summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorPiotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>2019-02-21 18:31:37 +0100
committerPiotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>2019-02-21 18:31:37 +0100
commitf67ef125f35a4915cd252a3010ad931386c72850 (patch)
tree998ab800486773542fc24794eeefb2cc9077d1de /po
parenta3ae12c0b7761c003790ae338ede3889094fb7b1 (diff)
downloadgtk+-f67ef125f35a4915cd252a3010ad931386c72850.tar.gz
Update Polish translation
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/pl.po416
1 files changed, 213 insertions, 203 deletions
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index be58361bc9..9b18fc18b7 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -16,8 +16,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-02-08 18:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-02-08 20:15+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-02-21 17:18+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-02-21 18:22+0100\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <community-poland@mozilla.org>\n"
"Language: pl\n"
@@ -785,7 +785,8 @@ msgid "Edit"
msgstr "Edycja"
#: gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:261 gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:149
-#: gtk/a11y/gtkentryaccessible.c:1537 gtk/a11y/gtkexpanderaccessible.c:281
+#: gtk/a11y/gtkentryaccessible.c:1542 gtk/a11y/gtkexpanderaccessible.c:281
+#: gtk/a11y/gtktextaccessible.c:1008
msgctxt "Action name"
msgid "Activate"
msgstr "Aktywacja"
@@ -840,7 +841,7 @@ msgctxt "Action description"
msgid "Presses the combobox"
msgstr "Naciska pole rozwijane"
-#: gtk/a11y/gtkentryaccessible.c:1546
+#: gtk/a11y/gtkentryaccessible.c:1551 gtk/a11y/gtktextaccessible.c:1017
msgctxt "Action description"
msgid "Activates the entry"
msgstr "Aktywuje wpis"
@@ -880,15 +881,15 @@ msgctxt "Stock label"
msgid "_Close"
msgstr "Za_mknij"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 gtk/gtkheaderbar.c:409 gtk/gtkwindow.c:7621
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 gtk/gtkheaderbar.c:409 gtk/gtkwindow.c:7663
msgid "Minimize"
msgstr "Zminimalizuj"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 gtk/gtkheaderbar.c:432 gtk/gtkwindow.c:7630
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 gtk/gtkheaderbar.c:432 gtk/gtkwindow.c:7672
msgid "Maximize"
msgstr "Zmaksymalizuj"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:62 gtk/gtkheaderbar.c:432 gtk/gtkwindow.c:7587
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:62 gtk/gtkheaderbar.c:432 gtk/gtkwindow.c:7629
msgid "Restore"
msgstr "Przywróć"
@@ -1270,7 +1271,7 @@ msgctxt "Action description"
msgid "Toggles the switch"
msgstr "Przełącza przełącznik"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:118 gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:147
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:118 gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:149
msgid "License"
msgstr "Licencja"
@@ -1331,52 +1332,52 @@ msgstr "Powszechna licencja publiczna GNU Affero, wersja 3 lub późniejsza"
msgid "GNU Affero General Public License, version 3 only"
msgstr "Powszechna licencja publiczna GNU Affero, tylko w wersji 3"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:713
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:728
msgid "C_redits"
msgstr "_Zasługi"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:720
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:735
msgid "_License"
msgstr "_Licencja"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:725 gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:329
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:821 gtk/ui/gtkassistant.ui:38
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:740 gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:329
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:821 gtk/ui/gtkassistant.ui:36
msgid "_Close"
msgstr "Za_mknij"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:982
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:997
msgid "Could not show link"
msgstr "Nie można wyświetlić odnośnika"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1019
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1034
msgid "Website"
msgstr "Witryna"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:1067 gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:5
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:1082 gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:5
#, c-format
msgid "About %s"
msgstr "O programie %s"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2257
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2272
msgid "Created by"
msgstr "Program"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2260
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2275
msgid "Documented by"
msgstr "Dokumentacja"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2270
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2285
msgid "Translated by"
msgstr "Tłumaczenie"
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2275
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2290
msgid "Design by"
msgstr "Projekt"
#. Translators: this is the license preamble; the string at the end
#. * contains the name of the license as link text.
#.
-#: gtk/gtkaboutdialog.c:2444
+#: gtk/gtkaboutdialog.c:2459
#, c-format
msgid ""
"This program comes with absolutely no warranty.\n"
@@ -1522,7 +1523,7 @@ msgid "Other Applications"
msgstr "Inne programy"
#: gtk/gtkapplicationwindow.c:340 gtk/gtkprintoperation-unix.c:479
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1479 gtk/inspector/prop-editor.c:1622
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1477 gtk/inspector/prop-editor.c:1678
msgid "Application"
msgstr "Program"
@@ -1959,52 +1960,7 @@ msgstr "_Prawy:"
msgid "Paper Margins"
msgstr "Marginesy papieru"
-#: gtk/gtkentry.c:8156 gtk/gtklabel.c:6092 gtk/gtktextview.c:8571
-msgid "Cu_t"
-msgstr "_Wytnij"
-
-#: gtk/gtkentry.c:8160 gtk/gtklabel.c:6093 gtk/gtktextview.c:8575
-msgid "_Copy"
-msgstr "S_kopiuj"
-
-#: gtk/gtkentry.c:8164 gtk/gtklabel.c:6094 gtk/gtktextview.c:8577
-msgid "_Paste"
-msgstr "Wk_lej"
-
-#: gtk/gtkentry.c:8167 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1484
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2204 gtk/gtklabel.c:6096 gtk/gtktextview.c:8580
-msgid "_Delete"
-msgstr "_Usuń"
-
-#: gtk/gtkentry.c:8178 gtk/gtklabel.c:6105 gtk/gtktextview.c:8594
-msgid "Select _All"
-msgstr "Z_aznacz wszystko"
-
-#: gtk/gtkentry.c:8188 gtk/gtktextview.c:8604
-msgid "Insert _Emoji"
-msgstr "Wstaw _emoji"
-
-#: gtk/gtkentry.c:8342 gtk/gtktextview.c:8796
-msgid "Select all"
-msgstr "Zaznacz wszystko"
-
-#: gtk/gtkentry.c:8345 gtk/gtktextview.c:8799
-msgid "Cut"
-msgstr "Wytnij"
-
-#: gtk/gtkentry.c:8348 gtk/gtktextview.c:8802
-msgid "Copy"
-msgstr "Skopiuj"
-
-#: gtk/gtkentry.c:8351 gtk/gtktextview.c:8805
-msgid "Paste"
-msgstr "Wklej"
-
-#: gtk/gtkentry.c:9215
-msgid "Caps Lock is on"
-msgstr "Klawisz Caps Lock jest włączony"
-
-#: gtk/gtkentry.c:9487
+#: gtk/gtkentry.c:3619
msgid "Insert Emoji"
msgstr "Wstawia emoji"
@@ -2090,9 +2046,9 @@ msgstr "Plik o tej nazwie już istnieje"
#: gtk/gtkmountoperation.c:543 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:197
#: gtk/gtkprintbackend.c:657 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:661 gtk/gtkprintunixdialog.c:728
-#: gtk/gtkwindow.c:10361 gtk/inspector/css-editor.c:201
-#: gtk/inspector/recorder.c:1018 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:45
-#: gtk/ui/gtkassistant.ui:52 gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:27
+#: gtk/gtkwindow.c:10395 gtk/inspector/css-editor.c:201
+#: gtk/inspector/recorder.c:1034 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:45
+#: gtk/ui/gtkassistant.ui:50 gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:27
#: gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:21
msgid "_Cancel"
msgstr "_Anuluj"
@@ -2105,7 +2061,7 @@ msgid "_Open"
msgstr "_Otwórz"
#: gtk/gtkfilechoosernative.c:597 gtk/inspector/css-editor.c:202
-#: gtk/inspector/recorder.c:1019
+#: gtk/inspector/recorder.c:1035
msgid "_Save"
msgstr "_Zapisz"
@@ -2190,6 +2146,11 @@ msgstr "Na pewno trwale usunąć „%s”?"
msgid "If you delete an item, it will be permanently lost."
msgstr "Jeśli element zostanie usunięty, to zostanie on bezpowrotnie utracony."
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1484 gtk/gtkfilechooserwidget.c:2204
+#: gtk/gtklabel.c:6096 gtk/gtktext.c:5658 gtk/gtktextview.c:8580
+msgid "_Delete"
+msgstr "_Usuń"
+
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1610
msgid "The file could not be renamed"
msgstr "Nie można zmienić nazwy pliku"
@@ -2241,7 +2202,7 @@ msgstr "Ka_talogi przed plikami"
#. this is the header for the location column in the print dialog
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2499 gtk/inspector/css-node-tree.ui:133
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:196 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:105
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:196 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:107
msgid "Location"
msgstr "Położenie"
@@ -2304,7 +2265,7 @@ msgstr "%-d %b %Y"
#. Translators: We don't know whether this printer is
#. * available to print to.
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4904 gtk/inspector/prop-editor.c:1625
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4904 gtk/inspector/prop-editor.c:1681
#: modules/printbackends/gtkprintbackendcloudprint.c:731
msgid "Unknown"
msgstr "Nieznany"
@@ -2392,7 +2353,7 @@ msgstr "Nachylenie"
msgid "Optical Size"
msgstr "Rozmiar wizualny"
-#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2069 gtk/inspector/prop-editor.c:1612
+#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2069 gtk/inspector/prop-editor.c:1668
msgid "Default"
msgstr "Domyślne"
@@ -2428,16 +2389,16 @@ msgstr "Utworzenie kontekstu OpenGL się nie powiodło"
msgid "Application menu"
msgstr "Menu programu"
-#: gtk/gtkheaderbar.c:450 gtk/gtkwindow.c:7657
+#: gtk/gtkheaderbar.c:450 gtk/gtkwindow.c:7699
msgid "Close"
msgstr "Zamknij"
-#: gtk/gtkicontheme.c:2257
+#: gtk/gtkicontheme.c:2259
#, c-format
msgid "Icon “%s” not present in theme %s"
msgstr "Brak ikony „%s” w motywie %s"
-#: gtk/gtkicontheme.c:3703 gtk/gtkicontheme.c:4053
+#: gtk/gtkicontheme.c:3705 gtk/gtkicontheme.c:4055
msgid "Failed to load icon"
msgstr "Wczytanie ikony się nie powiodło"
@@ -2467,6 +2428,22 @@ msgstr "_Otwórz odnośnik"
msgid "Copy _Link Address"
msgstr "S_kopiuj adres odnośnika"
+#: gtk/gtklabel.c:6092 gtk/gtktext.c:5647 gtk/gtktextview.c:8571
+msgid "Cu_t"
+msgstr "_Wytnij"
+
+#: gtk/gtklabel.c:6093 gtk/gtktext.c:5651 gtk/gtktextview.c:8575
+msgid "_Copy"
+msgstr "S_kopiuj"
+
+#: gtk/gtklabel.c:6094 gtk/gtktext.c:5655 gtk/gtktextview.c:8577
+msgid "_Paste"
+msgstr "Wk_lej"
+
+#: gtk/gtklabel.c:6105 gtk/gtktext.c:5669 gtk/gtktextview.c:8594
+msgid "Select _All"
+msgstr "Z_aznacz wszystko"
+
#: gtk/gtklinkbutton.c:344
msgid "Copy URL"
msgstr "Skopiuj adres URL"
@@ -2565,7 +2542,7 @@ msgid "%d:%02d"
msgstr "%d∶%02d"
#: gtk/gtkmessagedialog.c:817 gtk/gtkmessagedialog.c:835
-#: gtk/gtkprintbackend.c:658 gtk/gtkwindow.c:10362
+#: gtk/gtkprintbackend.c:658 gtk/gtkwindow.c:10396
msgid "_OK"
msgstr "_OK"
@@ -2669,7 +2646,7 @@ msgstr ""
"Biblioteka GTK nie może odnaleźć modułu multimediów. Proszę sprawdzić "
"poprawność instalacji."
-#: gtk/gtknotebook.c:4252 gtk/gtknotebook.c:6518
+#: gtk/gtknotebook.c:4344 gtk/gtknotebook.c:6613
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "%u. strona"
@@ -2678,7 +2655,7 @@ msgstr "%u. strona"
msgid "Not a valid page setup file"
msgstr "Nieprawidłowy plik ustawień strony"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:198 gtk/ui/gtkassistant.ui:103
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:198 gtk/ui/gtkassistant.ui:101
msgid "_Apply"
msgstr "_Zastosuj"
@@ -2710,10 +2687,18 @@ msgid "Manage Custom Sizes…"
msgstr "Zarządzaj niestandardowymi rozmiarami…"
#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:892 gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:22
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:700
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:702
msgid "Page Setup"
msgstr "Ustawienia strony"
+#: gtk/gtkpasswordentry.c:104
+msgid "Caps Lock is on"
+msgstr "Klawisz Caps Lock jest włączony"
+
+#: gtk/gtkpasswordentry.c:208
+msgid "Password"
+msgstr "Hasło"
+
#: gtk/gtkpathbar.c:1358
msgid "File System Root"
msgstr "System plików"
@@ -3164,36 +3149,36 @@ msgstr "Wymagana jest interwencja użytkownika"
msgid "Custom size"
msgstr "Niestandardowy rozmiar"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1571
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1569
msgid "No printer found"
msgstr "Nie odnaleziono drukarki"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1598
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1596
msgid "Invalid argument to CreateDC"
msgstr "Nieprawidłowy parametr do CreateDC"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1634 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1880
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1632 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1878
msgid "Error from StartDoc"
msgstr "Błąd z StartDoc"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1735 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1758
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1806
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1733 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1756
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1804
msgid "Not enough free memory"
msgstr "Brak wolnej pamięci"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1811
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1809
msgid "Invalid argument to PrintDlgEx"
msgstr "Nieprawidłowy parametr do PrintDlgEx"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1816
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1814
msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx"
msgstr "Nieprawidłowy wskaźnik do PrintDlgEx"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1821
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1819
msgid "Invalid handle to PrintDlgEx"
msgstr "Nieprawidłowy uchwyt do PrintDlgEx"
-#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1826
+#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1824
msgid "Unspecified error"
msgstr "Nieokreślony błąd"
@@ -3304,7 +3289,11 @@ msgstr ""
"Nie odnaleziono zarejestrowanego programu o nazwie „%s” dla elementu "
"o adresie URI „%s”"
-#: gtk/gtksearchentry.c:368
+#: gtk/gtksearchentry.c:508
+msgid "Clear entry"
+msgstr "Czyści wpis"
+
+#: gtk/gtksearchentry.c:518
msgid "Search"
msgstr "Wyszukaj"
@@ -3379,16 +3368,36 @@ msgstr "Wyniki wyszukiwania"
msgid "Search Shortcuts"
msgstr "Wyszukiwanie skrótów"
-#: gtk/gtkshortcutswindow.c:1039 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:321
+#: gtk/gtkshortcutswindow.c:1039 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:320
#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:296
msgid "No Results Found"
msgstr "Brak wyników"
-#: gtk/gtkshortcutswindow.c:1045 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:334
+#: gtk/gtkshortcutswindow.c:1045 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:333
#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:309 gtk/ui/gtkplacesview.ui:234
msgid "Try a different search"
msgstr "Proszę spróbować innych słów"
+#: gtk/gtktext.c:5678 gtk/gtktextview.c:8604
+msgid "Insert _Emoji"
+msgstr "Wstaw _emoji"
+
+#: gtk/gtktext.c:5832 gtk/gtktextview.c:8796
+msgid "Select all"
+msgstr "Zaznacz wszystko"
+
+#: gtk/gtktext.c:5835 gtk/gtktextview.c:8799
+msgid "Cut"
+msgstr "Wytnij"
+
+#: gtk/gtktext.c:5838 gtk/gtktextview.c:8802
+msgid "Copy"
+msgstr "Skopiuj"
+
+#: gtk/gtktext.c:5841 gtk/gtktextview.c:8805
+msgid "Paste"
+msgstr "Wklej"
+
#: gtk/gtktextutil.c:55
msgid "LRM _Left-to-right mark"
msgstr "LRM — znacznik kierunku od _lewej do prawej"
@@ -3452,35 +3461,35 @@ msgctxt "volume percentage"
msgid "%d %%"
msgstr "%d%%"
-#: gtk/gtkwindow.c:7605
+#: gtk/gtkwindow.c:7647
msgid "Move"
msgstr "Przenieś"
-#: gtk/gtkwindow.c:7613
+#: gtk/gtkwindow.c:7655
msgid "Resize"
msgstr "Zmień rozmiar"
-#: gtk/gtkwindow.c:7644
+#: gtk/gtkwindow.c:7686
msgid "Always on Top"
msgstr "Zawsze na wierzchu"
-#: gtk/gtkwindow.c:10349
+#: gtk/gtkwindow.c:10383
#, c-format
-msgid "Do you want to use GTK+ Inspector?"
+msgid "Do you want to use GTK Inspector?"
msgstr "Użyć Inspektora biblioteki GTK?"
-#: gtk/gtkwindow.c:10351
+#: gtk/gtkwindow.c:10385
#, c-format
msgid ""
-"GTK+ Inspector is an interactive debugger that lets you explore and modify "
-"the internals of any GTK+ application. Using it may cause the application to "
+"GTK Inspector is an interactive debugger that lets you explore and modify "
+"the internals of any GTK application. Using it may cause the application to "
"break or crash."
msgstr ""
"Inspektor biblioteki GTK to interaktywny debuger umożliwiający przeglądanie "
"i modyfikowanie wnętrza programu GTK. Jego użycie może spowodować awarię lub "
"uszkodzenie programu."
-#: gtk/gtkwindow.c:10356
+#: gtk/gtkwindow.c:10390
msgid "Don’t show this message again"
msgstr "Bez wyświetlania ponownie"
@@ -3654,7 +3663,7 @@ msgstr "Sekcja bez nazwy"
msgid "Label"
msgstr "Etykieta"
-#: gtk/inspector/menu.ui:35 gtk/inspector/prop-editor.c:1325
+#: gtk/inspector/menu.ui:35 gtk/inspector/prop-editor.c:1381
msgid "Action"
msgstr "Działanie"
@@ -3683,9 +3692,10 @@ msgid "Default Widget"
msgstr "Domyślny widżet"
#: gtk/inspector/misc-info.ui:152 gtk/inspector/misc-info.ui:188
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:328 gtk/inspector/prop-editor.c:1025
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1209 gtk/inspector/prop-editor.c:1333
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1443 gtk/inspector/window.ui:336
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:328 gtk/inspector/prop-editor.c:824
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1081 gtk/inspector/prop-editor.c:1265
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1389 gtk/inspector/prop-editor.c:1499
+#: gtk/inspector/window.ui:336
msgid "Properties"
msgstr "Właściwości"
@@ -3753,86 +3763,86 @@ msgstr "Jest najwyższego poziomu"
msgid "Child Visible"
msgstr "Element potomny jest widoczny"
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:679
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:680
#, c-format
msgid "Pointer: %p"
msgstr "Wskaźnik: %p"
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:694
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:695
msgctxt "type name"
msgid "Unknown"
msgstr "Nieznane"
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:695
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:696
#, c-format
msgid "Object: %p (%s)"
msgstr "Obiekt: %p (%s)"
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1082
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1138
#, c-format
msgid "Uneditable property type: %s"
msgstr "Niemodyfikowalny typ właściwości: %s"
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1200
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1256
msgid "Attribute mapping"
msgstr "Mapowanie atrybutów"
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1205
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1261
msgid "Model:"
msgstr "Model:"
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1206
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1262
#, c-format
msgid "%p (%s)"
msgstr "%p (%s)"
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1216
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1272
msgid "Column:"
msgstr "Kolumna:"
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1226
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1282
msgctxt "property name"
msgid "None"
msgstr "Brak"
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1329
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1385
#, c-format
msgid "Defined at: %p (%s)"
msgstr "Określone jako: %p (%s)"
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1392 gtk/inspector/prop-editor.c:1408
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1448 gtk/inspector/prop-editor.c:1464
msgid "inverted"
msgstr "odwrotnie"
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1424
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1480
msgid "bidirectional, inverted"
msgstr "oba kierunki, odwrotnie"
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1429 gtk/inspector/prop-editor.c:1542
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1485 gtk/inspector/prop-editor.c:1598
msgid "bidirectional"
msgstr "oba kierunki"
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1434
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1490
msgid "Binding:"
msgstr "Powiązanie:"
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1561
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1617
msgid "Setting:"
msgstr "Ustawienie:"
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1600
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1656
msgid "Source:"
msgstr "Źródło:"
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1602
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1658
msgid "Reset"
msgstr "Przywróć"
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1615
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1671
msgid "Theme"
msgstr "Motyw"
-#: gtk/inspector/prop-editor.c:1618
+#: gtk/inspector/prop-editor.c:1674
msgid "XSettings"
msgstr "XSettings"
@@ -3852,7 +3862,7 @@ msgstr "Atrybut"
msgid "Defined At"
msgstr "Określone w"
-#: gtk/inspector/recorder.c:989
+#: gtk/inspector/recorder.c:1005
#, c-format
msgid "Saving RenderNode failed"
msgstr "Zapisanie węzła rysowania się nie powiodło"
@@ -3882,7 +3892,7 @@ msgid "Count"
msgstr "Liczba"
#: gtk/inspector/resource-list.ui:98 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:212
-#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:129 gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:267
+#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:123 gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:261
msgid "Size"
msgstr "Rozmiar"
@@ -4166,7 +4176,7 @@ msgstr "Lupa"
msgid "Global"
msgstr "Globalne"
-#: gtk/inspector/window.ui:484 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:351
+#: gtk/inspector/window.ui:484 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:349
msgid "General"
msgstr "Ogólne"
@@ -6589,32 +6599,32 @@ msgstr "%s: nie odnaleziono właściwości komórki %s::%s\n"
msgid "%s: Property %s::%s not found\n"
msgstr "%s: nie odnaleziono właściwości %s::%s\n"
-#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:775
+#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:900
#, c-format
msgid "Can’t load “%s”: %s\n"
msgstr "Nie można wczytać pliku „%s”: %s\n"
-#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:786
+#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:911
#, c-format
msgid "Can’t parse “%s”: %s\n"
msgstr "Nie można przetworzyć pliku „%s”: %s\n"
-#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:805
+#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:930
#, c-format
msgid "Failed to read “%s”: %s\n"
msgstr "Otwarcie pliku „%s” się nie powiodło: %s\n"
-#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:811
+#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:936
#, c-format
msgid "Failed to write %s: “%s”\n"
msgstr "Zapisanie pliku %s się nie powiodło: „%s”\n"
-#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:851
+#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:976
#, c-format
msgid "No .ui file specified\n"
msgstr "Nie podano pliku .ui\n"
-#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:857
+#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:982
#, c-format
msgid "Can only simplify a single .ui file without --replace\n"
msgstr "Bez opcji --replace można uprościć tylko jeden plik .ui\n"
@@ -6785,15 +6795,15 @@ msgstr ""
"Jeżeli naprawdę potrzeba utworzyć pamięć podręczną ikon, proszę użyć opcji --"
"ignore-theme-index.\n"
-#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:50
+#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:53
msgid "About"
msgstr "O programie"
-#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:110
+#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:113
msgid "Credits"
msgstr "Zasługi"
-#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:190
+#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:191
msgid "System"
msgstr "System"
@@ -6835,15 +6845,15 @@ msgstr "Wyświetl wszystkie"
msgid "Quit %s"
msgstr "Zakończ program %s"
-#: gtk/ui/gtkassistant.ui:65
+#: gtk/ui/gtkassistant.ui:63
msgid "_Finish"
msgstr "_Ukończ"
-#: gtk/ui/gtkassistant.ui:77
+#: gtk/ui/gtkassistant.ui:75
msgid "_Back"
msgstr "_Wstecz"
-#: gtk/ui/gtkassistant.ui:89
+#: gtk/ui/gtkassistant.ui:87
msgid "_Next"
msgstr "_Dalej"
@@ -6891,52 +6901,52 @@ msgstr "W"
msgid "Saturation"
msgstr "Nasycenie"
-#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:56 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:211
+#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:55 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:210
msgctxt "emoji category"
msgid "Smileys & People"
msgstr "Uśmieszki i osoby"
-#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:80 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:220
+#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:79 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:219
msgctxt "emoji category"
msgid "Body & Clothing"
msgstr "Ciało i ubrania"
-#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:104 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:229
+#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:103 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:228
msgctxt "emoji category"
msgid "Animals & Nature"
msgstr "Zwierzęta i przyroda"
-#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:117 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:238
+#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:116 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:237
msgctxt "emoji category"
msgid "Food & Drink"
msgstr "Jedzenie i napoje"
-#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:130 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:247
+#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:129 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:246
msgctxt "emoji category"
msgid "Travel & Places"
msgstr "Podróże i miejsca"
-#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:143 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:256
+#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:142 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:255
msgctxt "emoji category"
msgid "Activities"
msgstr "Święta i sport"
-#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:156 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:265
+#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:155 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:264
msgctxt "emoji category"
msgid "Objects"
msgstr "Rzeczy"
-#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:169 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:274
+#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:168 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:273
msgctxt "emoji category"
msgid "Symbols"
msgstr "Symbole"
-#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:182 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:283
+#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:181 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:282
msgctxt "emoji category"
msgid "Flags"
msgstr "Flagi"
-#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:202
+#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:201
msgctxt "emoji category"
msgid "Recent"
msgstr "Ostatnio używane"
@@ -6965,23 +6975,23 @@ msgstr "_Utwórz"
msgid "Select Font"
msgstr "Wybór czcionki"
-#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:47
+#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:41
msgid "Search font name"
msgstr "Wyszukiwanie nazwy czcionki"
-#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:93
+#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:87
msgid "Font Family"
msgstr "Rodzina czcionek"
-#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:113 gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:243
+#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:107 gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:237
msgid "Preview text"
msgstr "Tekst podglądu"
-#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:116 gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:147
+#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:110 gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:141
msgid "horizontal"
msgstr "poziomo"
-#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:198
+#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:192
msgid "No Fonts Found"
msgstr "Brak czcionek"
@@ -6989,7 +6999,7 @@ msgstr "Brak czcionek"
msgid "_Format for:"
msgstr "_Formatowanie dla:"
-#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:69 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:621
+#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:69 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:623
msgid "_Paper size:"
msgstr "_Rozmiar papieru:"
@@ -6997,19 +7007,19 @@ msgstr "_Rozmiar papieru:"
msgid "_Orientation:"
msgstr "_Orientacja:"
-#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:133 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:665
+#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:133 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:667
msgid "Portrait"
msgstr "Pionowa"
-#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:161 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:667
+#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:161 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:669
msgid "Reverse portrait"
msgstr "Odwrócona pionowo"
-#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:189 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:666
+#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:189 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:668
msgid "Landscape"
msgstr "Pozioma"
-#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:216 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:668
+#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:216 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:670
msgid "Reverse landscape"
msgstr "Odwrócona poziomo"
@@ -7055,24 +7065,24 @@ msgstr "Połącz z _serwerem"
msgid "Enter server address…"
msgstr "Adres serwera…"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:94
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:96
msgid "Printer"
msgstr "Drukarka"
#. this is the header for the printer status column in the print dialog
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:116
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:118
msgid "Status"
msgstr "Stan"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:150
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:152
msgid "Range"
msgstr "Zakres"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:166
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:168
msgid "_All Pages"
msgstr "Wszystkie _strony"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:180
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:181
msgid "C_urrent Page"
msgstr "_Bieżąca strona"
@@ -7080,12 +7090,12 @@ msgstr "_Bieżąca strona"
msgid "Se_lection"
msgstr "_Zaznaczenie"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:212
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:211
msgid "Pag_es:"
msgstr "Stro_ny:"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:214 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:231
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:237
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:213 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:229
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:235
msgid ""
"Specify one or more page ranges,\n"
" e.g. 1–3, 7, 11"
@@ -7093,110 +7103,110 @@ msgstr ""
"Określ jeden lub więcej zakresów stron,\n"
" przykładowo: 1-3, 7, 11"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:236
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:234
msgid "Pages"
msgstr "Strony"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:263
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:261
msgid "Copies"
msgstr "Kopie"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:281
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:279
msgid "Copie_s:"
msgstr "Kopi_e:"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:305
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:303
msgid "C_ollate"
msgstr "_Posegregowane"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:317
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:315
msgid "_Reverse"
msgstr "Odw_rotnie"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:371
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:373
msgid "Layout"
msgstr "Układ"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:389
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:391
msgid "T_wo-sided:"
msgstr "_Dwustronnie:"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:411
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:413
msgid "Pages per _side:"
msgstr "Stron _na kartkę:"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:435
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:437
msgid "Page or_dering:"
msgstr "Kolejność _stron:"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:458
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:460
msgid "_Only print:"
msgstr "Wydruk _tylko:"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:474
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:476
msgid "All sheets"
msgstr "Wszystkie kartki"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:475
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:477
msgid "Even sheets"
msgstr "Parzyste kartki"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:476
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:478
msgid "Odd sheets"
msgstr "Nieparzyste kartki"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:488
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:490
msgid "Sc_ale:"
msgstr "Ska_la:"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:537
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:539
msgid "Paper"
msgstr "Papier"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:555
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:557
msgid "Paper _type:"
msgstr "Rodzaj papier_u:"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:577
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:579
msgid "Paper _source:"
msgstr "Źródło pap_ieru:"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:599
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:601
msgid "Output t_ray:"
msgstr "_Tacka wyjściowa:"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:648
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:650
msgid "Or_ientation:"
msgstr "Orienta_cja:"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:720
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:722
msgid "Job Details"
msgstr "Szczegóły zadania"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:738
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:740
msgid "Pri_ority:"
msgstr "Pri_orytet:"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:758
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:760
msgid "_Billing info:"
msgstr "Informacje o opłatac_h:"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:793
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:795
msgid "Print Document"
msgstr "Wydruk dokumentu"
#. this is one of the choices for the print at option in the print dialog
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:809
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:811
msgid "_Now"
msgstr "_Teraz"
#. this is one of the choices for the print at option in the print dialog. It also serves as the label for an entry that allows the user to enter a time.
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:824
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:825
msgid "A_t:"
msgstr "_O:"
#. Ability to parse the am/pm format depends on actual locale. You can remove the am/pm values below for your locale if they are not supported.
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:827 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:829
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:828 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:830
#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:847 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:849
#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:854
msgid ""
@@ -7219,44 +7229,44 @@ msgstr "Wstrzy_many"
msgid "Hold the job until it is explicitly released"
msgstr "Wstrzymuje zadanie do czasu jego jawnego zwolnienia"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:902
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:901
msgid "Add Cover Page"
msgstr "Strona tytułowa"
#. this is the label used for the option in the print dialog that controls the front cover page.
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:920
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:919
msgid "Be_fore:"
msgstr "P_rzed:"
#. this is the label used for the option in the print dialog that controls the back cover page.
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:940
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:939
msgid "_After:"
msgstr "_Po:"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:971
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:970
msgid "Job"
msgstr "Zadanie"
#. This will appear as a tab label in the print dialog.
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1002
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:999
msgid "Image Quality"
msgstr "Jakość obrazu"
#. This will appear as a tab label in the print dialog.
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1032
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1027
msgid "Color"
msgstr "Kolor"
#. This will appear as a tab label in the print dialog. It's a typographical term, as in "Binding and finishing"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1062
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1055
msgid "Finishing"
msgstr "Kończenie"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1092
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1083
msgid "Advanced"
msgstr "Zaawansowane"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1110
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1099
msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
msgstr "Część ustawień w oknie jest sprzecznych"