497,46 +3537,46 @@ msgstr "سبک کلاسها" msgid "CSS Property" msgstr "مشخصه CSS" -#: gtk/inspector/general.c:299 +# farmaan +#: gtk/inspector/general.c:308 gtk/inspector/general.c:388 +msgctxt "GL version" +msgid "None" +msgstr "هیچکدام" + +#: gtk/inspector/general.c:317 msgctxt "GL version" msgid "Disabled" msgstr "از کار افتاده" -#: gtk/inspector/general.c:300 +#: gtk/inspector/general.c:318 msgctxt "GL vendor" msgid "Disabled" msgstr "از کار افتاده" # farmaan -#: gtk/inspector/general.c:340 gtk/inspector/general.c:358 -msgctxt "GL version" -msgid "None" -msgstr "هیچکدام" - -# farmaan -#: gtk/inspector/general.c:341 gtk/inspector/general.c:359 +#: gtk/inspector/general.c:389 msgctxt "GL vendor" msgid "None" msgstr "هیچکدام" -#: gtk/inspector/general.c:410 +#: gtk/inspector/general.c:440 msgctxt "Vulkan device" msgid "Disabled" msgstr "از کار افتاده" -#: gtk/inspector/general.c:411 gtk/inspector/general.c:412 +#: gtk/inspector/general.c:441 gtk/inspector/general.c:442 msgctxt "Vulkan version" msgid "Disabled" msgstr "از کار افتاده" # farmaan -#: gtk/inspector/general.c:468 +#: gtk/inspector/general.c:498 msgctxt "Vulkan device" msgid "None" msgstr "هیچکدام" # farmaan -#: gtk/inspector/general.c:469 gtk/inspector/general.c:470 +#: gtk/inspector/general.c:499 gtk/inspector/general.c:500 msgctxt "Vulkan version" msgid "None" msgstr "هیچکدام" @@ -3581,19 +3621,19 @@ msgstr "مرکب" msgid "GL Version" msgstr "نسخهٔ GL" -#: gtk/inspector/general.ui:509 +#: gtk/inspector/general.ui:532 msgid "GL Vendor" msgstr "تولیدکننده GL" -#: gtk/inspector/general.ui:549 +#: gtk/inspector/general.ui:572 msgid "Vulkan Device" msgstr "افزارهٔ ولکان" -#: gtk/inspector/general.ui:576 +#: gtk/inspector/general.ui:599 msgid "Vulkan API version" msgstr "نگارش API ولکان" -#: gtk/inspector/general.ui:603 +#: gtk/inspector/general.ui:626 msgid "Vulkan driver version" msgstr "نگارش راهانداز ولکان" @@ -3622,7 +3662,7 @@ msgid "Address" msgstr "نشانی" #: gtk/inspector/misc-info.ui:62 gtk/inspector/prop-list.ui:34 -#: gtk/inspector/statistics.ui:46 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:213 +#: gtk/inspector/statistics.ui:46 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:214 msgid "Type" msgstr "نوع" @@ -3631,68 +3671,72 @@ msgid "Reference Count" msgstr "تعداد ارجاع" #: gtk/inspector/misc-info.ui:151 +msgid "Direction" +msgstr "جهت" + +#: gtk/inspector/misc-info.ui:181 msgid "Buildable ID" msgstr "شناسه قابل ساخت" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:181 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:211 msgid "Mnemonic Label" msgstr "برچسب حفظی" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:210 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:240 msgid "Request Mode" msgstr "حالت درخواست" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:239 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:269 msgid "Allocation" msgstr "تخصیص" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:268 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:298 msgid "Baseline" msgstr "خط مبنا" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:297 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:327 msgid "Surface" msgstr "سطح" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:316 gtk/inspector/misc-info.ui:355 -#: gtk/inspector/misc-info.ui:394 gtk/inspector/prop-editor.c:1111 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:346 gtk/inspector/misc-info.ui:385 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:424 gtk/inspector/prop-editor.c:1111 #: gtk/inspector/prop-editor.c:1471 gtk/inspector/window.ui:415 msgid "Properties" msgstr "ویژگیها" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:336 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:366 msgid "Renderer" msgstr "پرداختگر" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:375 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:405 msgid "Frame Clock" msgstr "دیدهبان فریم" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:414 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:444 msgid "Tick Callback" msgstr "بازخورد تیک" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:444 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:474 msgid "Frame Count" msgstr "تعداد قاب" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:473 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:503 msgid "Frame Rate" msgstr "آهنگ قاب" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:502 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:532 msgid "Mapped" msgstr "متصل شده" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:532 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:562 msgid "Realized" msgstr "محقق شده" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:562 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:592 msgid "Is Toplevel" msgstr "سطح بالا (Toplevel) است" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:592 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:622 msgid "Child Visible" msgstr "فرزند قابل دیدن است" @@ -3801,7 +3845,7 @@ msgstr "منبع:" msgid "Defined At" msgstr "تعریف شده در" -#: gtk/inspector/recorder.c:1212 +#: gtk/inspector/recorder.c:1216 #, c-format msgid "Saving RenderNode failed" msgstr "ذخیرهٔ RenderNode شکست خورد" @@ -3826,7 +3870,11 @@ msgstr "استفاده از یک پسزمینهٔ تاریک" msgid "Save selected node" msgstr "ذخیرهٔ گره گزیده" -#: gtk/inspector/recorder.ui:110 +#: gtk/inspector/recorder.ui:62 +msgid "Copy to clipboard" +msgstr "رونوشت در تختهگیره" + +#: gtk/inspector/recorder.ui:119 msgid "Property" msgstr "مشخصه" @@ -3838,7 +3886,7 @@ msgstr "مسیر" msgid "Count" msgstr "تعداد" -#: gtk/inspector/resource-list.ui:82 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:201 +#: gtk/inspector/resource-list.ui:82 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:202 #: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:207 gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:355 msgid "Size" msgstr "اندازه" @@ -3928,15 +3976,15 @@ msgstr "سلسله مراتب" msgid "Implements" msgstr "پیادهسازیها" -#: gtk/inspector/visual.c:600 gtk/inspector/visual.c:619 +#: gtk/inspector/visual.c:603 gtk/inspector/visual.c:622 msgid "Theme is hardcoded by GTK_THEME" msgstr "تم با استفاده از GTK_THEME رونویسی شده است" -#: gtk/inspector/visual.c:831 +#: gtk/inspector/visual.c:853 msgid "Backend does not support window scaling" msgstr "پسانه از تغییر اندازه پنجره پشتیبانی نمیکند" -#: gtk/inspector/visual.c:1021 +#: gtk/inspector/visual.c:1043 msgid "GL rendering is disabled" msgstr "پرداخت GL از کار افتاده" @@ -6660,69 +6708,69 @@ msgstr "(هیچکدام)" msgid "Search…" msgstr "جستوجو…" -#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:69 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:238 +#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:69 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:239 msgctxt "emoji category" msgid "Smileys & People" msgstr "شکلکها و افراد" -#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:94 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:247 +#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:94 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:248 msgctxt "emoji category" msgid "Body & Clothing" msgstr "بدن و لباسها" -#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:119 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:256 +#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:119 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:257 msgctxt "emoji category" msgid "Animals & Nature" msgstr "حیوانات و طبعیت" -#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:133 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:265 +#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:133 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:266 msgctxt "emoji category" msgid "Food & Drink" msgstr "غذا و نوشیدنی" -#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:147 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:274 +#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:147 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:275 msgctxt "emoji category" msgid "Travel & Places" msgstr "سفر و مکانها" -#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:161 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:283 +#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:161 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:284 msgctxt "emoji category" msgid "Activities" msgstr "فعّالیتها" -#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:175 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:292 +#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:175 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:293 msgctxt "emoji category" msgid "Objects" msgstr "اشیاء" -#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:189 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:301 +#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:189 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:302 msgctxt "emoji category" msgid "Symbols" msgstr "نمادها" -#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:203 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:310 +#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:203 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:311 msgctxt "emoji category" msgid "Flags" msgstr "پرچمها" -#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:229 +#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:230 msgctxt "emoji category" msgid "Recent" msgstr "اخیر" -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:63 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:64 msgid "Create Folder" msgstr "ایجاد پوشه" -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:248 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:249 msgid "Remote location — only searching the current folder" msgstr "مکان دوردست — تنها با جستوجو در پوشه فعلی" -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:377 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:378 msgid "Folder Name" msgstr "نام پوشه" -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:403 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:404 msgid "_Create" msgstr "_ایجاد" @@ -7027,428 +7075,404 @@ msgstr "یک پروندهٔ ویدیویی نیست" msgid "Unsupported video codec" msgstr "رمزینهٔ ویدیویی پشتیانی نشده" -#. Translators: The printer status is online, i.e. it is -#. * ready to print. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcloudprint.c:725 -msgid "Online" -msgstr "برخط" - -#. Translators: The printer is offline. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcloudprint.c:732 -msgid "Offline" -msgstr "برونخط" - -#. We shouldn't get here because the query omits dormant -#. * printers by default. -#. Translators: Printer has been offline for a long time. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcloudprint.c:738 -msgid "Dormant" -msgstr "ساکت" - -#. How many document pages to go onto one side of paper. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcloudprint.c:920 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:650 -msgid "Pages per _sheet:" -msgstr "تعداد صفحات در _برگه:" - -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1151 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1460 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1152 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1461 msgid "Username:" msgstr "نام کاربری:" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1152 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1469 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1153 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1470 msgid "Password:" msgstr "گذرواژه:" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1191 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1482 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1192 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1483 #, c-format msgid "Authentication is required to print document “%s” on printer %s" msgstr "تصدیق هویت برای چاپ سند «%s» برروی چاپگر %s لازم است" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1193 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1194 #, c-format msgid "Authentication is required to print a document on %s" msgstr "نیاز به تأیید هویت برای چاپ یک سند روی %s" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1197 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1198 #, c-format msgid "Authentication is required to get attributes of job “%s”" msgstr "تصدیق هویت برای گرفتن ویژگیهای مربوط به کار «%s» لازم است" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1199 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1200 msgid "Authentication is required to get attributes of a job" msgstr "نیاز به تأیید هویت برای گرفتن خصیصههای کاری" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1203 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1204 #, c-format msgid "Authentication is required to get attributes of printer %s" msgstr "نیاز به تأیید هویت برای گرفتن خصیصههای چاپگر %s" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1205 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1206 msgid "Authentication is required to get attributes of a printer" msgstr "نیاز به تأیید هویت برای گرفتن خصیصههای چاپگر" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1208 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1209 #, c-format msgid "Authentication is required to get default printer of %s" msgstr "نیاز به تأیید هویت برای گرفتن چاپگر پیشگزیدهٔ %s" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1211 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1212 #, c-format msgid "Authentication is required to get printers from %s" msgstr "نیاز به تأیید هویت برای گرفتن چاپگرها از %s" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1216 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1217 #, c-format msgid "Authentication is required to get a file from %s" msgstr "نیاز به تأیید هویت برای گرفتن یک پرونده از %s" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1218 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1219 #, c-format msgid "Authentication is required on %s" msgstr "نیاز به تأیید هویت روی %s" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1454 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1455 msgid "Domain:" msgstr "دامنه:" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1484 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1485 #, c-format msgid "Authentication is required to print document “%s”" msgstr "تصدیق هویت برای چاپ سند «%s» لازم است" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1489 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1490 #, c-format msgid "Authentication is required to print this document on printer %s" msgstr "نیاز به تأیید هویت برای چاپ این سند روی چاپگر %s" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1491 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1492 msgid "Authentication is required to print this document" msgstr "تصدیق هویت برای چاپ این سند لازم است" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2588 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2589 #, c-format msgid "Printer “%s” is low on toner." msgstr "چاپگر «%s» جوهر کم دارد." -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2592 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2593 #, c-format msgid "Printer “%s” has no toner left." msgstr "چاپگر «%s» هیچ جوهری ندارد." #. Translators: "Developer" like on photo development context -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2597 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2598 #, c-format msgid "Printer “%s” is low on developer." msgstr "چاپگر «%s» توسعهدهنده کم دارد." #. Translators: "Developer" like on photo development context -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2602 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2603 #, c-format msgid "Printer “%s” is out of developer." msgstr "چاپگر «%s» هیچ توسعهدهندهای ندارد." #. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2607 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2608 #, c-format msgid "Printer “%s” is low on at least one marker supply." msgstr "چاپگر «%s» دستکم یک منبع نشانگر کم دارد." #. Translators: "marker" is one color bin of the printer -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2612 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2613 #, c-format msgid "Printer “%s” is out of at least one marker supply." msgstr "چاپگر «%s» دستکم از یک منبع نشانگر خالی است." -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2616 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2617 #, c-format msgid "The cover is open on printer “%s”." msgstr "روکش روی چاپگر «%s» باز است." -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2620 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2621 #, c-format msgid "The door is open on printer “%s”." msgstr "در چاپگر «%s» باز است." -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2624 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2625 #, c-format msgid "Printer “%s” is low on paper." msgstr "چاپگر «%s» کاغذ کم دارد." -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2628 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2629 #, c-format msgid "Printer “%s” is out of paper." msgstr "چاپگر «%s» هیچ کاغذی ندارد." -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2632 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2633 #, c-format msgid "Printer “%s” is currently offline." msgstr "چاپگر «%s» هماکنون برونخط است." -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2636 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2637 #, c-format msgid "There is a problem on printer “%s”." msgstr "چاپگر «%s» مشکلی دارد." #. Translators: this is a printer status. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2656 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2657 msgid "Paused; Rejecting Jobs" msgstr "مکث؛ در حال رد کردن کارها" #. Translators: this is a printer status. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2662 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2663 msgid "Rejecting Jobs" msgstr "در حال رد کردن کارها" #. Translators: this string connects multiple printer states together. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2703 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2704 msgid "; " msgstr "؛ " -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4611 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4678 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4612 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4679 msgctxt "printing option" msgid "Two Sided" msgstr "دو رو" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4612 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4613 msgctxt "printing option" msgid "Paper Type" msgstr "نوع کاغذ" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4613 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4614 msgctxt "printing option" msgid "Paper Source" msgstr "منبع کاغذ" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4614 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4679 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4615 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4680 msgctxt "printing option" msgid "Output Tray" msgstr "خروجی کاغذ" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4615 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4616 msgctxt "printing option" msgid "Resolution" msgstr "تفکیکپذیری" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4616 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4617 msgctxt "printing option" msgid "GhostScript pre-filtering" msgstr "پیشپالایش GhostScript" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4625 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4626 msgctxt "printing option value" msgid "One Sided" msgstr "یک رو" #. Translators: this is an option of "Two Sided" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4627 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4628 msgctxt "printing option value" msgid "Long Edge (Standard)" msgstr "لبه بلند (استاندارد)" #. Translators: this is an option of "Two Sided" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4629 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4630 msgctxt "printing option value" msgid "Short Edge (Flip)" msgstr "لبه کوتاه (برگشته)" #. Translators: this is an option of "Paper Source" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4631 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4633 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4641 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4632 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4634 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4642 msgctxt "printing option value" msgid "Auto Select" msgstr "گزینش خودکار" #. Translators: this is an option of "Paper Source" #. Translators: this is an option of "Resolution" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4635 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4637 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4639 -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4643 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4636 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4638 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4640 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4644 msgctxt "printing option value" msgid "Printer Default" msgstr "پیشفرض چاپگر" #. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4645 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4646 msgctxt "printing option value" msgid "Embed GhostScript fonts only" msgstr "تنها قلمهای GhostScript نهفته شوند" #. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4647 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4648 msgctxt "printing option value" msgid "Convert to PS level 1" msgstr "تبدیل به سطح ۱ از PS" #. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4649 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4650 msgctxt "printing option value" msgid "Convert to PS level 2" msgstr "تبدیل به سطح ۲ از PS" #. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4651 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4652 msgctxt "printing option value" msgid "No pre-filtering" msgstr "بدون پیشپالایش" #. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens #. up an extra panel of settings in a print dialog. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4660 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4661 msgctxt "printing option group" msgid "Miscellaneous" msgstr "متفرّقه" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4687 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4688 msgctxt "sides" msgid "One Sided" msgstr "یک رو" #. Translators: this is an option of "Two Sided" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4689 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4690 msgctxt "sides" msgid "Long Edge (Standard)" msgstr "لبه بلند (استاندارد)" #. Translators: this is an option of "Two Sided" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4691 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4692 msgctxt "sides" msgid "Short Edge (Flip)" msgstr "لبه کوتاه (برگشته)" #. Translators: Top output bin -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4694 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4695 msgctxt "output-bin" msgid "Top Bin" msgstr "محفظه بالایی" #. Translators: Middle output bin -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4696 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4697 msgctxt "output-bin" msgid "Middle Bin" msgstr "محفظه وسط" #. Translators: Bottom output bin -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4698 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4699 msgctxt "output-bin" msgid "Bottom Bin" msgstr "محفظه پایین" #. Translators: Side output bin -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4700 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4701 msgctxt "output-bin" msgid "Side Bin" msgstr "محفظه کنار" #. Translators: Left output bin -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4702 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4703 msgctxt "output-bin" msgid "Left Bin" msgstr "محفظه چپ" #. Translators: Right output bin -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4704 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4705 msgctxt "output-bin" msgid "Right Bin" msgstr "محفظه راست" #. Translators: Center output bin -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4706 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4707 msgctxt "output-bin" msgid "Center Bin" msgstr "محفظه مرکزی" #. Translators: Rear output bin -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4708 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4709 msgctxt "output-bin" msgid "Rear Bin" msgstr "محفظه عقب" #. Translators: Output bin where one sided output is oriented in the face-up position -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4710 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4711 msgctxt "output-bin" msgid "Face Up Bin" msgstr "محفظه رو به بالا" #. Translators: Output bin where one sided output is oriented in the face-down position -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4712 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4713 msgctxt "output-bin" msgid "Face Down Bin" msgstr "محفطه رو به پایین" #. Translators: Large capacity output bin -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4714 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4715 msgctxt "output-bin" msgid "Large Capacity Bin" msgstr "محفظه با گنجایش بالا" #. Translators: Output stacker number %d -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4736 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4737 #, c-format msgctxt "output-bin" msgid "Stacker %d" msgstr "پشتهساز %Id" #. Translators: Output mailbox number %d -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4740 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4741 #, c-format msgctxt "output-bin" msgid "Mailbox %d" msgstr "صندوق پستی %Id" #. Translators: Private mailbox -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4744 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4745 msgctxt "output-bin" msgid "My Mailbox" msgstr "صندوق پستی من" #. Translators: Output tray number %d -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4748 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:4749 #, c-format msgctxt "output-bin" msgid "Tray %d" msgstr "سینی %Id" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5225 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5226 msgid "Printer Default" msgstr "پیشفرض چاپگر" #. Translators: These strings name the possible values of the #. * job priority option in the print dialog #. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5669 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5670 msgid "Urgent" msgstr "فوری" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5669 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5670 msgid "High" msgstr "بالا" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5669 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5670 msgid "Medium" msgstr "متوسط" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5669 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5670 msgid "Low" msgstr "پایین" #. Translators, this string is used to label the job priority option #. * in the print dialog #. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5699 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5700 msgid "Job Priority" msgstr "اولویت کار" #. Translators, this string is used to label the billing info entry #. * in the print dialog #. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5710 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5711 msgid "Billing Info" msgstr "اطلاعات صورتحساب" @@ -7456,37 +7480,37 @@ msgstr "اطلاعات صورتحساب" #. Translators, these strings are names for various 'standard' cover #. * pages that the printing system may support. #. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5734 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5735 msgctxt "cover page" msgid "None" msgstr "هیچکدام" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5735 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5736 msgctxt "cover page" msgid "Classified" msgstr "طبقهبندی شده" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5736 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5737 msgctxt "cover page" msgid "Confidential" msgstr "محرمانه" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5737 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5738 msgctxt "cover page" msgid "Secret" msgstr "سری" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5738 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5739 msgctxt "cover page" msgid "Standard" msgstr "استاندارد" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5739 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5740 msgctxt "cover page" msgid "Top Secret" msgstr "فوق سری" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5740 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5741 msgctxt "cover page" msgid "Unclassified" msgstr "طبقهبندی نشده" @@ -7494,7 +7518,7 @@ msgstr "طبقهبندی نشده" #. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option #. * in the print dialog #. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5752 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5753 msgctxt "printer option" msgid "Pages per Sheet" msgstr "تعداد صفحهها در برگه" @@ -7502,7 +7526,7 @@ msgstr "تعداد صفحهها در برگه" #. Translators, this string is used to label the option in the print #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged #. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5769 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5770 msgctxt "printer option" msgid "Page Ordering" msgstr "ترتیب صفحهها" @@ -7510,7 +7534,7 @@ msgstr "ترتیب صفحهها" #. Translators, this is the label used for the option in the print #. * dialog that controls the front cover page. #. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5811 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5812 msgctxt "printer option" msgid "Before" msgstr "پیش از" @@ -7518,7 +7542,7 @@ msgstr "پیش از" #. Translators, this is the label used for the option in the print #. * dialog that controls the back cover page. #. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5826 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5827 msgctxt "printer option" msgid "After" msgstr "پس از" @@ -7527,7 +7551,7 @@ msgstr "پس از" #. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time, #. * or 'on hold' #. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5846 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5847 msgctxt "printer option" msgid "Print at" msgstr "زمان چاپ" @@ -7535,7 +7559,7 @@ msgstr "زمان چاپ" #. Translators: this is the name of the option that allows the user #. * to specify a time when a print job will be printed. #. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5857 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5858 msgctxt "printer option" msgid "Print at time" msgstr "چاپ در زمان مشخص" @@ -7545,19 +7569,19 @@ msgstr "چاپ در زمان مشخص" #. * the width and height in points. E.g: "Custom #. * 230.4x142.9" #. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5904 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5905 #, c-format msgid "Custom %s×%s" msgstr "سفارشی %s×%s" #. TRANSLATORS: this is the ICC color profile to use for this job -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:6015 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:6016 msgctxt "printer option" msgid "Printer Profile" msgstr "نمایهٔ چاپگر" #. TRANSLATORS: this is when color profile information is unavailable -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:6022 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:6023 msgctxt "printer option value" msgid "Unavailable" msgstr "خارج از دسترس" @@ -7582,6 +7606,10 @@ msgstr "پستاسکریپت" msgid "SVG" msgstr "SVG" +#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:650 +msgid "Pages per _sheet:" +msgstr "تعداد صفحات در _برگه:" + #: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:710 msgid "File" msgstr "پرونده" @@ -7699,32 +7727,32 @@ msgstr "" msgid "%s:%d: %sproperty %s::%s not found\n" msgstr "%s:%d: %sویژگی %s::%s پیدا نشد\n" -#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2206 +#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2207 #, c-format msgid "Can’t load “%s”: %s\n" msgstr "نمیتوان «%s» را بار کرد: %s\n" -#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2217 +#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2218 #, c-format msgid "Can’t parse “%s”: %s\n" msgstr "نمیتوان «%s» را تجزیه کرد: %s\n" -#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2241 +#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2242 #, c-format msgid "Failed to read “%s”: %s\n" msgstr "نمیتوان «%s» را خواند: %s\n" -#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2247 +#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2248 #, c-format msgid "Failed to write %s: “%s”\n" msgstr "نمیتوان «%s» را نوشت: %s\n" -#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2287 +#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2288 #, c-format msgid "No .ui file specified\n" msgstr "هیچ پروندهٔ .ui ای مشخّص نشده\n" -#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2293 +#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2294 #, c-format msgid "Can only simplify a single .ui file without --replace\n" msgstr "تنها میتواند یک تکپروندهٔ .ui را بدون --replace سادهسازی کند\n" @@ -7785,105 +7813,105 @@ msgstr "%s: همچین برنامهای وجود ندارد %s" msgid "%s: error launching application: %s\n" msgstr "%s: خطا در اجرا برنامه: %s\n" -#: tools/updateiconcache.c:1392 +#: tools/updateiconcache.c:1391 #, c-format msgid "Failed to write header\n" msgstr "نوشتن سرآیند خراب شد\n" -#: tools/updateiconcache.c:1398 +#: tools/updateiconcache.c:1397 #, c-format msgid "Failed to write hash table\n" msgstr "نوشتن جدول درهم خراب شد \n" -#: tools/updateiconcache.c:1404 +#: tools/updateiconcache.c:1403 #, c-format msgid "Failed to write folder index\n" msgstr "نوشتن نمایهٔ پوشه خراب شد\n" -#: tools/updateiconcache.c:1412 +#: tools/updateiconcache.c:1411 #, c-format msgid "Failed to rewrite header\n" msgstr "بازنویسی سرآیند خراب شد\n" -#: tools/updateiconcache.c:1506 +#: tools/updateiconcache.c:1505 #, c-format msgid "Failed to open file %s : %s\n" msgstr "گشودن پروندهٔ%s : %s خراب شد\n" -#: tools/updateiconcache.c:1514 tools/updateiconcache.c:1544 +#: tools/updateiconcache.c:1513 tools/updateiconcache.c:1543 #, c-format msgid "Failed to write cache file: %s\n" msgstr "نوشتن پروندهٔ حافظهنهان «%s» خراب شد\n" -#: tools/updateiconcache.c:1554 +#: tools/updateiconcache.c:1553 #, c-format msgid "The generated cache was invalid.\n" msgstr "حافظهنهان تولید شده نامعتبر بود\n" -#: tools/updateiconcache.c:1568 +#: tools/updateiconcache.c:1567 #, c-format msgid "Could not rename %s to %s: %s, removing %s then.\n" msgstr "تغییر نما %s به %s ممکن نبود: %s، پس %s پاک میشود.\n" -#: tools/updateiconcache.c:1582 +#: tools/updateiconcache.c:1581 #, c-format msgid "Could not rename %s to %s: %s\n" msgstr "تغییر نام «%s» به %s ممکن نبود: %s \n" -#: tools/updateiconcache.c:1592 +#: tools/updateiconcache.c:1591 #, c-format msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n" msgstr "برگشت تغییر نام پوشهٔ %s به %s ممکن نبود: %s \n" -#: tools/updateiconcache.c:1619 +#: tools/updateiconcache.c:1618 #, c-format msgid "Cache file created successfully.\n" msgstr "پروندهٔ حافظهنهان با موفقیت ایجاد شد.\n" -#: tools/updateiconcache.c:1658 +#: tools/updateiconcache.c:1657 msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date" msgstr "جاینوشتن یک حافظهنهان موجود، حتی اگر بهروز باشد" -#: tools/updateiconcache.c:1659 +#: tools/updateiconcache.c:1658 msgid "Don’t check for the existence of index.theme" msgstr "وجود index.theme بررسی نشود" -#: tools/updateiconcache.c:1660 +#: tools/updateiconcache.c:1659 msgid "Don’t include image data in the cache" msgstr "انباره شامل دادههای تصویر نشود" -#: tools/updateiconcache.c:1661 +#: tools/updateiconcache.c:1660 msgid "Include image data in the cache" msgstr "حافظهنهان، دادههای تصویر را شامل شود" -#: tools/updateiconcache.c:1662 +#: tools/updateiconcache.c:1661 msgid "Output a C header file" msgstr "خروج یک سرآیند C" -#: tools/updateiconcache.c:1663 +#: tools/updateiconcache.c:1662 msgid "Turn off verbose output" msgstr "خروجی مفصل را خاموش کن" -#: tools/updateiconcache.c:1664 +#: tools/updateiconcache.c:1663 msgid "Validate existing icon cache" msgstr "حافظهنهان نشان موجود اعتبارسنجی شود" -#: tools/updateiconcache.c:1731 +#: tools/updateiconcache.c:1730 #, c-format msgid "File not found: %s\n" msgstr "پرونده پیدا نشد: %s\n" -#: tools/updateiconcache.c:1737 +#: tools/updateiconcache.c:1736 #, c-format msgid "Not a valid icon cache: %s\n" msgstr "این یک حافظه نهان شمایل معتبر نیست: %s\n" -#: tools/updateiconcache.c:1750 +#: tools/updateiconcache.c:1749 #, c-format msgid "No theme index file.\n" msgstr "پروندهٔ نمایهٔ چهرهای نیست.\n" -#: tools/updateiconcache.c:1754 +#: tools/updateiconcache.c:1753 #, c-format msgid "" "No theme index file in “%s”.\n" @@ -7893,8 +7921,20 @@ msgstr "" "اگر بهراستی میخواهید اینجا انبارهٔ نقشکی ایجاد کنید، از --ignore-theme-index " "استفاده کنید.\n" -#~ msgid "Unable to create a GL pixel format" -#~ msgstr "ناتوان در ایجاد قالب پیکسلی GL نبود" +#~ msgid "No available configurations for the given RGBA pixel format" +#~ msgstr "هیچ پیکربندیای برای قالب نقطهای RGBA وارد شده موجود نیست" + +#~ msgid "Show text" +#~ msgstr "نمایش متن" + +#~ msgid "Online" +#~ msgstr "برخط" + +#~ msgid "Offline" +#~ msgstr "برونخط" + +#~ msgid "Dormant" +#~ msgstr "ساکت" #~ msgid "C_redits" #~ msgstr "_دستاندرکاران" |