summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorPiotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>2020-01-05 17:27:40 +0100
committerPiotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>2020-01-05 17:27:40 +0100
commit3b5a4cf215f87bcfece85fac833e17d6bc0561e0 (patch)
tree2a37460fb8da048d1fcbf011cbe1002f19dfddd8 /po
parent814d20d61a6881d1ba8632f485892ef74ad1991d (diff)
downloadgtk+-3b5a4cf215f87bcfece85fac833e17d6bc0561e0.tar.gz
Update Polish translation
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/pl.po512
1 files changed, 253 insertions, 259 deletions
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 6e37c5efcf..3512a2207c 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -1,5 +1,5 @@
# Polish translation for gtk.
-# Copyright © 1998-2019 the gtk authors.
+# Copyright © 1998-2020 the gtk authors.
# This file is distributed under the same license as the gtk package.
# Krzysztof Krzyżaniak <eloy@venco.com.pl>, 1998.
# Tomasz Kłoczko <kloczek@rudy.mif.pg.gda.pl>, 1999.
@@ -8,16 +8,16 @@
# Artur Flinta <aflinta@at.kernel.pl>, 2003-2006.
# Wadim Dziedzic <wdziedzic@aviary.pl>, 2007-2009.
# Tomasz Dominikowski <dominikowski@gmail.com>, 2007-2009.
-# Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>, 2010-2019.
+# Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>, 2010-2020.
# Wojciech Szczęsny <wszczesny@aviary.pl>, 2013.
-# Aviary.pl <community-poland@mozilla.org>, 2007-2019.
+# Aviary.pl <community-poland@mozilla.org>, 2007-2020.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-12-25 04:06+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-12-25 16:32+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-01-04 17:51+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-01-05 17:25+0100\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <community-poland@mozilla.org>\n"
"Language: pl\n"
@@ -45,7 +45,7 @@ msgid "No compatible formats to transfer clipboard contents."
msgstr "Brak zgodnych formatów do przesłania zawartości schowka."
#: gdk/gdkcontentprovider.c:108 gdk/gdkcontentproviderimpl.c:215
-#: gtk/gtkdnd.c:816
+#: gtk/gtkdnd.c:817
#, c-format
msgid "Cannot provide contents as “%s”"
msgstr "Nie można dostarczyć zawartości jako „%s”"
@@ -456,7 +456,7 @@ msgstr "Uśpienie"
msgid "Not implemented on OS X"
msgstr "Niezaimplementowane w systemie OS X"
-#: gdk/wayland/gdkclipboard-wayland.c:231 gdk/wayland/gdkdrop-wayland.c:207
+#: gdk/wayland/gdkclipboard-wayland.c:231 gdk/wayland/gdkdrop-wayland.c:202
#: gdk/wayland/gdkprimary-wayland.c:312 gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1278
#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1323 gdk/x11/gdkclipboard-x11.c:760
#: gdk/x11/gdkdrop-x11.c:196
@@ -764,7 +764,7 @@ msgctxt "Action name"
msgid "Toggle"
msgstr "Przełączenie"
-#: gtk/a11y/gtkbuttonaccessible.c:317 gtk/a11y/gtkmenuitemaccessible.c:436
+#: gtk/a11y/gtkbuttonaccessible.c:317
msgctxt "Action name"
msgid "Click"
msgstr "Kliknięcie"
@@ -881,15 +881,15 @@ msgctxt "Stock label"
msgid "_Close"
msgstr "Za_mknij"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 gtk/gtkheaderbar.c:441 gtk/gtkwindow.c:6755
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 gtk/gtkheaderbar.c:440 gtk/gtkwindow.c:6730
msgid "Minimize"
msgstr "Zminimalizuj"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 gtk/gtkheaderbar.c:464 gtk/gtkwindow.c:6765
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 gtk/gtkheaderbar.c:463 gtk/gtkwindow.c:6740
msgid "Maximize"
msgstr "Zmaksymalizuj"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:62 gtk/gtkheaderbar.c:464 gtk/gtkwindow.c:6718
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:62 gtk/gtkheaderbar.c:463 gtk/gtkwindow.c:6693
msgid "Restore"
msgstr "Przywróć"
@@ -1228,15 +1228,10 @@ msgctxt "Stock label"
msgid "Zoom _Out"
msgstr "Po_mniejsz"
-#: gtk/a11y/gtkmenubuttonaccessible.c:104 gtk/inspector/window.ui:409
+#: gtk/a11y/gtkmenubuttonaccessible.c:77 gtk/inspector/window.ui:409
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
-#: gtk/a11y/gtkmenuitemaccessible.c:445
-msgctxt "Action description"
-msgid "Clicks the menuitem"
-msgstr "Klika element menu"
-
#: gtk/a11y/gtkscalebuttonaccessible.c:140
msgctxt "Action description"
msgid "Pops up the slider"
@@ -1406,7 +1401,7 @@ msgstr ""
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:186 gtk/gtkshortcutlabel.c:103
+#: gtk/gtkaccellabel.c:160 gtk/gtkshortcutlabel.c:103
#: gtk/gtkshortcutlabel.c:139
msgctxt "keyboard label"
msgid "Shift"
@@ -1417,7 +1412,7 @@ msgstr "Shift"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:192 gtk/gtkshortcutlabel.c:106
+#: gtk/gtkaccellabel.c:166 gtk/gtkshortcutlabel.c:106
#: gtk/gtkshortcutlabel.c:141
msgctxt "keyboard label"
msgid "Ctrl"
@@ -1428,7 +1423,7 @@ msgstr "Ctrl"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:198 gtk/gtkshortcutlabel.c:109
+#: gtk/gtkaccellabel.c:172 gtk/gtkshortcutlabel.c:109
#: gtk/gtkshortcutlabel.c:143
msgctxt "keyboard label"
msgid "Alt"
@@ -1439,7 +1434,7 @@ msgstr "Alt"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:787 gtk/gtkshortcutlabel.c:115
+#: gtk/gtkaccellabel.c:761 gtk/gtkshortcutlabel.c:115
#: gtk/gtkshortcutlabel.c:153
msgctxt "keyboard label"
msgid "Super"
@@ -1450,7 +1445,7 @@ msgstr "Super"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:801 gtk/gtkshortcutlabel.c:118
+#: gtk/gtkaccellabel.c:775 gtk/gtkshortcutlabel.c:118
#: gtk/gtkshortcutlabel.c:155
msgctxt "keyboard label"
msgid "Hyper"
@@ -1461,18 +1456,18 @@ msgstr "Hyper"
#. * translated on keyboards used for your language, don't translate
#. * this.
#.
-#: gtk/gtkaccellabel.c:816 gtk/gtkshortcutlabel.c:112
+#: gtk/gtkaccellabel.c:790 gtk/gtkshortcutlabel.c:112
#: gtk/gtkshortcutlabel.c:157
msgctxt "keyboard label"
msgid "Meta"
msgstr "Meta"
-#: gtk/gtkaccellabel.c:833
+#: gtk/gtkaccellabel.c:807
msgctxt "keyboard label"
msgid "Space"
msgstr "Spacja"
-#: gtk/gtkaccellabel.c:836 gtk/gtkshortcutlabel.c:182
+#: gtk/gtkaccellabel.c:810 gtk/gtkshortcutlabel.c:182
msgctxt "keyboard label"
msgid "Backslash"
msgstr "\\"
@@ -1481,64 +1476,60 @@ msgstr "\\"
msgid "Other application…"
msgstr "Inny program…"
-#: gtk/gtkappchooserdialog.c:217 gtk/gtkappchooserdialog.c:224
-#: gtk/gtkappchooserdialog.c:241 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:4
+#: gtk/gtkappchooserdialog.c:216 gtk/gtkappchooserdialog.c:223
+#: gtk/gtkappchooserdialog.c:240 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:4
msgid "Select Application"
msgstr "Wybór programu"
#. Translators: %s is a filename
-#: gtk/gtkappchooserdialog.c:219
+#: gtk/gtkappchooserdialog.c:218
#, c-format
msgid "Opening “%s”."
msgstr "Otwieranie pliku „%s”."
-#: gtk/gtkappchooserdialog.c:220
+#: gtk/gtkappchooserdialog.c:219
#, c-format
msgid "No applications found for “%s”"
msgstr "Nie odnaleziono programów do otwarcia plików typu „%s”"
#. Translators: %s is a file type description
-#: gtk/gtkappchooserdialog.c:226
+#: gtk/gtkappchooserdialog.c:225
#, c-format
msgid "Opening “%s” files."
msgstr "Otwieranie plików typu „%s”."
-#: gtk/gtkappchooserdialog.c:228
+#: gtk/gtkappchooserdialog.c:227
#, c-format
msgid "No applications found for “%s” files"
msgstr "Nie odnaleziono programów do otwarcia plików typu „%s”"
-#: gtk/gtkappchooserdialog.c:324
-msgid "Forget association"
-msgstr "Usuń powiązanie"
-
-#: gtk/gtkappchooserdialog.c:465
+#: gtk/gtkappchooserdialog.c:413
msgid "Failed to start GNOME Software"
msgstr "Uruchomienie Menedżera oprogramowania GNOME się nie powiodło"
-#: gtk/gtkappchooserwidget.c:618
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:526
msgid "Default Application"
msgstr "Domyślny program"
-#: gtk/gtkappchooserwidget.c:669
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:577
#, c-format
msgid "No applications found for “%s”."
msgstr "Nie odnaleziono programów do otwarcia plików typu „%s”."
-#: gtk/gtkappchooserwidget.c:754
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:662
msgid "Recommended Applications"
msgstr "Polecane programy"
-#: gtk/gtkappchooserwidget.c:769
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:677
msgid "Related Applications"
msgstr "Powiązane programy"
-#: gtk/gtkappchooserwidget.c:783
+#: gtk/gtkappchooserwidget.c:691
msgid "Other Applications"
msgstr "Inne programy"
#: gtk/gtkapplicationwindow.c:352 gtk/gtkprintoperation-unix.c:479
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1482 gtk/inspector/prop-editor.c:1503
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1482 gtk/inspector/prop-editor.c:1495
msgid "Application"
msgstr "Program"
@@ -1649,7 +1640,7 @@ msgstr "%Y"
#. This label is displayed in a treeview cell displaying
#. * a disabled accelerator key combination.
#.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:298
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:297
msgctxt "Accelerator"
msgid "Disabled"
msgstr "Wyłączony"
@@ -1658,7 +1649,7 @@ msgstr "Wyłączony"
#. * an accelerator key combination that is not valid according
#. * to gtk_accelerator_valid().
#.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:308
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:307
msgctxt "Accelerator"
msgid "Invalid"
msgstr "Nieprawidłowy"
@@ -1666,7 +1657,7 @@ msgstr "Nieprawidłowy"
#. This label is displayed in a treeview cell displaying an accelerator
#. * when the cell is clicked to change the acelerator.
#.
-#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:440 gtk/gtkcellrendereraccel.c:513
+#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:439 gtk/gtkcellrendereraccel.c:771
msgid "New accelerator…"
msgstr "Nowy skrót…"
@@ -1975,7 +1966,7 @@ msgstr "_Prawy:"
msgid "Paper Margins"
msgstr "Marginesy papieru"
-#: gtk/gtkentry.c:3519
+#: gtk/gtkentry.c:3518
msgid "Insert Emoji"
msgstr "Wstawia emoji"
@@ -1983,7 +1974,7 @@ msgstr "Wstawia emoji"
msgid "Select a File"
msgstr "Wybór pliku"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:113 gtk/gtkplacessidebar.c:1099
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:113 gtk/gtkplacessidebar.c:1093
msgid "Desktop"
msgstr "Pulpit"
@@ -1991,7 +1982,7 @@ msgstr "Pulpit"
msgid "(None)"
msgstr "(Brak)"
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2079
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:2068
msgid "Other…"
msgstr "Inne…"
@@ -2056,22 +2047,21 @@ msgid "A file with that name already exists"
msgstr "Plik o tej nazwie już istnieje"
#: gtk/gtkfilechoosernative.c:525 gtk/gtkfilechoosernative.c:603
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1510 gtk/gtkfilechooserwidget.c:6394
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1508 gtk/gtkfilechooserwidget.c:6392
#: gtk/gtkmessagedialog.c:777 gtk/gtkmessagedialog.c:786
-#: gtk/gtkmountoperation.c:592 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:210
+#: gtk/gtkmountoperation.c:596 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:210
#: gtk/gtkprintbackend.c:657 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:680 gtk/gtkprintunixdialog.c:746
-#: gtk/gtkwindow.c:9043 gtk/inspector/css-editor.c:242
+#: gtk/gtkwindow.c:9014 gtk/inspector/css-editor.c:242
#: gtk/inspector/recorder.c:1026 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:46
#: gtk/ui/gtkassistant.ui:50 gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:27
#: gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:22
msgid "_Cancel"
msgstr "_Anuluj"
-#. Open item is always present
#: gtk/gtkfilechoosernative.c:526 gtk/gtkfilechoosernative.c:597
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3564 gtk/gtkplacessidebar.c:3633
-#: gtk/gtkplacesview.c:1674
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3558 gtk/gtkplacessidebar.c:3627
+#: gtk/gtkplacesview.c:1667
msgid "_Open"
msgstr "_Otwórz"
@@ -2093,15 +2083,15 @@ msgstr "Wybór typów wyświetlanych plików"
msgid "%1$s on %2$s"
msgstr "%1$s na %2$s"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:394
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:392
msgid "Type name of new folder"
msgstr "Nazwa nowego katalogu"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:831
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:829
msgid "The folder could not be created"
msgstr "Nie można utworzyć katalogu"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:844
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:842
msgid ""
"The folder could not be created, as a file with the same name already "
"exists. Try using a different name for the folder, or rename the file first."
@@ -2109,254 +2099,254 @@ msgstr ""
"Nie można utworzyć katalogu, ponieważ istnieje już plik o tej samej nazwie. "
"Proszę użyć innej nazwy dla katalogu lub zmienić nazwę pliku."
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:859
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:857
msgid "You need to choose a valid filename."
msgstr "Należy wybrać prawidłową nazwę pliku."
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:862
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:860
#, c-format
msgid "Cannot create a file under %s as it is not a folder"
msgstr "Nie można utworzyć pliku w %s, ponieważ nie jest katalogiem"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:872
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:870
msgid "Cannot create file as the filename is too long"
msgstr "Nie można utworzyć pliku, ponieważ jego nazwa jest za długa"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:873
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:871
msgid "Try using a shorter name."
msgstr "Proszę spróbować krótszej nazwy."
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:883
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:881
msgid "You may only select folders"
msgstr "Można wybierać tylko katalogi"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:884
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:882
msgid "The item that you selected is not a folder try using a different item."
msgstr ""
"Wybrany element nie jest katalogiem, proszę spróbować użyć innego elementu."
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:892
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:890
msgid "Invalid file name"
msgstr "Nieprawidłowa nazwa pliku"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:901
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:899
msgid "The folder contents could not be displayed"
msgstr "Nie można wyświetlić zawartości katalogu"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:909
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:907
msgid "The file could not be deleted"
msgstr "Nie można usunąć pliku"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:917
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:915
msgid "The file could not be moved to the Trash"
msgstr "Nie można przenieść pliku do kosza"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1506
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1504
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete “%s”?"
msgstr "Na pewno trwale usunąć „%s”?"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1509
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1507
#, c-format
msgid "If you delete an item, it will be permanently lost."
msgstr "Jeśli element zostanie usunięty, to zostanie on bezpowrotnie utracony."
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1511 gtk/gtkfilechooserwidget.c:2253
-#: gtk/gtklabel.c:6104 gtk/gtktext.c:5863 gtk/gtktextview.c:8729
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1509 gtk/gtkfilechooserwidget.c:2251
+#: gtk/gtklabel.c:6064 gtk/gtktext.c:5862 gtk/gtktextview.c:8728
msgid "_Delete"
msgstr "_Usuń"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1640
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1638
msgid "The file could not be renamed"
msgstr "Nie można zmienić nazwy pliku"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1904
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1902
msgid "Could not select file"
msgstr "Nie można wybrać pliku"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2248
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2246
msgid "_Visit File"
msgstr "Od_wiedź plik"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2249
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2247
msgid "_Open With File Manager"
msgstr "_Otwórz w menedżerze plików"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2250
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2248
msgid "_Copy Location"
msgstr "S_kopiuj położenie"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2251
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2249
msgid "_Add to Bookmarks"
msgstr "_Dodaj zakładkę"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2252 gtk/gtkplacessidebar.c:2687
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2250 gtk/gtkplacessidebar.c:2681
#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:481
msgid "_Rename"
msgstr "Z_mień nazwę"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2254
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2252
msgid "_Move to Trash"
msgstr "_Przenieś do kosza"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2258
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2256
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "_Ukryte pliki"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2259
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2257
msgid "Show _Size Column"
msgstr "_Rozmiar"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2260
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2258
msgid "Show T_ype Column"
msgstr "_Typ"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2261
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2259
msgid "Show _Time"
msgstr "_Czas"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2262
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2260
msgid "Sort _Folders before Files"
msgstr "K_atalogi przed plikami"
#. this is the header for the location column in the print dialog
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2559 gtk/inspector/css-node-tree.ui:133
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2557 gtk/inspector/css-node-tree.ui:133
#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:194 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:108
msgid "Location"
msgstr "Położenie"
#. Label
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2652
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2650
msgid "_Name:"
msgstr "_Nazwa:"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3272 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3286
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3270 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3284
#, c-format
msgid "Searching in %s"
msgstr "Wyszukiwanie w „%s”"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3292
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3290
msgid "Searching"
msgstr "Wyszukiwanie"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3299
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3297
msgid "Enter location"
msgstr "Proszę wprowadzić położenie"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3301
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3299
msgid "Enter location or URL"
msgstr "Proszę wprowadzić położenie lub adres URL"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4303 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7308
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4301 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7306
#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:234
msgid "Modified"
msgstr "Modyfikacja"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4581
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4579
#, c-format
msgid "Could not read the contents of %s"
msgstr "Nie można odczytać zawartości „%s”"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4585
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4583
msgid "Could not read the contents of the folder"
msgstr "Nie można odczytać zawartości katalogu"
#. Translators: see g_date_time_format() for details on the format
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4739 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4783
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4737 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4781
msgid "%H:%M"
msgstr "%H∶%M"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4741 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4785
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4739 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4783
msgid "%l:%M %p"
msgstr "%-l∶%M %p"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4745
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4743
msgid "Yesterday"
msgstr "Wczoraj"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4753
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4751
msgid "%-e %b"
msgstr "%-d %b"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4757
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4755
msgid "%-e %b %Y"
msgstr "%-d %b %Y"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4847 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4855
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4845 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4853
msgid "Program"
msgstr "Program"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4848
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4846
msgid "Audio"
msgstr "Dźwięk"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4849 gtk/gtkfontbutton.c:564
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4847 gtk/gtkfontbutton.c:564
#: gtk/inspector/visual.ui:187
msgid "Font"
msgstr "Czcionka"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4850
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4848
msgid "Image"
msgstr "Obraz"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4851
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4849
msgid "Archive"
msgstr "Archiwum"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4852
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4850
msgid "Markup"
msgstr "Hipertekst"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4853 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4854
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4851 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4852
msgid "Text"
msgstr "Tekst"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4856
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4854
msgid "Video"
msgstr "Wideo"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4857
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4855
msgid "Contacts"
msgstr "Kontakty"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4858
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4856
msgid "Calendar"
msgstr "Kalendarz"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4859
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4857
msgid "Document"
msgstr "Dokument"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4860
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4858
msgid "Presentation"
msgstr "Prezentacja"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4861
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4859
msgid "Spreadsheet"
msgstr "Arkusz kalkulacyjny"
#. Translators: We don't know whether this printer is
#. * available to print to.
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4892 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5076
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1506
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4890 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5074
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1498
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcloudprint.c:731
msgid "Unknown"
msgstr "Nieznane"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5115 gtk/gtkplacessidebar.c:1084
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5113 gtk/gtkplacessidebar.c:1078
msgid "Home"
msgstr "Katalog domowy"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5612
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5610
msgid "Cannot change to folder because it is not local"
msgstr "Nie można przejść do katalogu, ponieważ nie jest on lokalny"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6387 gtk/gtkprintunixdialog.c:671
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6385 gtk/gtkprintunixdialog.c:671
#, c-format
msgid "A file named “%s” already exists. Do you want to replace it?"
msgstr "Plik o nazwie „%s” już istnieje. Zastąpić go?"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6390 gtk/gtkprintunixdialog.c:675
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6388 gtk/gtkprintunixdialog.c:675
#, c-format
msgid ""
"The file already exists in “%s”. Replacing it will overwrite its contents."
@@ -2364,19 +2354,19 @@ msgstr ""
"Plik już istnieje w „%s”. Zastąpienie go spowoduje nadpisanie jego "
"zawartości."
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6395 gtk/gtkprintunixdialog.c:683
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6393 gtk/gtkprintunixdialog.c:683
msgid "_Replace"
msgstr "_Zastąp"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6603
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6601
msgid "You do not have access to the specified folder."
msgstr "Brak dostępu do podanego katalogu."
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7231
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7229
msgid "Could not send the search request"
msgstr "Nie można wysłać żądania wyszukiwania"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7557
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7555
msgid "Accessed"
msgstr "Dostęp"
@@ -2422,7 +2412,7 @@ msgstr "Nachylenie"
msgid "Optical Size"
msgstr "Rozmiar wizualny"
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2088 gtk/inspector/prop-editor.c:1493
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2088 gtk/inspector/prop-editor.c:1485
msgid "Default"
msgstr "Domyślne"
@@ -2454,11 +2444,11 @@ msgstr "Warianty znaku"
msgid "OpenGL context creation failed"
msgstr "Utworzenie kontekstu OpenGL się nie powiodło"
-#: gtk/gtkheaderbar.c:417
+#: gtk/gtkheaderbar.c:416
msgid "Application menu"
msgstr "Menu programu"
-#: gtk/gtkheaderbar.c:482 gtk/gtkwindow.c:6795
+#: gtk/gtkheaderbar.c:481 gtk/gtkwindow.c:6770
msgid "Close"
msgstr "Zamknij"
@@ -2487,27 +2477,27 @@ msgstr "Ostrzeżenie"
msgid "Error"
msgstr "Błąd"
-#: gtk/gtklabel.c:6101 gtk/gtktext.c:5851 gtk/gtktextview.c:8717
+#: gtk/gtklabel.c:6061 gtk/gtktext.c:5850 gtk/gtktextview.c:8716
msgid "Cu_t"
msgstr "_Wytnij"
-#: gtk/gtklabel.c:6102 gtk/gtktext.c:5855 gtk/gtktextview.c:8721
+#: gtk/gtklabel.c:6062 gtk/gtktext.c:5854 gtk/gtktextview.c:8720
msgid "_Copy"
msgstr "S_kopiuj"
-#: gtk/gtklabel.c:6103 gtk/gtktext.c:5859 gtk/gtktextview.c:8725
+#: gtk/gtklabel.c:6063 gtk/gtktext.c:5858 gtk/gtktextview.c:8724
msgid "_Paste"
msgstr "Wk_lej"
-#: gtk/gtklabel.c:6109 gtk/gtktext.c:5872 gtk/gtktextview.c:8738
+#: gtk/gtklabel.c:6069 gtk/gtktext.c:5871 gtk/gtktextview.c:8737
msgid "Select _All"
msgstr "Z_aznacz wszystko"
-#: gtk/gtklabel.c:6114
+#: gtk/gtklabel.c:6074
msgid "_Open Link"
msgstr "_Otwórz odnośnik"
-#: gtk/gtklabel.c:6118
+#: gtk/gtklabel.c:6078
msgid "Copy _Link Address"
msgstr "S_kopiuj adres odnośnika"
@@ -2556,7 +2546,7 @@ msgstr ""
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
#.
-#: gtk/gtkmain.c:982
+#: gtk/gtkmain.c:981
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"
@@ -2609,7 +2599,7 @@ msgid "%d:%02d"
msgstr "%d∶%02d"
#: gtk/gtkmessagedialog.c:769 gtk/gtkmessagedialog.c:787
-#: gtk/gtkprintbackend.c:658 gtk/gtkwindow.c:9044
+#: gtk/gtkprintbackend.c:658 gtk/gtkwindow.c:9015
msgid "_OK"
msgstr "_OK"
@@ -2621,73 +2611,73 @@ msgstr "_Nie"
msgid "_Yes"
msgstr "_Tak"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:593
+#: gtk/gtkmountoperation.c:597
msgid "Co_nnect"
msgstr "P_ołącz"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:660
+#: gtk/gtkmountoperation.c:664
msgid "Connect As"
msgstr "Połączenie jako użytkownik"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:669
+#: gtk/gtkmountoperation.c:673
msgid "_Anonymous"
msgstr "_Anonimowy"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:677
+#: gtk/gtkmountoperation.c:681
msgid "Registered U_ser"
msgstr "_Zarejestrowany"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:687
+#: gtk/gtkmountoperation.c:691
msgid "_Username"
msgstr "_Nazwa użytkownika"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:692
+#: gtk/gtkmountoperation.c:696
msgid "_Domain"
msgstr "_Domena"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:701
+#: gtk/gtkmountoperation.c:705
msgid "Volume type"
msgstr "Typ woluminu"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:711
+#: gtk/gtkmountoperation.c:715
msgid "_Hidden"
msgstr "_Ukryty"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:714
+#: gtk/gtkmountoperation.c:718
msgid "_Windows system"
msgstr "System _Windows"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:717
+#: gtk/gtkmountoperation.c:721
msgid "_PIM"
msgstr "_PIM"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:723
+#: gtk/gtkmountoperation.c:727
msgid "_Password"
msgstr "_Hasło"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:745
+#: gtk/gtkmountoperation.c:749
msgid "Forget password _immediately"
msgstr "_Natychmiastowe usunięcie hasła"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:755
+#: gtk/gtkmountoperation.c:759
msgid "Remember password until you _logout"
msgstr "_Zapamiętanie hasła do wylogowania"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:765
+#: gtk/gtkmountoperation.c:769
msgid "Remember _forever"
msgstr "Z_apamiętanie na stałe"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:1160
+#: gtk/gtkmountoperation.c:1164
#, c-format
msgid "Unknown Application (PID %d)"
msgstr "Nieznany program (PID %d)"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:1345
+#: gtk/gtkmountoperation.c:1349
#, c-format
msgid "Unable to end process"
msgstr "Nie można zakończyć procesu"
-#: gtk/gtkmountoperation.c:1380
+#: gtk/gtkmountoperation.c:1385
msgid "_End Process"
msgstr "_Zakończ proces"
@@ -2729,7 +2719,7 @@ msgstr ""
"Biblioteka GTK nie może odnaleźć modułu multimediów. Proszę sprawdzić "
"poprawność instalacji."
-#: gtk/gtknotebook.c:4377 gtk/gtknotebook.c:6661
+#: gtk/gtknotebook.c:4341 gtk/gtknotebook.c:6625
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "%u. strona"
@@ -2774,23 +2764,23 @@ msgstr "Zarządzaj niestandardowymi rozmiarami…"
msgid "Page Setup"
msgstr "Ustawienia strony"
-#: gtk/gtkpasswordentry.c:131
+#: gtk/gtkpasswordentry.c:130
msgid "Hide text"
msgstr "Ukrywa tekst"
-#: gtk/gtkpasswordentry.c:136 gtk/gtkpasswordentry.c:483
+#: gtk/gtkpasswordentry.c:135 gtk/gtkpasswordentry.c:482
msgid "Show text"
msgstr "Wyświetla tekst"
-#: gtk/gtkpasswordentry.c:152
+#: gtk/gtkpasswordentry.c:151
msgid "Caps Lock is on"
msgstr "Klawisz Caps Lock jest włączony"
-#: gtk/gtkpasswordentry.c:344
+#: gtk/gtkpasswordentry.c:343
msgid "Password"
msgstr "Hasło"
-#: gtk/gtkpasswordentry.c:557
+#: gtk/gtkpasswordentry.c:556
msgid "_Show Text"
msgstr "_Wyświetlanie tekstu"
@@ -2799,121 +2789,121 @@ msgid "File System Root"
msgstr "System plików"
#. translators: %s is the name of a cloud provider for files
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:974
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:968
#, c-format
msgid "Open %s"
msgstr "Otwiera serwis %s"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1062
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1056
msgid "Recent"
msgstr "Ostatnio używane"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1064
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1058
msgid "Recent files"
msgstr "Ostatnio używane pliki"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1073
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1067
msgid "Starred"
msgstr "Ulubione"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1075
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1069
msgid "Starred files"
msgstr "Ulubione pliki"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1086
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1080
msgid "Open your personal folder"
msgstr "Otwiera katalog osobisty"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1101
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1095
msgid "Open the contents of your desktop in a folder"
msgstr "Otwiera zawartość pulpitu jako katalog"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1115
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1109
msgid "Enter Location"
msgstr "Wprowadź położenie"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1117
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1111
msgid "Manually enter a location"
msgstr "Ręczne wprowadzanie położenia"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1127
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1121
msgid "Trash"
msgstr "Kosz"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1129
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1123
msgid "Open the trash"
msgstr "Otwiera kosz"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1240 gtk/gtkplacessidebar.c:1268
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1474
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1234 gtk/gtkplacessidebar.c:1262
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1468
#, c-format
msgid "Mount and open “%s”"
msgstr "Montuje i otwiera „%s”"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1363
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1357
msgid "Open the contents of the file system"
msgstr "Otwiera zawartość systemu plików"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1449
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1443
msgid "New bookmark"
msgstr "Nowa zakładka"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1451
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1445
msgid "Add a new bookmark"
msgstr "Dodaje nową zakładkę"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1519
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1513
msgid "Other Locations"
msgstr "Inne położenia"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1520
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1514
msgid "Show other locations"
msgstr "Wyświetla inne położenia"
#. Adjust start/stop items to reflect the type of the drive
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2282 gtk/gtkplacessidebar.c:3653
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2276 gtk/gtkplacessidebar.c:3647
msgid "_Start"
msgstr "_Uruchom"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2283 gtk/gtkplacessidebar.c:3654
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2277 gtk/gtkplacessidebar.c:3648
msgid "_Stop"
msgstr "Z_atrzymaj"
#. start() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_SHUTDOWN is normally not used
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2290
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2284
msgid "_Power On"
msgstr "_Włącz"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2291
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2285
msgid "_Safely Remove Drive"
msgstr "Bezpiecznie u_suń napęd"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2295
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2289
msgid "_Connect Drive"
msgstr "Podłą_cz napęd"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2296
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2290
msgid "_Disconnect Drive"
msgstr "O_dłącz napęd"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2300
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2294
msgid "_Start Multi-disk Device"
msgstr "Uruchom napęd wielody_skowy"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2301
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2295
msgid "_Stop Multi-disk Device"
msgstr "Zatrzymaj napęd wielody_skowy"
#. stop() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_PASSWORD is normally not used
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2306
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2300
msgid "_Unlock Device"
msgstr "Odblok_uj urządzenie"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2307
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2301
msgid "_Lock Device"
msgstr "_Zablokuj urządzenie"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2345 gtk/gtkplacessidebar.c:3338
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2339 gtk/gtkplacessidebar.c:3332
#, c-format
msgid "Unable to start “%s”"
msgstr "Nie można uruchomić „%s”"
@@ -2921,177 +2911,177 @@ msgstr "Nie można uruchomić „%s”"
#. Translators: This means that unlocking an encrypted storage
#. * device failed. %s is the name of the device.
#.
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2381
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2375
#, c-format
msgid "Error unlocking “%s”"
msgstr "Błąd podczas odblokowywania urządzenia „%s”"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2383
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2377
#, c-format
msgid "Unable to access “%s”"
msgstr "Nie można uzyskać dostępu do „%s”"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2612
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2606
msgid "This name is already taken"
msgstr "Ta nazwa jest już zajęta"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2681 gtk/inspector/actions.ui:25
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2675 gtk/inspector/actions.ui:25
#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:34 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:176
#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:456
msgid "Name"
msgstr "Nazwa"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2879
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2873
#, c-format
msgid "Unable to unmount “%s”"
msgstr "Nie można odmontować „%s”"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3055
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3049
#, c-format
msgid "Unable to stop “%s”"
msgstr "Nie można zatrzymać „%s”"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3084
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3078
#, c-format
msgid "Unable to eject “%s”"
msgstr "Nie można wysunąć „%s”"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3113 gtk/gtkplacessidebar.c:3142
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3107 gtk/gtkplacessidebar.c:3136
#, c-format
msgid "Unable to eject %s"
msgstr "Nie można wysunąć %s"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3290
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3284
#, c-format
msgid "Unable to poll “%s” for media changes"
msgstr "Nie można odpytać „%s” o zmiany nośnika"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3570 gtk/gtkplacessidebar.c:3636
-#: gtk/gtkplacesview.c:1683
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3564 gtk/gtkplacessidebar.c:3630
+#: gtk/gtkplacesview.c:1671
msgid "Open in New _Tab"
msgstr "O_twórz w nowej karcie"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3576 gtk/gtkplacessidebar.c:3639
-#: gtk/gtkplacesview.c:1693
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3570 gtk/gtkplacessidebar.c:3633
+#: gtk/gtkplacesview.c:1676
msgid "Open in New _Window"
msgstr "Otwórz w nowy_m oknie"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3643
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3637
msgid "_Add Bookmark"
msgstr "_Dodaj zakładkę"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3644
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3638
msgid "_Remove"
msgstr "_Usuń"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3645
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3639
msgid "Rename…"
msgstr "Zmień nazwę…"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3649 gtk/gtkplacesview.c:1724
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3643 gtk/gtkplacesview.c:1701
msgid "_Mount"
msgstr "Za_montuj"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3650 gtk/gtkplacesview.c:1715
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3644 gtk/gtkplacesview.c:1690
msgid "_Unmount"
msgstr "O_dmontuj"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3651
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3645
msgid "_Eject"
msgstr "Wy_suń"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3652
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3646
msgid "_Detect Media"
msgstr "Wy_kryj nośnik"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4120 gtk/gtkplacesview.c:1102
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4114 gtk/gtkplacesview.c:1124
msgid "Computer"
msgstr "Komputer"
-#: gtk/gtkplacesview.c:878
+#: gtk/gtkplacesview.c:900
msgid "Searching for network locations"
msgstr "Wyszukiwanie położeń sieciowych"
-#: gtk/gtkplacesview.c:885
+#: gtk/gtkplacesview.c:907
msgid "No network locations found"
msgstr "Brak położeń sieciowych"
#. if it wasn't cancelled show a dialog
-#: gtk/gtkplacesview.c:1212 gtk/gtkplacesview.c:1301
+#: gtk/gtkplacesview.c:1234 gtk/gtkplacesview.c:1323
msgid "Unable to access location"
msgstr "Nie można uzyskać dostępu do położenia"
#. Restore from Cancel to Connect
-#: gtk/gtkplacesview.c:1230 gtk/ui/gtkplacesview.ui:268
+#: gtk/gtkplacesview.c:1252 gtk/ui/gtkplacesview.ui:268
msgid "Con_nect"
msgstr "P_ołącz"
#. if it wasn't cancelled show a dialog
-#: gtk/gtkplacesview.c:1364
+#: gtk/gtkplacesview.c:1386
msgid "Unable to unmount volume"
msgstr "Nie można odmontować woluminu"
#. Allow to cancel the operation
-#: gtk/gtkplacesview.c:1465
+#: gtk/gtkplacesview.c:1487
msgid "Cance_l"
msgstr "_Anuluj"
-#: gtk/gtkplacesview.c:1628
+#: gtk/gtkplacesview.c:1637
msgid "AppleTalk"
msgstr "AppleTalk"
#. Translators: do not translate ftp:// and ftps://
-#: gtk/gtkplacesview.c:1632
+#: gtk/gtkplacesview.c:1641
msgid "File Transfer Protocol"
msgstr "FTP"
-#: gtk/gtkplacesview.c:1632
+#: gtk/gtkplacesview.c:1641
msgid "ftp:// or ftps://"
msgstr "ftp:// lub ftps://"
-#: gtk/gtkplacesview.c:1635
+#: gtk/gtkplacesview.c:1644
msgid "Network File System"
msgstr "NFS"
-#: gtk/gtkplacesview.c:1638
+#: gtk/gtkplacesview.c:1647
msgid "Samba"
msgstr "Samba"
#. Translators: do not translate sftp:// and ssh://
-#: gtk/gtkplacesview.c:1642
+#: gtk/gtkplacesview.c:1651
msgid "SSH File Transfer Protocol"
msgstr "SFTP"
-#: gtk/gtkplacesview.c:1642
+#: gtk/gtkplacesview.c:1651
msgid "sftp:// or ssh://"
msgstr "sftp:// lub ssh://"
#. Translators: do not translate dav:// and davs://
-#: gtk/gtkplacesview.c:1646
+#: gtk/gtkplacesview.c:1655
msgid "WebDAV"
msgstr "WebDAV"
-#: gtk/gtkplacesview.c:1646
+#: gtk/gtkplacesview.c:1655
msgid "dav:// or davs://"
msgstr "dav:// lub davs://"
-#: gtk/gtkplacesview.c:1715
+#: gtk/gtkplacesview.c:1685
msgid "_Disconnect"
msgstr "_Rozłącz"
-#: gtk/gtkplacesview.c:1724
+#: gtk/gtkplacesview.c:1696
msgid "_Connect"
msgstr "P_ołącz"
-#: gtk/gtkplacesview.c:1865
+#: gtk/gtkplacesview.c:1873
msgid "Unable to get remote server location"
msgstr "Nie można uzyskać położenia zdalnego serwera"
-#: gtk/gtkplacesview.c:2058 gtk/gtkplacesview.c:2067
+#: gtk/gtkplacesview.c:2066 gtk/gtkplacesview.c:2075
msgid "Networks"
msgstr "Sieci"
-#: gtk/gtkplacesview.c:2058 gtk/gtkplacesview.c:2067
+#: gtk/gtkplacesview.c:2066 gtk/gtkplacesview.c:2075
msgid "On This Computer"
msgstr "Na tym komputerze"
@@ -3473,7 +3463,7 @@ msgstr "Brak wyników"
msgid "Try a different search"
msgstr "Proszę spróbować innych słów"
-#: gtk/gtktext.c:5877 gtk/gtktextview.c:8743
+#: gtk/gtktext.c:5876 gtk/gtktextview.c:8742
msgid "Insert _Emoji"
msgstr "Wstaw _emoji"
@@ -3500,24 +3490,24 @@ msgctxt "volume percentage"
msgid "%d %%"
msgstr "%d%%"
-#: gtk/gtkwindow.c:6737
+#: gtk/gtkwindow.c:6712
msgid "Move"
msgstr "Przenieś"
-#: gtk/gtkwindow.c:6746
+#: gtk/gtkwindow.c:6721
msgid "Resize"
msgstr "Zmień rozmiar"
-#: gtk/gtkwindow.c:6780
+#: gtk/gtkwindow.c:6755
msgid "Always on Top"
msgstr "Zawsze na wierzchu"
-#: gtk/gtkwindow.c:9031
+#: gtk/gtkwindow.c:9002
#, c-format
msgid "Do you want to use GTK Inspector?"
msgstr "Użyć Inspektora biblioteki GTK?"
-#: gtk/gtkwindow.c:9033
+#: gtk/gtkwindow.c:9004
#, c-format
msgid ""
"GTK Inspector is an interactive debugger that lets you explore and modify "
@@ -3528,7 +3518,7 @@ msgstr ""
"i modyfikowanie wnętrza programu GTK. Jego użycie może spowodować awarię lub "
"uszkodzenie programu."
-#: gtk/gtkwindow.c:9038
+#: gtk/gtkwindow.c:9009
msgid "Don’t show this message again"
msgstr "Bez wyświetlania ponownie"
@@ -3753,8 +3743,8 @@ msgid "Surface"
msgstr "Powierzchnia"
#: gtk/inspector/misc-info.ui:286 gtk/inspector/misc-info.ui:322
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:358 gtk/inspector/prop-editor.c:790
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1043 gtk/inspector/prop-editor.c:1327
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:358 gtk/inspector/prop-editor.c:791
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1044 gtk/inspector/prop-editor.c:1319
#: gtk/inspector/window.ui:345
msgid "Properties"
msgstr "Właściwości"
@@ -3807,59 +3797,59 @@ msgstr "Jest najwyższego poziomu"
msgid "Child Visible"
msgstr "Element potomny jest widoczny"
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:654
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:655
#, c-format
msgid "Pointer: %p"
msgstr "Wskaźnik: %p"
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1100
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1101
#, c-format
msgid "Uneditable property type: %s"
msgstr "Niemodyfikowalny typ właściwości: %s"
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1216
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1217
msgid "Attribute:"
msgstr "Atrybut:"
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1219
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1220
msgid "Model"
msgstr "Model"
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1224
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1225
msgid "Column:"
msgstr "Kolumna:"
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1234
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1235
msgctxt "property name"
msgid "None"
msgstr "Brak"
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1323
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1315
#, c-format
msgid "Action from: %p (%s)"
msgstr "Działanie z: %p (%s)"
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1426
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1418
msgid "bidirectional"
msgstr "oba kierunki"
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1445
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1437
msgid "Setting:"
msgstr "Ustawienie:"
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1485
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1477
msgid "Reset"
msgstr "Przywróć"
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1496
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1488
msgid "Theme"
msgstr "Motyw"
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1499
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1491
msgid "XSettings"
msgstr "XSettings"
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1509
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1501
msgid "Source:"
msgstr "Źródło:"
@@ -3977,19 +3967,19 @@ msgstr "Hierarchia"
msgid "Implements"
msgstr "Implementuje"
-#: gtk/inspector/visual.c:522 gtk/inspector/visual.c:541
+#: gtk/inspector/visual.c:560 gtk/inspector/visual.c:579
msgid "Theme is hardcoded by GTK_THEME"
msgstr "Motyw jest zakodowany przez zmienną GTK_THEME"
-#: gtk/inspector/visual.c:749
+#: gtk/inspector/visual.c:787
msgid "Backend does not support window scaling"
msgstr "Mechanizm nie obsługuje skalowania okien"
-#: gtk/inspector/visual.c:847
+#: gtk/inspector/visual.c:885
msgid "Setting is hardcoded by GTK_TEST_TOUCHSCREEN"
msgstr "Ustawienie jest zakodowane przez zmienną GTK_TEST_TOUCHSCREEN"
-#: gtk/inspector/visual.c:967
+#: gtk/inspector/visual.c:1010
msgid "GL rendering is disabled"
msgstr "Rysowanie za pomocą GL jest wyłączone"
@@ -4065,11 +4055,15 @@ msgstr "Wyświetlanie krawędzi układu"
msgid "Show Widget Resizes"
msgstr "Wyświetlanie zmian rozmiaru okien"
-#: gtk/inspector/visual.ui:551
+#: gtk/inspector/visual.ui:540
+msgid "Show Focus"
+msgstr "Wyświetlanie aktywności"
+
+#: gtk/inspector/visual.ui:577
msgid "Simulate Touchscreen"
msgstr "Symulacja ekranu dotykowego"
-#: gtk/inspector/visual.ui:576
+#: gtk/inspector/visual.ui:602
msgid "Software GL"
msgstr "Programowe GL"
@@ -6550,32 +6544,32 @@ msgstr "%s:%d: nie można przetworzyć wartości dla właściwości „%s”: %s
msgid "%s:%d: %sproperty %s::%s not found\n"
msgstr "%s:%d: %snie odnaleziono właściwości %s::%s\n"
-#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:1750
+#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:1746
#, c-format
msgid "Can’t load “%s”: %s\n"
msgstr "Nie można wczytać pliku „%s”: %s\n"
-#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:1761
+#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:1757
#, c-format
msgid "Can’t parse “%s”: %s\n"
msgstr "Nie można przetworzyć pliku „%s”: %s\n"
-#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:1785
+#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:1781
#, c-format
msgid "Failed to read “%s”: %s\n"
msgstr "Otwarcie pliku „%s” się nie powiodło: %s\n"
-#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:1791
+#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:1787
#, c-format
msgid "Failed to write %s: “%s”\n"
msgstr "Zapisanie pliku %s się nie powiodło: „%s”\n"
-#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:1831
+#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:1827
#, c-format
msgid "No .ui file specified\n"
msgstr "Nie podano pliku .ui\n"
-#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:1837
+#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:1833
#, c-format
msgid "Can only simplify a single .ui file without --replace\n"
msgstr "Bez opcji --replace można uprościć tylko jeden plik .ui\n"