diff options
author | Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com> | 2020-01-05 17:27:40 +0100 |
---|---|---|
committer | Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com> | 2020-01-05 17:27:40 +0100 |
commit | 3b5a4cf215f87bcfece85fac833e17d6bc0561e0 (patch) | |
tree | 2a37460fb8da048d1fcbf011cbe1002f19dfddd8 /po | |
parent | 814d20d61a6881d1ba8632f485892ef74ad1991d (diff) | |
download | gtk+-3b5a4cf215f87bcfece85fac833e17d6bc0561e0.tar.gz |
Update Polish translation
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/pl.po | 512 |
1 files changed, 253 insertions, 259 deletions
@@ -1,5 +1,5 @@ # Polish translation for gtk. -# Copyright © 1998-2019 the gtk authors. +# Copyright © 1998-2020 the gtk authors. # This file is distributed under the same license as the gtk package. # Krzysztof Krzyżaniak <eloy@venco.com.pl>, 1998. # Tomasz Kłoczko <kloczek@rudy.mif.pg.gda.pl>, 1999. @@ -8,16 +8,16 @@ # Artur Flinta <aflinta@at.kernel.pl>, 2003-2006. # Wadim Dziedzic <wdziedzic@aviary.pl>, 2007-2009. # Tomasz Dominikowski <dominikowski@gmail.com>, 2007-2009. -# Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>, 2010-2019. +# Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>, 2010-2020. # Wojciech Szczęsny <wszczesny@aviary.pl>, 2013. -# Aviary.pl <community-poland@mozilla.org>, 2007-2019. +# Aviary.pl <community-poland@mozilla.org>, 2007-2020. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-12-25 04:06+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2019-12-25 16:32+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2020-01-04 17:51+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-01-05 17:25+0100\n" "Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n" "Language-Team: Polish <community-poland@mozilla.org>\n" "Language: pl\n" @@ -45,7 +45,7 @@ msgid "No compatible formats to transfer clipboard contents." msgstr "Brak zgodnych formatów do przesłania zawartości schowka." #: gdk/gdkcontentprovider.c:108 gdk/gdkcontentproviderimpl.c:215 -#: gtk/gtkdnd.c:816 +#: gtk/gtkdnd.c:817 #, c-format msgid "Cannot provide contents as “%s”" msgstr "Nie można dostarczyć zawartości jako „%s”" @@ -456,7 +456,7 @@ msgstr "Uśpienie" msgid "Not implemented on OS X" msgstr "Niezaimplementowane w systemie OS X" -#: gdk/wayland/gdkclipboard-wayland.c:231 gdk/wayland/gdkdrop-wayland.c:207 +#: gdk/wayland/gdkclipboard-wayland.c:231 gdk/wayland/gdkdrop-wayland.c:202 #: gdk/wayland/gdkprimary-wayland.c:312 gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1278 #: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1323 gdk/x11/gdkclipboard-x11.c:760 #: gdk/x11/gdkdrop-x11.c:196 @@ -764,7 +764,7 @@ msgctxt "Action name" msgid "Toggle" msgstr "Przełączenie" -#: gtk/a11y/gtkbuttonaccessible.c:317 gtk/a11y/gtkmenuitemaccessible.c:436 +#: gtk/a11y/gtkbuttonaccessible.c:317 msgctxt "Action name" msgid "Click" msgstr "Kliknięcie" @@ -881,15 +881,15 @@ msgctxt "Stock label" msgid "_Close" msgstr "Za_mknij" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 gtk/gtkheaderbar.c:441 gtk/gtkwindow.c:6755 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 gtk/gtkheaderbar.c:440 gtk/gtkwindow.c:6730 msgid "Minimize" msgstr "Zminimalizuj" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 gtk/gtkheaderbar.c:464 gtk/gtkwindow.c:6765 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 gtk/gtkheaderbar.c:463 gtk/gtkwindow.c:6740 msgid "Maximize" msgstr "Zmaksymalizuj" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:62 gtk/gtkheaderbar.c:464 gtk/gtkwindow.c:6718 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:62 gtk/gtkheaderbar.c:463 gtk/gtkwindow.c:6693 msgid "Restore" msgstr "Przywróć" @@ -1228,15 +1228,10 @@ msgctxt "Stock label" msgid "Zoom _Out" msgstr "Po_mniejsz" -#: gtk/a11y/gtkmenubuttonaccessible.c:104 gtk/inspector/window.ui:409 +#: gtk/a11y/gtkmenubuttonaccessible.c:77 gtk/inspector/window.ui:409 msgid "Menu" msgstr "Menu" -#: gtk/a11y/gtkmenuitemaccessible.c:445 -msgctxt "Action description" -msgid "Clicks the menuitem" -msgstr "Klika element menu" - #: gtk/a11y/gtkscalebuttonaccessible.c:140 msgctxt "Action description" msgid "Pops up the slider" @@ -1406,7 +1401,7 @@ msgstr "" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: gtk/gtkaccellabel.c:186 gtk/gtkshortcutlabel.c:103 +#: gtk/gtkaccellabel.c:160 gtk/gtkshortcutlabel.c:103 #: gtk/gtkshortcutlabel.c:139 msgctxt "keyboard label" msgid "Shift" @@ -1417,7 +1412,7 @@ msgstr "Shift" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: gtk/gtkaccellabel.c:192 gtk/gtkshortcutlabel.c:106 +#: gtk/gtkaccellabel.c:166 gtk/gtkshortcutlabel.c:106 #: gtk/gtkshortcutlabel.c:141 msgctxt "keyboard label" msgid "Ctrl" @@ -1428,7 +1423,7 @@ msgstr "Ctrl" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: gtk/gtkaccellabel.c:198 gtk/gtkshortcutlabel.c:109 +#: gtk/gtkaccellabel.c:172 gtk/gtkshortcutlabel.c:109 #: gtk/gtkshortcutlabel.c:143 msgctxt "keyboard label" msgid "Alt" @@ -1439,7 +1434,7 @@ msgstr "Alt" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: gtk/gtkaccellabel.c:787 gtk/gtkshortcutlabel.c:115 +#: gtk/gtkaccellabel.c:761 gtk/gtkshortcutlabel.c:115 #: gtk/gtkshortcutlabel.c:153 msgctxt "keyboard label" msgid "Super" @@ -1450,7 +1445,7 @@ msgstr "Super" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: gtk/gtkaccellabel.c:801 gtk/gtkshortcutlabel.c:118 +#: gtk/gtkaccellabel.c:775 gtk/gtkshortcutlabel.c:118 #: gtk/gtkshortcutlabel.c:155 msgctxt "keyboard label" msgid "Hyper" @@ -1461,18 +1456,18 @@ msgstr "Hyper" #. * translated on keyboards used for your language, don't translate #. * this. #. -#: gtk/gtkaccellabel.c:816 gtk/gtkshortcutlabel.c:112 +#: gtk/gtkaccellabel.c:790 gtk/gtkshortcutlabel.c:112 #: gtk/gtkshortcutlabel.c:157 msgctxt "keyboard label" msgid "Meta" msgstr "Meta" -#: gtk/gtkaccellabel.c:833 +#: gtk/gtkaccellabel.c:807 msgctxt "keyboard label" msgid "Space" msgstr "Spacja" -#: gtk/gtkaccellabel.c:836 gtk/gtkshortcutlabel.c:182 +#: gtk/gtkaccellabel.c:810 gtk/gtkshortcutlabel.c:182 msgctxt "keyboard label" msgid "Backslash" msgstr "\\" @@ -1481,64 +1476,60 @@ msgstr "\\" msgid "Other application…" msgstr "Inny program…" -#: gtk/gtkappchooserdialog.c:217 gtk/gtkappchooserdialog.c:224 -#: gtk/gtkappchooserdialog.c:241 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:4 +#: gtk/gtkappchooserdialog.c:216 gtk/gtkappchooserdialog.c:223 +#: gtk/gtkappchooserdialog.c:240 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:4 msgid "Select Application" msgstr "Wybór programu" #. Translators: %s is a filename -#: gtk/gtkappchooserdialog.c:219 +#: gtk/gtkappchooserdialog.c:218 #, c-format msgid "Opening “%s”." msgstr "Otwieranie pliku „%s”." -#: gtk/gtkappchooserdialog.c:220 +#: gtk/gtkappchooserdialog.c:219 #, c-format msgid "No applications found for “%s”" msgstr "Nie odnaleziono programów do otwarcia plików typu „%s”" #. Translators: %s is a file type description -#: gtk/gtkappchooserdialog.c:226 +#: gtk/gtkappchooserdialog.c:225 #, c-format msgid "Opening “%s” files." msgstr "Otwieranie plików typu „%s”." -#: gtk/gtkappchooserdialog.c:228 +#: gtk/gtkappchooserdialog.c:227 #, c-format msgid "No applications found for “%s” files" msgstr "Nie odnaleziono programów do otwarcia plików typu „%s”" -#: gtk/gtkappchooserdialog.c:324 -msgid "Forget association" -msgstr "Usuń powiązanie" - -#: gtk/gtkappchooserdialog.c:465 +#: gtk/gtkappchooserdialog.c:413 msgid "Failed to start GNOME Software" msgstr "Uruchomienie Menedżera oprogramowania GNOME się nie powiodło" -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:618 +#: gtk/gtkappchooserwidget.c:526 msgid "Default Application" msgstr "Domyślny program" -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:669 +#: gtk/gtkappchooserwidget.c:577 #, c-format msgid "No applications found for “%s”." msgstr "Nie odnaleziono programów do otwarcia plików typu „%s”." -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:754 +#: gtk/gtkappchooserwidget.c:662 msgid "Recommended Applications" msgstr "Polecane programy" -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:769 +#: gtk/gtkappchooserwidget.c:677 msgid "Related Applications" msgstr "Powiązane programy" -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:783 +#: gtk/gtkappchooserwidget.c:691 msgid "Other Applications" msgstr "Inne programy" #: gtk/gtkapplicationwindow.c:352 gtk/gtkprintoperation-unix.c:479 -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1482 gtk/inspector/prop-editor.c:1503 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1482 gtk/inspector/prop-editor.c:1495 msgid "Application" msgstr "Program" @@ -1649,7 +1640,7 @@ msgstr "%Y" #. This label is displayed in a treeview cell displaying #. * a disabled accelerator key combination. #. -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:298 +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:297 msgctxt "Accelerator" msgid "Disabled" msgstr "Wyłączony" @@ -1658,7 +1649,7 @@ msgstr "Wyłączony" #. * an accelerator key combination that is not valid according #. * to gtk_accelerator_valid(). #. -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:308 +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:307 msgctxt "Accelerator" msgid "Invalid" msgstr "Nieprawidłowy" @@ -1666,7 +1657,7 @@ msgstr "Nieprawidłowy" #. This label is displayed in a treeview cell displaying an accelerator #. * when the cell is clicked to change the acelerator. #. -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:440 gtk/gtkcellrendereraccel.c:513 +#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:439 gtk/gtkcellrendereraccel.c:771 msgid "New accelerator…" msgstr "Nowy skrót…" @@ -1975,7 +1966,7 @@ msgstr "_Prawy:" msgid "Paper Margins" msgstr "Marginesy papieru" -#: gtk/gtkentry.c:3519 +#: gtk/gtkentry.c:3518 msgid "Insert Emoji" msgstr "Wstawia emoji" @@ -1983,7 +1974,7 @@ msgstr "Wstawia emoji" msgid "Select a File" msgstr "Wybór pliku" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:113 gtk/gtkplacessidebar.c:1099 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:113 gtk/gtkplacessidebar.c:1093 msgid "Desktop" msgstr "Pulpit" @@ -1991,7 +1982,7 @@ msgstr "Pulpit" msgid "(None)" msgstr "(Brak)" -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2079 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2068 msgid "Other…" msgstr "Inne…" @@ -2056,22 +2047,21 @@ msgid "A file with that name already exists" msgstr "Plik o tej nazwie już istnieje" #: gtk/gtkfilechoosernative.c:525 gtk/gtkfilechoosernative.c:603 -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1510 gtk/gtkfilechooserwidget.c:6394 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1508 gtk/gtkfilechooserwidget.c:6392 #: gtk/gtkmessagedialog.c:777 gtk/gtkmessagedialog.c:786 -#: gtk/gtkmountoperation.c:592 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:210 +#: gtk/gtkmountoperation.c:596 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:210 #: gtk/gtkprintbackend.c:657 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:680 gtk/gtkprintunixdialog.c:746 -#: gtk/gtkwindow.c:9043 gtk/inspector/css-editor.c:242 +#: gtk/gtkwindow.c:9014 gtk/inspector/css-editor.c:242 #: gtk/inspector/recorder.c:1026 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:46 #: gtk/ui/gtkassistant.ui:50 gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:27 #: gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:22 msgid "_Cancel" msgstr "_Anuluj" -#. Open item is always present #: gtk/gtkfilechoosernative.c:526 gtk/gtkfilechoosernative.c:597 -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3564 gtk/gtkplacessidebar.c:3633 -#: gtk/gtkplacesview.c:1674 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3558 gtk/gtkplacessidebar.c:3627 +#: gtk/gtkplacesview.c:1667 msgid "_Open" msgstr "_Otwórz" @@ -2093,15 +2083,15 @@ msgstr "Wybór typów wyświetlanych plików" msgid "%1$s on %2$s" msgstr "%1$s na %2$s" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:394 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:392 msgid "Type name of new folder" msgstr "Nazwa nowego katalogu" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:831 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:829 msgid "The folder could not be created" msgstr "Nie można utworzyć katalogu" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:844 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:842 msgid "" "The folder could not be created, as a file with the same name already " "exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first." @@ -2109,254 +2099,254 @@ msgstr "" "Nie można utworzyć katalogu, ponieważ istnieje już plik o tej samej nazwie. " "Proszę użyć innej nazwy dla katalogu lub zmienić nazwę pliku." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:859 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:857 msgid "You need to choose a valid filename." msgstr "Należy wybrać prawidłową nazwę pliku." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:862 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:860 #, c-format msgid "Cannot create a file under %s as it is not a folder" msgstr "Nie można utworzyć pliku w %s, ponieważ nie jest katalogiem" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:872 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:870 msgid "Cannot create file as the filename is too long" msgstr "Nie można utworzyć pliku, ponieważ jego nazwa jest za długa" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:873 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:871 msgid "Try using a shorter name." msgstr "Proszę spróbować krótszej nazwy." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:883 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:881 msgid "You may only select folders" msgstr "Można wybierać tylko katalogi" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:884 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:882 msgid "The item that you selected is not a folder try using a different item." msgstr "" "Wybrany element nie jest katalogiem, proszę spróbować użyć innego elementu." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:892 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:890 msgid "Invalid file name" msgstr "Nieprawidłowa nazwa pliku" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:901 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:899 msgid "The folder contents could not be displayed" msgstr "Nie można wyświetlić zawartości katalogu" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:909 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:907 msgid "The file could not be deleted" msgstr "Nie można usunąć pliku" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:917 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:915 msgid "The file could not be moved to the Trash" msgstr "Nie można przenieść pliku do kosza" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1506 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1504 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete “%s”?" msgstr "Na pewno trwale usunąć „%s”?" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1509 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1507 #, c-format msgid "If you delete an item, it will be permanently lost." msgstr "Jeśli element zostanie usunięty, to zostanie on bezpowrotnie utracony." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1511 gtk/gtkfilechooserwidget.c:2253 -#: gtk/gtklabel.c:6104 gtk/gtktext.c:5863 gtk/gtktextview.c:8729 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1509 gtk/gtkfilechooserwidget.c:2251 +#: gtk/gtklabel.c:6064 gtk/gtktext.c:5862 gtk/gtktextview.c:8728 msgid "_Delete" msgstr "_Usuń" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1640 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1638 msgid "The file could not be renamed" msgstr "Nie można zmienić nazwy pliku" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1904 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1902 msgid "Could not select file" msgstr "Nie można wybrać pliku" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2248 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2246 msgid "_Visit File" msgstr "Od_wiedź plik" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2249 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2247 msgid "_Open With File Manager" msgstr "_Otwórz w menedżerze plików" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2250 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2248 msgid "_Copy Location" msgstr "S_kopiuj położenie" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2251 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2249 msgid "_Add to Bookmarks" msgstr "_Dodaj zakładkę" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2252 gtk/gtkplacessidebar.c:2687 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2250 gtk/gtkplacessidebar.c:2681 #: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:481 msgid "_Rename" msgstr "Z_mień nazwę" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2254 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2252 msgid "_Move to Trash" msgstr "_Przenieś do kosza" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2258 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2256 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "_Ukryte pliki" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2259 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2257 msgid "Show _Size Column" msgstr "_Rozmiar" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2260 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2258 msgid "Show T_ype Column" msgstr "_Typ" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2261 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2259 msgid "Show _Time" msgstr "_Czas" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2262 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2260 msgid "Sort _Folders before Files" msgstr "K_atalogi przed plikami" #. this is the header for the location column in the print dialog -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2559 gtk/inspector/css-node-tree.ui:133 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2557 gtk/inspector/css-node-tree.ui:133 #: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:194 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:108 msgid "Location" msgstr "Położenie" #. Label -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2652 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2650 msgid "_Name:" msgstr "_Nazwa:" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3272 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3286 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3270 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3284 #, c-format msgid "Searching in %s" msgstr "Wyszukiwanie w „%s”" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3292 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3290 msgid "Searching" msgstr "Wyszukiwanie" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3299 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3297 msgid "Enter location" msgstr "Proszę wprowadzić położenie" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3301 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3299 msgid "Enter location or URL" msgstr "Proszę wprowadzić położenie lub adres URL" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4303 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7308 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4301 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7306 #: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:234 msgid "Modified" msgstr "Modyfikacja" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4581 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4579 #, c-format msgid "Could not read the contents of %s" msgstr "Nie można odczytać zawartości „%s”" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4585 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4583 msgid "Could not read the contents of the folder" msgstr "Nie można odczytać zawartości katalogu" #. Translators: see g_date_time_format() for details on the format -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4739 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4783 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4737 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4781 msgid "%H:%M" msgstr "%H∶%M" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4741 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4785 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4739 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4783 msgid "%l:%M %p" msgstr "%-l∶%M %p" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4745 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4743 msgid "Yesterday" msgstr "Wczoraj" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4753 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4751 msgid "%-e %b" msgstr "%-d %b" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4757 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4755 msgid "%-e %b %Y" msgstr "%-d %b %Y" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4847 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4855 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4845 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4853 msgid "Program" msgstr "Program" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4848 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4846 msgid "Audio" msgstr "Dźwięk" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4849 gtk/gtkfontbutton.c:564 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4847 gtk/gtkfontbutton.c:564 #: gtk/inspector/visual.ui:187 msgid "Font" msgstr "Czcionka" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4850 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4848 msgid "Image" msgstr "Obraz" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4851 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4849 msgid "Archive" msgstr "Archiwum" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4852 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4850 msgid "Markup" msgstr "Hipertekst" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4853 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4854 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4851 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4852 msgid "Text" msgstr "Tekst" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4856 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4854 msgid "Video" msgstr "Wideo" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4857 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4855 msgid "Contacts" msgstr "Kontakty" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4858 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4856 msgid "Calendar" msgstr "Kalendarz" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4859 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4857 msgid "Document" msgstr "Dokument" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4860 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4858 msgid "Presentation" msgstr "Prezentacja" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4861 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4859 msgid "Spreadsheet" msgstr "Arkusz kalkulacyjny" #. Translators: We don't know whether this printer is #. * available to print to. -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4892 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5076 -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1506 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4890 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5074 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1498 #: modules/printbackends/gtkprintbackendcloudprint.c:731 msgid "Unknown" msgstr "Nieznane" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5115 gtk/gtkplacessidebar.c:1084 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5113 gtk/gtkplacessidebar.c:1078 msgid "Home" msgstr "Katalog domowy" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5612 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5610 msgid "Cannot change to folder because it is not local" msgstr "Nie można przejść do katalogu, ponieważ nie jest on lokalny" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6387 gtk/gtkprintunixdialog.c:671 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6385 gtk/gtkprintunixdialog.c:671 #, c-format msgid "A file named “%s” already exists. Do you want to replace it?" msgstr "Plik o nazwie „%s” już istnieje. Zastąpić go?" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6390 gtk/gtkprintunixdialog.c:675 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6388 gtk/gtkprintunixdialog.c:675 #, c-format msgid "" "The file already exists in “%s”. Replacing it will overwrite its contents." @@ -2364,19 +2354,19 @@ msgstr "" "Plik już istnieje w „%s”. Zastąpienie go spowoduje nadpisanie jego " "zawartości." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6395 gtk/gtkprintunixdialog.c:683 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6393 gtk/gtkprintunixdialog.c:683 msgid "_Replace" msgstr "_Zastąp" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6603 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6601 msgid "You do not have access to the specified folder." msgstr "Brak dostępu do podanego katalogu." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7231 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7229 msgid "Could not send the search request" msgstr "Nie można wysłać żądania wyszukiwania" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7557 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7555 msgid "Accessed" msgstr "Dostęp" @@ -2422,7 +2412,7 @@ msgstr "Nachylenie" msgid "Optical Size" msgstr "Rozmiar wizualny" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2088 gtk/inspector/prop-editor.c:1493 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2088 gtk/inspector/prop-editor.c:1485 msgid "Default" msgstr "Domyślne" @@ -2454,11 +2444,11 @@ msgstr "Warianty znaku" msgid "OpenGL context creation failed" msgstr "Utworzenie kontekstu OpenGL się nie powiodło" -#: gtk/gtkheaderbar.c:417 +#: gtk/gtkheaderbar.c:416 msgid "Application menu" msgstr "Menu programu" -#: gtk/gtkheaderbar.c:482 gtk/gtkwindow.c:6795 +#: gtk/gtkheaderbar.c:481 gtk/gtkwindow.c:6770 msgid "Close" msgstr "Zamknij" @@ -2487,27 +2477,27 @@ msgstr "Ostrzeżenie" msgid "Error" msgstr "Błąd" -#: gtk/gtklabel.c:6101 gtk/gtktext.c:5851 gtk/gtktextview.c:8717 +#: gtk/gtklabel.c:6061 gtk/gtktext.c:5850 gtk/gtktextview.c:8716 msgid "Cu_t" msgstr "_Wytnij" -#: gtk/gtklabel.c:6102 gtk/gtktext.c:5855 gtk/gtktextview.c:8721 +#: gtk/gtklabel.c:6062 gtk/gtktext.c:5854 gtk/gtktextview.c:8720 msgid "_Copy" msgstr "S_kopiuj" -#: gtk/gtklabel.c:6103 gtk/gtktext.c:5859 gtk/gtktextview.c:8725 +#: gtk/gtklabel.c:6063 gtk/gtktext.c:5858 gtk/gtktextview.c:8724 msgid "_Paste" msgstr "Wk_lej" -#: gtk/gtklabel.c:6109 gtk/gtktext.c:5872 gtk/gtktextview.c:8738 +#: gtk/gtklabel.c:6069 gtk/gtktext.c:5871 gtk/gtktextview.c:8737 msgid "Select _All" msgstr "Z_aznacz wszystko" -#: gtk/gtklabel.c:6114 +#: gtk/gtklabel.c:6074 msgid "_Open Link" msgstr "_Otwórz odnośnik" -#: gtk/gtklabel.c:6118 +#: gtk/gtklabel.c:6078 msgid "Copy _Link Address" msgstr "S_kopiuj adres odnośnika" @@ -2556,7 +2546,7 @@ msgstr "" #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work #. -#: gtk/gtkmain.c:982 +#: gtk/gtkmain.c:981 msgid "default:LTR" msgstr "default:LTR" @@ -2609,7 +2599,7 @@ msgid "%d:%02d" msgstr "%d∶%02d" #: gtk/gtkmessagedialog.c:769 gtk/gtkmessagedialog.c:787 -#: gtk/gtkprintbackend.c:658 gtk/gtkwindow.c:9044 +#: gtk/gtkprintbackend.c:658 gtk/gtkwindow.c:9015 msgid "_OK" msgstr "_OK" @@ -2621,73 +2611,73 @@ msgstr "_Nie" msgid "_Yes" msgstr "_Tak" -#: gtk/gtkmountoperation.c:593 +#: gtk/gtkmountoperation.c:597 msgid "Co_nnect" msgstr "P_ołącz" -#: gtk/gtkmountoperation.c:660 +#: gtk/gtkmountoperation.c:664 msgid "Connect As" msgstr "Połączenie jako użytkownik" -#: gtk/gtkmountoperation.c:669 +#: gtk/gtkmountoperation.c:673 msgid "_Anonymous" msgstr "_Anonimowy" -#: gtk/gtkmountoperation.c:677 +#: gtk/gtkmountoperation.c:681 msgid "Registered U_ser" msgstr "_Zarejestrowany" -#: gtk/gtkmountoperation.c:687 +#: gtk/gtkmountoperation.c:691 msgid "_Username" msgstr "_Nazwa użytkownika" -#: gtk/gtkmountoperation.c:692 +#: gtk/gtkmountoperation.c:696 msgid "_Domain" msgstr "_Domena" -#: gtk/gtkmountoperation.c:701 +#: gtk/gtkmountoperation.c:705 msgid "Volume type" msgstr "Typ woluminu" -#: gtk/gtkmountoperation.c:711 +#: gtk/gtkmountoperation.c:715 msgid "_Hidden" msgstr "_Ukryty" -#: gtk/gtkmountoperation.c:714 +#: gtk/gtkmountoperation.c:718 msgid "_Windows system" msgstr "System _Windows" -#: gtk/gtkmountoperation.c:717 +#: gtk/gtkmountoperation.c:721 msgid "_PIM" msgstr "_PIM" -#: gtk/gtkmountoperation.c:723 +#: gtk/gtkmountoperation.c:727 msgid "_Password" msgstr "_Hasło" -#: gtk/gtkmountoperation.c:745 +#: gtk/gtkmountoperation.c:749 msgid "Forget password _immediately" msgstr "_Natychmiastowe usunięcie hasła" -#: gtk/gtkmountoperation.c:755 +#: gtk/gtkmountoperation.c:759 msgid "Remember password until you _logout" msgstr "_Zapamiętanie hasła do wylogowania" -#: gtk/gtkmountoperation.c:765 +#: gtk/gtkmountoperation.c:769 msgid "Remember _forever" msgstr "Z_apamiętanie na stałe" -#: gtk/gtkmountoperation.c:1160 +#: gtk/gtkmountoperation.c:1164 #, c-format msgid "Unknown Application (PID %d)" msgstr "Nieznany program (PID %d)" -#: gtk/gtkmountoperation.c:1345 +#: gtk/gtkmountoperation.c:1349 #, c-format msgid "Unable to end process" msgstr "Nie można zakończyć procesu" -#: gtk/gtkmountoperation.c:1380 +#: gtk/gtkmountoperation.c:1385 msgid "_End Process" msgstr "_Zakończ proces" @@ -2729,7 +2719,7 @@ msgstr "" "Biblioteka GTK nie może odnaleźć modułu multimediów. Proszę sprawdzić " "poprawność instalacji." -#: gtk/gtknotebook.c:4377 gtk/gtknotebook.c:6661 +#: gtk/gtknotebook.c:4341 gtk/gtknotebook.c:6625 #, c-format msgid "Page %u" msgstr "%u. strona" @@ -2774,23 +2764,23 @@ msgstr "Zarządzaj niestandardowymi rozmiarami…" msgid "Page Setup" msgstr "Ustawienia strony" -#: gtk/gtkpasswordentry.c:131 +#: gtk/gtkpasswordentry.c:130 msgid "Hide text" msgstr "Ukrywa tekst" -#: gtk/gtkpasswordentry.c:136 gtk/gtkpasswordentry.c:483 +#: gtk/gtkpasswordentry.c:135 gtk/gtkpasswordentry.c:482 msgid "Show text" msgstr "Wyświetla tekst" -#: gtk/gtkpasswordentry.c:152 +#: gtk/gtkpasswordentry.c:151 msgid "Caps Lock is on" msgstr "Klawisz Caps Lock jest włączony" -#: gtk/gtkpasswordentry.c:344 +#: gtk/gtkpasswordentry.c:343 msgid "Password" msgstr "Hasło" -#: gtk/gtkpasswordentry.c:557 +#: gtk/gtkpasswordentry.c:556 msgid "_Show Text" msgstr "_Wyświetlanie tekstu" @@ -2799,121 +2789,121 @@ msgid "File System Root" msgstr "System plików" #. translators: %s is the name of a cloud provider for files -#: gtk/gtkplacessidebar.c:974 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:968 #, c-format msgid "Open %s" msgstr "Otwiera serwis %s" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1062 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1056 msgid "Recent" msgstr "Ostatnio używane" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1064 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1058 msgid "Recent files" msgstr "Ostatnio używane pliki" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1073 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1067 msgid "Starred" msgstr "Ulubione" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1075 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1069 msgid "Starred files" msgstr "Ulubione pliki" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1086 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1080 msgid "Open your personal folder" msgstr "Otwiera katalog osobisty" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1101 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1095 msgid "Open the contents of your desktop in a folder" msgstr "Otwiera zawartość pulpitu jako katalog" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1115 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1109 msgid "Enter Location" msgstr "Wprowadź położenie" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1117 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1111 msgid "Manually enter a location" msgstr "Ręczne wprowadzanie położenia" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1127 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1121 msgid "Trash" msgstr "Kosz" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1129 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1123 msgid "Open the trash" msgstr "Otwiera kosz" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1240 gtk/gtkplacessidebar.c:1268 -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1474 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1234 gtk/gtkplacessidebar.c:1262 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1468 #, c-format msgid "Mount and open “%s”" msgstr "Montuje i otwiera „%s”" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1363 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1357 msgid "Open the contents of the file system" msgstr "Otwiera zawartość systemu plików" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1449 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1443 msgid "New bookmark" msgstr "Nowa zakładka" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1451 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1445 msgid "Add a new bookmark" msgstr "Dodaje nową zakładkę" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1519 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1513 msgid "Other Locations" msgstr "Inne położenia" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1520 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1514 msgid "Show other locations" msgstr "Wyświetla inne położenia" #. Adjust start/stop items to reflect the type of the drive -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2282 gtk/gtkplacessidebar.c:3653 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2276 gtk/gtkplacessidebar.c:3647 msgid "_Start" msgstr "_Uruchom" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2283 gtk/gtkplacessidebar.c:3654 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2277 gtk/gtkplacessidebar.c:3648 msgid "_Stop" msgstr "Z_atrzymaj" #. start() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_SHUTDOWN is normally not used -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2290 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2284 msgid "_Power On" msgstr "_Włącz" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2291 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2285 msgid "_Safely Remove Drive" msgstr "Bezpiecznie u_suń napęd" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2295 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2289 msgid "_Connect Drive" msgstr "Podłą_cz napęd" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2296 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2290 msgid "_Disconnect Drive" msgstr "O_dłącz napęd" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2300 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2294 msgid "_Start Multi-disk Device" msgstr "Uruchom napęd wielody_skowy" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2301 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2295 msgid "_Stop Multi-disk Device" msgstr "Zatrzymaj napęd wielody_skowy" #. stop() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_PASSWORD is normally not used -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2306 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2300 msgid "_Unlock Device" msgstr "Odblok_uj urządzenie" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2307 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2301 msgid "_Lock Device" msgstr "_Zablokuj urządzenie" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2345 gtk/gtkplacessidebar.c:3338 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2339 gtk/gtkplacessidebar.c:3332 #, c-format msgid "Unable to start “%s”" msgstr "Nie można uruchomić „%s”" @@ -2921,177 +2911,177 @@ msgstr "Nie można uruchomić „%s”" #. Translators: This means that unlocking an encrypted storage #. * device failed. %s is the name of the device. #. -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2381 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2375 #, c-format msgid "Error unlocking “%s”" msgstr "Błąd podczas odblokowywania urządzenia „%s”" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2383 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2377 #, c-format msgid "Unable to access “%s”" msgstr "Nie można uzyskać dostępu do „%s”" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2612 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2606 msgid "This name is already taken" msgstr "Ta nazwa jest już zajęta" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2681 gtk/inspector/actions.ui:25 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2675 gtk/inspector/actions.ui:25 #: gtk/inspector/css-node-tree.ui:34 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:176 #: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:456 msgid "Name" msgstr "Nazwa" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2879 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2873 #, c-format msgid "Unable to unmount “%s”" msgstr "Nie można odmontować „%s”" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3055 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3049 #, c-format msgid "Unable to stop “%s”" msgstr "Nie można zatrzymać „%s”" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3084 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3078 #, c-format msgid "Unable to eject “%s”" msgstr "Nie można wysunąć „%s”" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3113 gtk/gtkplacessidebar.c:3142 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3107 gtk/gtkplacessidebar.c:3136 #, c-format msgid "Unable to eject %s" msgstr "Nie można wysunąć %s" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3290 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3284 #, c-format msgid "Unable to poll “%s” for media changes" msgstr "Nie można odpytać „%s” o zmiany nośnika" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3570 gtk/gtkplacessidebar.c:3636 -#: gtk/gtkplacesview.c:1683 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3564 gtk/gtkplacessidebar.c:3630 +#: gtk/gtkplacesview.c:1671 msgid "Open in New _Tab" msgstr "O_twórz w nowej karcie" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3576 gtk/gtkplacessidebar.c:3639 -#: gtk/gtkplacesview.c:1693 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3570 gtk/gtkplacessidebar.c:3633 +#: gtk/gtkplacesview.c:1676 msgid "Open in New _Window" msgstr "Otwórz w nowy_m oknie" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3643 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3637 msgid "_Add Bookmark" msgstr "_Dodaj zakładkę" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3644 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3638 msgid "_Remove" msgstr "_Usuń" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3645 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3639 msgid "Rename…" msgstr "Zmień nazwę…" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3649 gtk/gtkplacesview.c:1724 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3643 gtk/gtkplacesview.c:1701 msgid "_Mount" msgstr "Za_montuj" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3650 gtk/gtkplacesview.c:1715 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3644 gtk/gtkplacesview.c:1690 msgid "_Unmount" msgstr "O_dmontuj" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3651 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3645 msgid "_Eject" msgstr "Wy_suń" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3652 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3646 msgid "_Detect Media" msgstr "Wy_kryj nośnik" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:4120 gtk/gtkplacesview.c:1102 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:4114 gtk/gtkplacesview.c:1124 msgid "Computer" msgstr "Komputer" -#: gtk/gtkplacesview.c:878 +#: gtk/gtkplacesview.c:900 msgid "Searching for network locations" msgstr "Wyszukiwanie położeń sieciowych" -#: gtk/gtkplacesview.c:885 +#: gtk/gtkplacesview.c:907 msgid "No network locations found" msgstr "Brak położeń sieciowych" #. if it wasn't cancelled show a dialog -#: gtk/gtkplacesview.c:1212 gtk/gtkplacesview.c:1301 +#: gtk/gtkplacesview.c:1234 gtk/gtkplacesview.c:1323 msgid "Unable to access location" msgstr "Nie można uzyskać dostępu do położenia" #. Restore from Cancel to Connect -#: gtk/gtkplacesview.c:1230 gtk/ui/gtkplacesview.ui:268 +#: gtk/gtkplacesview.c:1252 gtk/ui/gtkplacesview.ui:268 msgid "Con_nect" msgstr "P_ołącz" #. if it wasn't cancelled show a dialog -#: gtk/gtkplacesview.c:1364 +#: gtk/gtkplacesview.c:1386 msgid "Unable to unmount volume" msgstr "Nie można odmontować woluminu" #. Allow to cancel the operation -#: gtk/gtkplacesview.c:1465 +#: gtk/gtkplacesview.c:1487 msgid "Cance_l" msgstr "_Anuluj" -#: gtk/gtkplacesview.c:1628 +#: gtk/gtkplacesview.c:1637 msgid "AppleTalk" msgstr "AppleTalk" #. Translators: do not translate ftp:// and ftps:// -#: gtk/gtkplacesview.c:1632 +#: gtk/gtkplacesview.c:1641 msgid "File Transfer Protocol" msgstr "FTP" -#: gtk/gtkplacesview.c:1632 +#: gtk/gtkplacesview.c:1641 msgid "ftp:// or ftps://" msgstr "ftp:// lub ftps://" -#: gtk/gtkplacesview.c:1635 +#: gtk/gtkplacesview.c:1644 msgid "Network File System" msgstr "NFS" -#: gtk/gtkplacesview.c:1638 +#: gtk/gtkplacesview.c:1647 msgid "Samba" msgstr "Samba" #. Translators: do not translate sftp:// and ssh:// -#: gtk/gtkplacesview.c:1642 +#: gtk/gtkplacesview.c:1651 msgid "SSH File Transfer Protocol" msgstr "SFTP" -#: gtk/gtkplacesview.c:1642 +#: gtk/gtkplacesview.c:1651 msgid "sftp:// or ssh://" msgstr "sftp:// lub ssh://" #. Translators: do not translate dav:// and davs:// -#: gtk/gtkplacesview.c:1646 +#: gtk/gtkplacesview.c:1655 msgid "WebDAV" msgstr "WebDAV" -#: gtk/gtkplacesview.c:1646 +#: gtk/gtkplacesview.c:1655 msgid "dav:// or davs://" msgstr "dav:// lub davs://" -#: gtk/gtkplacesview.c:1715 +#: gtk/gtkplacesview.c:1685 msgid "_Disconnect" msgstr "_Rozłącz" -#: gtk/gtkplacesview.c:1724 +#: gtk/gtkplacesview.c:1696 msgid "_Connect" msgstr "P_ołącz" -#: gtk/gtkplacesview.c:1865 +#: gtk/gtkplacesview.c:1873 msgid "Unable to get remote server location" msgstr "Nie można uzyskać położenia zdalnego serwera" -#: gtk/gtkplacesview.c:2058 gtk/gtkplacesview.c:2067 +#: gtk/gtkplacesview.c:2066 gtk/gtkplacesview.c:2075 msgid "Networks" msgstr "Sieci" -#: gtk/gtkplacesview.c:2058 gtk/gtkplacesview.c:2067 +#: gtk/gtkplacesview.c:2066 gtk/gtkplacesview.c:2075 msgid "On This Computer" msgstr "Na tym komputerze" @@ -3473,7 +3463,7 @@ msgstr "Brak wyników" msgid "Try a different search" msgstr "Proszę spróbować innych słów" -#: gtk/gtktext.c:5877 gtk/gtktextview.c:8743 +#: gtk/gtktext.c:5876 gtk/gtktextview.c:8742 msgid "Insert _Emoji" msgstr "Wstaw _emoji" @@ -3500,24 +3490,24 @@ msgctxt "volume percentage" msgid "%d %%" msgstr "%d%%" -#: gtk/gtkwindow.c:6737 +#: gtk/gtkwindow.c:6712 msgid "Move" msgstr "Przenieś" -#: gtk/gtkwindow.c:6746 +#: gtk/gtkwindow.c:6721 msgid "Resize" msgstr "Zmień rozmiar" -#: gtk/gtkwindow.c:6780 +#: gtk/gtkwindow.c:6755 msgid "Always on Top" msgstr "Zawsze na wierzchu" -#: gtk/gtkwindow.c:9031 +#: gtk/gtkwindow.c:9002 #, c-format msgid "Do you want to use GTK Inspector?" msgstr "Użyć Inspektora biblioteki GTK?" -#: gtk/gtkwindow.c:9033 +#: gtk/gtkwindow.c:9004 #, c-format msgid "" "GTK Inspector is an interactive debugger that lets you explore and modify " @@ -3528,7 +3518,7 @@ msgstr "" "i modyfikowanie wnętrza programu GTK. Jego użycie może spowodować awarię lub " "uszkodzenie programu." -#: gtk/gtkwindow.c:9038 +#: gtk/gtkwindow.c:9009 msgid "Don’t show this message again" msgstr "Bez wyświetlania ponownie" @@ -3753,8 +3743,8 @@ msgid "Surface" msgstr "Powierzchnia" #: gtk/inspector/misc-info.ui:286 gtk/inspector/misc-info.ui:322 -#: gtk/inspector/misc-info.ui:358 gtk/inspector/prop-editor.c:790 -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1043 gtk/inspector/prop-editor.c:1327 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:358 gtk/inspector/prop-editor.c:791 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1044 gtk/inspector/prop-editor.c:1319 #: gtk/inspector/window.ui:345 msgid "Properties" msgstr "Właściwości" @@ -3807,59 +3797,59 @@ msgstr "Jest najwyższego poziomu" msgid "Child Visible" msgstr "Element potomny jest widoczny" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:654 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:655 #, c-format msgid "Pointer: %p" msgstr "Wskaźnik: %p" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1100 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1101 #, c-format msgid "Uneditable property type: %s" msgstr "Niemodyfikowalny typ właściwości: %s" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1216 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1217 msgid "Attribute:" msgstr "Atrybut:" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1219 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1220 msgid "Model" msgstr "Model" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1224 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1225 msgid "Column:" msgstr "Kolumna:" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1234 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1235 msgctxt "property name" msgid "None" msgstr "Brak" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1323 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1315 #, c-format msgid "Action from: %p (%s)" msgstr "Działanie z: %p (%s)" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1426 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1418 msgid "bidirectional" msgstr "oba kierunki" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1445 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1437 msgid "Setting:" msgstr "Ustawienie:" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1485 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1477 msgid "Reset" msgstr "Przywróć" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1496 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1488 msgid "Theme" msgstr "Motyw" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1499 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1491 msgid "XSettings" msgstr "XSettings" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1509 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1501 msgid "Source:" msgstr "Źródło:" @@ -3977,19 +3967,19 @@ msgstr "Hierarchia" msgid "Implements" msgstr "Implementuje" -#: gtk/inspector/visual.c:522 gtk/inspector/visual.c:541 +#: gtk/inspector/visual.c:560 gtk/inspector/visual.c:579 msgid "Theme is hardcoded by GTK_THEME" msgstr "Motyw jest zakodowany przez zmienną GTK_THEME" -#: gtk/inspector/visual.c:749 +#: gtk/inspector/visual.c:787 msgid "Backend does not support window scaling" msgstr "Mechanizm nie obsługuje skalowania okien" -#: gtk/inspector/visual.c:847 +#: gtk/inspector/visual.c:885 msgid "Setting is hardcoded by GTK_TEST_TOUCHSCREEN" msgstr "Ustawienie jest zakodowane przez zmienną GTK_TEST_TOUCHSCREEN" -#: gtk/inspector/visual.c:967 +#: gtk/inspector/visual.c:1010 msgid "GL rendering is disabled" msgstr "Rysowanie za pomocą GL jest wyłączone" @@ -4065,11 +4055,15 @@ msgstr "Wyświetlanie krawędzi układu" msgid "Show Widget Resizes" msgstr "Wyświetlanie zmian rozmiaru okien" -#: gtk/inspector/visual.ui:551 +#: gtk/inspector/visual.ui:540 +msgid "Show Focus" +msgstr "Wyświetlanie aktywności" + +#: gtk/inspector/visual.ui:577 msgid "Simulate Touchscreen" msgstr "Symulacja ekranu dotykowego" -#: gtk/inspector/visual.ui:576 +#: gtk/inspector/visual.ui:602 msgid "Software GL" msgstr "Programowe GL" @@ -6550,32 +6544,32 @@ msgstr "%s:%d: nie można przetworzyć wartości dla właściwości „%s”: %s msgid "%s:%d: %sproperty %s::%s not found\n" msgstr "%s:%d: %snie odnaleziono właściwości %s::%s\n" -#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:1750 +#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:1746 #, c-format msgid "Can’t load “%s”: %s\n" msgstr "Nie można wczytać pliku „%s”: %s\n" -#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:1761 +#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:1757 #, c-format msgid "Can’t parse “%s”: %s\n" msgstr "Nie można przetworzyć pliku „%s”: %s\n" -#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:1785 +#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:1781 #, c-format msgid "Failed to read “%s”: %s\n" msgstr "Otwarcie pliku „%s” się nie powiodło: %s\n" -#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:1791 +#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:1787 #, c-format msgid "Failed to write %s: “%s”\n" msgstr "Zapisanie pliku %s się nie powiodło: „%s”\n" -#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:1831 +#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:1827 #, c-format msgid "No .ui file specified\n" msgstr "Nie podano pliku .ui\n" -#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:1837 +#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:1833 #, c-format msgid "Can only simplify a single .ui file without --replace\n" msgstr "Bez opcji --replace można uprościć tylko jeden plik .ui\n" |