summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorSeán de Búrca <sdeburca@svn.gnome.org>2008-08-30 02:19:06 +0000
committerSeán de Búrca <sdeburca@src.gnome.org>2008-08-30 02:19:06 +0000
commitd327a479a64645a011537c0e8246219d6ec06297 (patch)
tree15ed4c07c09a9e78384a008c9e83aba861b80ae1 /po
parent0ba6028da4bc6113eeadd8601cb8fdf2154d952e (diff)
downloadgtk+-d327a479a64645a011537c0e8246219d6ec06297.tar.gz
Updated Irish translation.
2008-08-29 Seán de Búrca <sdeburca@svn.gnome.org> * ga.po: Updated Irish translation. svn path=/trunk/; revision=21243
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/ChangeLog4
-rw-r--r--po/ga.po73
2 files changed, 43 insertions, 34 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog
index 42b690bbd1..1e694fe011 100644
--- a/po/ChangeLog
+++ b/po/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+2008-08-29 Seán de Búrca <sdeburca@svn.gnome.org>
+
+ * ga.po: Updated Irish translation.
+
2008-08-29 Priit Laes <plaes at svn dot gnome dot org>
* et.po: Translation updated by Ivar Smolin
diff --git a/po/ga.po b/po/ga.po
index 98ed6e9ab5..341b050ee3 100644
--- a/po/ga.po
+++ b/po/ga.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+ HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-28 02:29-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-08-28 02:28-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-08-29 22:16-0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-08-29 22:16-0500\n"
"Last-Translator: Seán de Búrca <leftmostcat@gmail.com>\n"
"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -50,7 +50,7 @@ msgstr "AINM"
#. Description of --display=DISPLAY in --help output
#: ../gdk/gdk.c:132
msgid "X display to use"
-msgstr "Taispeáint X a úsáid"
+msgstr "Taispeáint X le húsáid"
#. Placeholder in --display=DISPLAY in --help output
#: ../gdk/gdk.c:133
@@ -60,7 +60,7 @@ msgstr "TAISPEÁINT"
#. Description of --screen=SCREEN in --help output
#: ../gdk/gdk.c:135
msgid "X screen to use"
-msgstr "Scáileán X a úsáid"
+msgstr "Scáileán X le húsáid"
#. Placeholder in --screen=SCREEN in --help output
#: ../gdk/gdk.c:136
@@ -70,7 +70,7 @@ msgstr "SCÁILEÁN"
#. Description of --gdk-debug=FLAGS in --help output
#: ../gdk/gdk.c:139
msgid "Gdk debugging flags to set"
-msgstr "Bratacha dífhabhtaithe Gdk a shocrú"
+msgstr "Bratacha dífhabhtaithe Gdk le socrú"
#. Placeholder in --gdk-debug=FLAGS in --help output
#. Placeholder in --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
@@ -83,7 +83,7 @@ msgstr "BRATACHA"
#. Description of --gdk-no-debug=FLAGS in --help output
#: ../gdk/gdk.c:142
msgid "Gdk debugging flags to unset"
-msgstr "Bratacha dífhabhtaithe Gdk a dhíshocrú"
+msgstr "Bratacha dífhabhtaithe Gdk le díshocrú"
#: ../gdk/keyname-table.h:3940
msgid "keyboard label|BackSpace"
@@ -438,8 +438,8 @@ msgstr "An fhormáid íomhá BMP"
msgid "Failure reading GIF: %s"
msgstr "Theip ar léamh GIF: %s"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:496 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1477
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1638
+#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:496 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1481
+#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1642
msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
msgstr ""
@@ -464,39 +464,39 @@ msgstr "Teagmhaíodh drochchód"
msgid "Circular table entry in GIF file"
msgstr ""
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:866 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1464
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1511 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1626
+#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:866 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1468
+#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1515 ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1630
msgid "Not enough memory to load GIF file"
msgstr "Níl cuimhne go leor ann chun comhad GIF a luchtú"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:956
+#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:960
msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
msgstr ""
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1128
+#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1132
msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
msgstr "Is truallaithe í an íomhá GIF (comhbhrú LZW mícheart)"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1178
+#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1182
msgid "File does not appear to be a GIF file"
msgstr "Is cosúil nach comhad GIF é an comhad"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1190
+#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1194
#, c-format
msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
msgstr "Ní thacaítear leagan %s an fhormáid chomhaid GIF"
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1299
+#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1303
msgid ""
"GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
"colormap."
msgstr ""
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1533
+#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1537
msgid "GIF image was truncated or incomplete."
msgstr "Bhí íomhá GIF teasctha nó neamhiomlán."
-#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1689 ../gdk-pixbuf/io-gdip-gif.c:80
+#: ../gdk-pixbuf/io-gif.c:1693 ../gdk-pixbuf/io-gdip-gif.c:80
msgid "The GIF image format"
msgstr "An fhormáid íomhá GIF"
@@ -1766,7 +1766,7 @@ msgstr "Conair neamhbhailí"
#.
#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1070
msgid "No match"
-msgstr ""
+msgstr "Gan rud comhoiriúnach"
#. translators: this text is shown when there is exactly one completion
#. * for something the user typed in a file chooser entry
@@ -1781,14 +1781,14 @@ msgstr "An comhlánú amháin"
#.
#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1097
msgid "Complete, but not unique"
-msgstr ""
+msgstr "Curtha i grích, ach nach uathúil"
#. translators: this text is shown while the system is searching
#. * for possible completions for text in a file chooser entry
#.
#: ../gtk/gtkfilechooserentry.c:1133
msgid "Completing..."
-msgstr ""
+msgstr "Á chur i grích..."
#: ../gtk/gtkfilechoosersettings.c:262 ../gtk/gtkfilesel.c:1349
#: ../gtk/gtkfilesel.c:1358
@@ -2160,7 +2160,7 @@ msgstr "_Nasc"
#: ../gtk/gtkmountoperation.c:520
msgid "Connect _anonymously"
-msgstr ""
+msgstr "Nasc gan _ainm"
#: ../gtk/gtkmountoperation.c:529
msgid "Connect as u_ser:"
@@ -2180,15 +2180,15 @@ msgstr "_Focal Faire:"
#: ../gtk/gtkmountoperation.c:590
msgid "Forget password _immediately"
-msgstr ""
+msgstr "Déan _dearmad ar an bhfocal faire láithreach"
#: ../gtk/gtkmountoperation.c:598
msgid "Remember password until you _logout"
-msgstr ""
+msgstr "Meabhraigh focal faire go _logálann tú amach"
#: ../gtk/gtkmountoperation.c:606
msgid "Remember _forever"
-msgstr ""
+msgstr "Meabhraigh go d_eo"
#: ../gtk/gtknotebook.c:4417 ../gtk/gtknotebook.c:6923
#, c-format
@@ -2235,6 +2235,11 @@ msgid ""
" Top: %s %s\n"
" Bottom: %s %s"
msgstr ""
+"Imill:\n"
+" Clé: %s %s\n"
+" Deis: %s %s\n"
+" Barr: %s %s\n"
+" Bun: %s %s"
#: ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:964
msgid "Manage Custom Sizes..."
@@ -2881,11 +2886,11 @@ msgstr "Diosca _Bog"
#: ../gtk/gtkstock.c:316
msgid "_Fullscreen"
-msgstr "_Scáileán Iomlán"
+msgstr "_Lánscáileán"
#: ../gtk/gtkstock.c:317
msgid "_Leave Fullscreen"
-msgstr "_Fág Scáileán Iomlán"
+msgstr "_Fág Lánscáileán"
#. translators, strip the prefix up to and including the first |
#: ../gtk/gtkstock.c:319
@@ -4637,28 +4642,28 @@ msgstr "%sx%s Saincheaptha"
msgid "output.%s"
msgstr "aschur.%s"
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:464
+#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:466
msgid "Print to File"
msgstr "Priontáil go Comhad"
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:541
+#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:543
msgid "PDF"
msgstr "PDF"
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:541
+#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:543
msgid "Postscript"
msgstr "Postscript"
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:553
-#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:501
+#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:555
+#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:503
msgid "Pages per _sheet:"
msgstr "_Leathanaigh sa leathán:"
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:599
+#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:601
msgid "File"
msgstr "Comhad"
-#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:608
+#: ../modules/printbackends/file/gtkprintbackendfile.c:610
msgid "_Output format"
msgstr "_Formáid aschurtha"
@@ -4680,7 +4685,7 @@ msgstr "Líne na n-Orduithe"
msgid "test-output.%s"
msgstr "aschur-trialach.%s"
-#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:465
+#: ../modules/printbackends/test/gtkprintbackendtest.c:467
msgid "Print to Test Printer"
msgstr "Priontáil go Printéir Tástála"