diff options
author | Christian Rose <menthos@menthos.com> | 2003-10-06 23:26:24 +0000 |
---|---|---|
committer | Christian Rose <menthos@src.gnome.org> | 2003-10-06 23:26:24 +0000 |
commit | 396759e6c703cfca80376ccb183618cdb37562c1 (patch) | |
tree | fdaffee3e019bb8d75b2ffcf10f6a7b7894e2497 /po | |
parent | 47c2771c8ac461e826e17fb6eaed50a03cb030f9 (diff) | |
download | gtk+-396759e6c703cfca80376ccb183618cdb37562c1.tar.gz |
Updated Swedish translation.
2003-10-07 Christian Rose <menthos@menthos.com>
* sv.po: Updated Swedish translation.
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/sv.po | 139 |
2 files changed, 76 insertions, 67 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index 5ed4b95649..647527c90f 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -1,3 +1,7 @@ +2003-10-07 Christian Rose <menthos@menthos.com> + + * sv.po: Updated Swedish translation. + 2003-10-06 Pablo Gonzalo del Campo <pablodc@bigfoot.com> * es.po: Updated Spanish translation by @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+\n" -"POT-Creation-Date: 2003-10-06 02:50+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2003-10-06 02:52+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2003-10-07 01:24+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2003-10-07 01:25+0200\n" "Last-Translator: Christian Rose <menthos@menthos.com>\n" "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -267,16 +267,16 @@ msgstr "Inte tillräckligt med minne för att läsa in ICO-fil" #: gdk-pixbuf/io-ico.c:921 msgid "Image too large to be saved as ICO" -msgstr "" +msgstr "Bilden för stor för att sparas som ICO" #: gdk-pixbuf/io-ico.c:932 msgid "Cursor hotspot outside image" -msgstr "" +msgstr "Markörpunkt utanför bilden" #: gdk-pixbuf/io-ico.c:955 #, c-format msgid "Unsupported depth for ICO file: %d" -msgstr "" +msgstr "Djupet stöds inte för ICO-fil: %d" #: gdk-pixbuf/io-ico.c:1184 msgid "The ICO image format" @@ -809,6 +809,8 @@ msgid "" "Whether the action is considered important. When TRUE, toolitem proxies for " "this action show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode." msgstr "" +"Huruvida åtgärden är viktig. Då detta är SANT visar ställföreträdare för " +"verktygsobjekt för denna åtgärd text i GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ-läge." #: gtk/gtkaction.c:228 msgid "Hide if empty" @@ -816,7 +818,7 @@ msgstr "Dölj om tom" #: gtk/gtkaction.c:229 msgid "When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden." -msgstr "" +msgstr "Då detta är SANT döljs tomma menyställföreträdare för denna åtgärd." #: gtk/gtkaction.c:235 gtk/gtkwidget.c:442 msgid "Sensitive" @@ -1554,7 +1556,7 @@ msgstr "Höjning" msgid "" "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative)" msgstr "" -"Offset för texten ovanför baslinjen (nedanför baslinjen om höjning är " +"Avstånd för texten ovanför baslinjen (nedanför baslinjen om höjning är " "negativt)" #: gtk/gtkcellrenderertext.c:343 gtk/gtktexttag.c:463 @@ -2219,7 +2221,7 @@ msgstr "Antal tecken som ska lämnas plats till i fältet" #: gtk/gtkentry.c:524 msgid "Scroll offset" -msgstr "Rullningsoffset" +msgstr "Rullningsavstånd" #: gtk/gtkentry.c:525 msgid "Number of pixels of the entry scrolled off the screen to the left" @@ -3047,35 +3049,34 @@ msgid "Vertical Padding" msgstr "Vertikal utfyllnad" #: gtk/gtkmenu.c:352 -#, fuzzy msgid "Extra space at the top and bottom of the menu" -msgstr "" -"Mängden utrymme att lägga till på vänster och höger sida, i bildpunkter" +msgstr "Extra utrymme överst och nederst i menyn" #: gtk/gtkmenu.c:360 -#, fuzzy msgid "Vertical Offset" -msgstr "Vertikal skala" +msgstr "Vertikalt avstånd" #: gtk/gtkmenu.c:361 msgid "" "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " "vertically" msgstr "" +"Positionera menyn med vertikalt avstånd i detta antal bildpunkter när den är " +"en undermeny" #: gtk/gtkmenu.c:369 -#, fuzzy msgid "Horizontal Offset" -msgstr "Horisontell skala" +msgstr "Horisontellt avstånd" #: gtk/gtkmenu.c:370 msgid "" "When the menu is a submenu, position it this number of pixels offset " "horizontally" msgstr "" +"Positionera menyn med horisontellt avstånd i detta antal bildpunkter när den " +"är en undermeny" #: gtk/gtkmenu.c:380 -#, fuzzy msgid "Left Attach" msgstr "Vänsterfäste" @@ -3084,27 +3085,22 @@ msgid "The column number to attach the left side of the child to" msgstr "Det kolumnnummer som vänster sida av barnet ska fästas vid" #: gtk/gtkmenu.c:388 -#, fuzzy msgid "Right Attach" msgstr "Högerfäste" #: gtk/gtkmenu.c:389 -#, fuzzy msgid "The column number to attach the right side of the child to" -msgstr "Det kolumnnummer som vänster sida av barnet ska fästas vid" +msgstr "Det kolumnnummer som höger sida av barnet ska fästas vid" #: gtk/gtkmenu.c:396 -#, fuzzy msgid "Top Attach" msgstr "Övre fäste" #: gtk/gtkmenu.c:397 -#, fuzzy msgid "The row number to attach the top of the child to" -msgstr "Det radnummer som nederkanten på barnet ska fästas vid" +msgstr "Det radnummer som överkanten på barnet ska fästas vid" #: gtk/gtkmenu.c:404 -#, fuzzy msgid "Bottom Attach" msgstr "Nedre fäste" @@ -3573,6 +3569,8 @@ msgid "" "The value returned by gtk_radio_action_get_current_value() when this action " "is the current action of its group." msgstr "" +"Värdet som returneras av gtk_radio_action_get_current_value() då denna " +"åtgärd är den aktuella åtgärden i sin grupp." #: gtk/gtkradiobutton.c:109 msgid "Group" @@ -3996,9 +3994,8 @@ msgid "Has Resize Grip" msgstr "Har handtag för storleksändring" #: gtk/gtkstatusbar.c:168 -#, fuzzy msgid "Whether the statusbar has a grip for resizing the toplevel" -msgstr "Huruvida widgeten är fokuswidgeten på toppnivån" +msgstr "Huruvida statusraden har ett handtag för storleksändring av toppnivån" #: gtk/gtkstatusbar.c:195 msgid "Style of bevel around the statusbar text" @@ -4325,8 +4322,8 @@ msgid "Right attachment" msgstr "Högerfäste" #: gtk/gtktable.c:210 -msgid "the column number to attach the right side of a child widget to" -msgstr "det kolumnnummer som höger sida av en barnwidget ska fästas vid" +msgid "The column number to attach the right side of a child widget to" +msgstr "Det kolumnnummer som höger sida av en barnwidget ska fästas vid" #: gtk/gtktable.c:216 msgid "Top attachment" @@ -4549,7 +4546,7 @@ msgid "" "Offset of text above the baseline (below the baseline if rise is negative) " "in pixels" msgstr "" -"Offset för texten ovanför baslinjen (nedanför baslinjen om höjning är " +"Avstånd för texten ovanför baslinjen (nedanför baslinjen om höjning är " "negativt) i bildpunkter" #: gtk/gtktexttag.c:433 @@ -4801,11 +4798,13 @@ msgstr "Huruvida inmatad text skriver över befintligt innehåll" #: gtk/gtktextview.c:673 msgid "Accepts tab" -msgstr "" +msgstr "Accepterar tabulator" #: gtk/gtktextview.c:674 msgid "Whether Tab will result in a tab character being entered" msgstr "" +"Huruvida ett tabulatorsteg kommer att resultera i att ett tabulatortecken " +"anges" #: gtk/gtkthemes.c:69 #, c-format @@ -4817,13 +4816,14 @@ msgid "--- No Tip ---" msgstr "--- Inget tips ---" #: gtk/gtktoggleaction.c:129 -#, fuzzy msgid "Create the same proxies as a radio action" -msgstr "Rita växlingsknappen som en radioknapp" +msgstr "Skapa samma ställföreträdare som en radioåtgärd" #: gtk/gtktoggleaction.c:130 msgid "Whether the proxies for this action look like radio action proxies" msgstr "" +"Huruvida ställföreträdarna för denna åtgärd ser ut som ställföreträdare för " +"radioåtgärder" #: gtk/gtktogglebutton.c:133 msgid "If the toggle button should be pressed in or not" @@ -4862,23 +4862,20 @@ msgid "If an arrow should be shown if the toolbar doesn't fit" msgstr "Om en pil ska visas om verktygsraden inte passar" #: gtk/gtktoolbar.c:450 -#, fuzzy msgid "Whether the item should receive extra space when the toolbar grows" -msgstr "Huruvida barnet ska få extra utrymme när föräldern växer" +msgstr "Huruvida objektet ska få extra utrymme när verktygsraden växer" #: gtk/gtktoolbar.c:458 -#, fuzzy msgid "Whether the item should be the same size as other homogeneous items" -msgstr "Huruvida barnen allihop ska vara av samma storlek" +msgstr "Huruvida objektet ska vara av samma storlek som andra liknande objekt" #: gtk/gtktoolbar.c:465 msgid "Pack End" -msgstr "" +msgstr "Packningsslut" #: gtk/gtktoolbar.c:466 -#, fuzzy msgid "Whether the item is positioned at the end of the toolbar" -msgstr "Huruvida widgeten är fokuswidgeten på toppnivån" +msgstr "Huruvida objektet är placerat i slutet på verktygsraden" #: gtk/gtktoolbar.c:473 msgid "Spacer size" @@ -4936,46 +4933,44 @@ msgid "Text to show in the item." msgstr "Text att visa i objektet." #: gtk/gtktoolbutton.c:187 -#, fuzzy msgid "" "If set, an underline in the label property indicates that the next character " "should be used for the mnemonic accelerator key in the overflow menu" msgstr "" -"Om detta är angivet kommer en understrykning i texten att indikera att nästa " -"tecken ska användas som en genvägstangent" +"Om detta är angivet kommer en understrykning i etikettegenskapen att " +"indikera att nästa tecken ska användas som en genvägstangent i spillmenyn" #: gtk/gtktoolbutton.c:194 -#, fuzzy msgid "Widget to use as the item label" -msgstr "Bredd på ramen runt fliketiketterna" +msgstr "Widget att använda som objektetikett" #: gtk/gtktoolbutton.c:200 msgid "Stock Id" msgstr "Standard-id" #: gtk/gtktoolbutton.c:201 -#, fuzzy msgid "The stock icon displayed on the item" -msgstr "Strängen som visas på barnets fliketikett" +msgstr "Standardikonen som visas på objektet" #: gtk/gtktoolbutton.c:207 msgid "Icon widget" msgstr "Ikonwidget" #: gtk/gtktoolbutton.c:208 -#, fuzzy msgid "Icon widget to display in the item" -msgstr "Ikonsamling att visa" +msgstr "Ikonsamling att visa i objektet" #: gtk/gtktoolitem.c:155 msgid "Visible when horizontal" -msgstr "" +msgstr "Synlig då horisontell" #: gtk/gtktoolitem.c:156 msgid "" "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a horizontal " "orientation." msgstr "" +"Huruvida verktygsradsobjektet är synligt då verktygsraden är orienterad " +"horisontellt." #: gtk/gtktoolitem.c:162 msgid "Visible when vertical" @@ -4986,12 +4981,16 @@ msgid "" "Whether the toolbar item is visible when the toolbar is in a vertical " "orientation." msgstr "" +"Huruvida verktygsradsobjektet är synligt då verktygsraden är orienterad " +"vertikalt." #: gtk/gtktoolitem.c:170 msgid "" "Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar buttons " "show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode" msgstr "" +"Huruvida verktygsradsobjektet är viktigt. Då detta är SANT visar " +"verktygsradsknappar text i GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ-läge" #: gtk/gtktreemodelsort.c:306 msgid "TreeModelSort Model" @@ -5219,39 +5218,38 @@ msgstr "Sorteringsriktning som sorteringsindikatorn ska indikera" #: gtk/gtkuimanager.c:213 msgid "Add tearoffs to menus" -msgstr "" +msgstr "Lägg till löstagbara i menyer" #: gtk/gtkuimanager.c:214 -#, fuzzy msgid "Whether tearoff menu items should be added to menus" -msgstr "Huruvida menyposten är ikryssad" +msgstr "Huruvida löstagbara menyposter ska läggas till i menyer" #: gtk/gtkuimanager.c:221 msgid "Merged UI definition" -msgstr "" +msgstr "Sammanslagen användargränssnittsdefinition" #: gtk/gtkuimanager.c:222 msgid "An XML string describing the merged UI" -msgstr "" +msgstr "En XML-sträng som beskriver det sammanslagna användargränssnittet" #: gtk/gtkuimanager.c:865 #, c-format msgid "Unknown attribute '%s' on line %d char %d" -msgstr "" +msgstr "Okänt attribut \"%s\" på rad %d tecken %d" #: gtk/gtkuimanager.c:1074 #, c-format msgid "Unexpected start tag '%s' on line %d char %d" -msgstr "" +msgstr "Oväntad starttagg \"%s\" på rad %d tecken %d" #: gtk/gtkuimanager.c:1158 #, c-format msgid "Unexpected character data on line %d char %d" -msgstr "" +msgstr "Oväntade teckendata på rad %d tecken %d" #: gtk/gtkuimanager.c:1916 msgid "Empty" -msgstr "" +msgstr "Tom" #: gtk/gtkviewport.c:135 msgid "" @@ -5415,11 +5413,11 @@ msgstr "Masken som avgör vilken typ av utökningshändelser som denna widget fà #: gtk/gtkwidget.c:528 msgid "No show all" -msgstr "" +msgstr "Visa inte alla" #: gtk/gtkwidget.c:529 msgid "Whether gtk_widget_show_all() should not affect this widget" -msgstr "" +msgstr "Huruvida gtk_widget_show_all() inte ska påverka denna widget" #: gtk/gtkwidget.c:1338 msgid "Interior Focus" @@ -5630,23 +5628,20 @@ msgid "TRUE if the window should not be in the pager." msgstr "SANT om fönstret inte ska vara i skrivbordsväljaren." #: gtk/gtkwindow.c:618 -#, fuzzy msgid "Decorated" -msgstr "Kataloger" +msgstr "Dekorerat" #: gtk/gtkwindow.c:619 -#, fuzzy msgid "Whether the window should be decorated by the window manager" -msgstr "SANT om fönstret inte ska vara i skrivbordsväljaren" +msgstr "Huruvida fönstret ska vara dekorerat i fönsterhanteraren" #: gtk/gtkwindow.c:634 msgid "Gravity" -msgstr "" +msgstr "Gravitet" #: gtk/gtkwindow.c:635 -#, fuzzy msgid "The window gravity of the window" -msgstr "Typen av fönster" +msgstr "Fönstrets fönstergravitet" #: modules/input/gtkimcontextxim.c:325 msgid "IM Preedit style" @@ -5672,7 +5667,7 @@ msgstr "Amharisk (EZ+)" #. ID #: modules/input/imcedilla.c:90 msgid "Cedilla" -msgstr "" +msgstr "Cedilj" #. ID #: modules/input/imcyrillic-translit.c:216 @@ -5714,6 +5709,16 @@ msgstr "Vietnamesisk (VIQR)" msgid "X Input Method" msgstr "X-inmatningsmetod" +#~ msgid "the column number to attach the right side of a child widget to" +#~ msgstr "det kolumnnummer som höger sida av en barnwidget ska fästas vid" + +#~ msgid "" +#~ "Whether the toolbar item is considered important. When TRUE, toolbar " +#~ "buttons show text in GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ mode." +#~ msgstr "" +#~ "Huruvida verktygsradsobjektet är viktigt. Då detta är SANT visar " +#~ "verktygsradsknappar text i GTK_TOOLBAR_BOTH_HORIZ-läge." + #~ msgid "" #~ " Whether the event box is visible, as opposed to invisible and only used " #~ "to trap events." |