diff options
author | Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com> | 2019-02-21 18:31:37 +0100 |
---|---|---|
committer | Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com> | 2019-02-21 18:31:37 +0100 |
commit | f67ef125f35a4915cd252a3010ad931386c72850 (patch) | |
tree | 998ab800486773542fc24794eeefb2cc9077d1de /po | |
parent | a3ae12c0b7761c003790ae338ede3889094fb7b1 (diff) | |
download | gtk+-f67ef125f35a4915cd252a3010ad931386c72850.tar.gz |
Update Polish translation
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/pl.po | 416 |
1 files changed, 213 insertions, 203 deletions
@@ -16,8 +16,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-02-08 18:26+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2019-02-08 20:15+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2019-02-21 17:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-02-21 18:22+0100\n" "Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n" "Language-Team: Polish <community-poland@mozilla.org>\n" "Language: pl\n" @@ -785,7 +785,8 @@ msgid "Edit" msgstr "Edycja" #: gtk/a11y/gtkcellaccessible.c:261 gtk/a11y/gtkcolorswatchaccessible.c:149 -#: gtk/a11y/gtkentryaccessible.c:1537 gtk/a11y/gtkexpanderaccessible.c:281 +#: gtk/a11y/gtkentryaccessible.c:1542 gtk/a11y/gtkexpanderaccessible.c:281 +#: gtk/a11y/gtktextaccessible.c:1008 msgctxt "Action name" msgid "Activate" msgstr "Aktywacja" @@ -840,7 +841,7 @@ msgctxt "Action description" msgid "Presses the combobox" msgstr "Naciska pole rozwijane" -#: gtk/a11y/gtkentryaccessible.c:1546 +#: gtk/a11y/gtkentryaccessible.c:1551 gtk/a11y/gtktextaccessible.c:1017 msgctxt "Action description" msgid "Activates the entry" msgstr "Aktywuje wpis" @@ -880,15 +881,15 @@ msgctxt "Stock label" msgid "_Close" msgstr "Za_mknij" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 gtk/gtkheaderbar.c:409 gtk/gtkwindow.c:7621 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 gtk/gtkheaderbar.c:409 gtk/gtkwindow.c:7663 msgid "Minimize" msgstr "Zminimalizuj" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 gtk/gtkheaderbar.c:432 gtk/gtkwindow.c:7630 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 gtk/gtkheaderbar.c:432 gtk/gtkwindow.c:7672 msgid "Maximize" msgstr "Zmaksymalizuj" -#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:62 gtk/gtkheaderbar.c:432 gtk/gtkwindow.c:7587 +#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:62 gtk/gtkheaderbar.c:432 gtk/gtkwindow.c:7629 msgid "Restore" msgstr "Przywróć" @@ -1270,7 +1271,7 @@ msgctxt "Action description" msgid "Toggles the switch" msgstr "Przełącza przełącznik" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:118 gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:147 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:118 gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:149 msgid "License" msgstr "Licencja" @@ -1331,52 +1332,52 @@ msgstr "Powszechna licencja publiczna GNU Affero, wersja 3 lub późniejsza" msgid "GNU Affero General Public License, version 3 only" msgstr "Powszechna licencja publiczna GNU Affero, tylko w wersji 3" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:713 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:728 msgid "C_redits" msgstr "_Zasługi" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:720 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:735 msgid "_License" msgstr "_Licencja" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:725 gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:329 -#: gtk/gtkmessagedialog.c:821 gtk/ui/gtkassistant.ui:38 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:740 gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:329 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:821 gtk/ui/gtkassistant.ui:36 msgid "_Close" msgstr "Za_mknij" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:982 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:997 msgid "Could not show link" msgstr "Nie można wyświetlić odnośnika" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:1019 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:1034 msgid "Website" msgstr "Witryna" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:1067 gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:5 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:1082 gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:5 #, c-format msgid "About %s" msgstr "O programie %s" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2257 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2272 msgid "Created by" msgstr "Program" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2260 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2275 msgid "Documented by" msgstr "Dokumentacja" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2270 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2285 msgid "Translated by" msgstr "Tłumaczenie" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2275 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2290 msgid "Design by" msgstr "Projekt" #. Translators: this is the license preamble; the string at the end #. * contains the name of the license as link text. #. -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2444 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2459 #, c-format msgid "" "This program comes with absolutely no warranty.\n" @@ -1522,7 +1523,7 @@ msgid "Other Applications" msgstr "Inne programy" #: gtk/gtkapplicationwindow.c:340 gtk/gtkprintoperation-unix.c:479 -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1479 gtk/inspector/prop-editor.c:1622 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1477 gtk/inspector/prop-editor.c:1678 msgid "Application" msgstr "Program" @@ -1959,52 +1960,7 @@ msgstr "_Prawy:" msgid "Paper Margins" msgstr "Marginesy papieru" -#: gtk/gtkentry.c:8156 gtk/gtklabel.c:6092 gtk/gtktextview.c:8571 -msgid "Cu_t" -msgstr "_Wytnij" - -#: gtk/gtkentry.c:8160 gtk/gtklabel.c:6093 gtk/gtktextview.c:8575 -msgid "_Copy" -msgstr "S_kopiuj" - -#: gtk/gtkentry.c:8164 gtk/gtklabel.c:6094 gtk/gtktextview.c:8577 -msgid "_Paste" -msgstr "Wk_lej" - -#: gtk/gtkentry.c:8167 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1484 -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2204 gtk/gtklabel.c:6096 gtk/gtktextview.c:8580 -msgid "_Delete" -msgstr "_Usuń" - -#: gtk/gtkentry.c:8178 gtk/gtklabel.c:6105 gtk/gtktextview.c:8594 -msgid "Select _All" -msgstr "Z_aznacz wszystko" - -#: gtk/gtkentry.c:8188 gtk/gtktextview.c:8604 -msgid "Insert _Emoji" -msgstr "Wstaw _emoji" - -#: gtk/gtkentry.c:8342 gtk/gtktextview.c:8796 -msgid "Select all" -msgstr "Zaznacz wszystko" - -#: gtk/gtkentry.c:8345 gtk/gtktextview.c:8799 -msgid "Cut" -msgstr "Wytnij" - -#: gtk/gtkentry.c:8348 gtk/gtktextview.c:8802 -msgid "Copy" -msgstr "Skopiuj" - -#: gtk/gtkentry.c:8351 gtk/gtktextview.c:8805 -msgid "Paste" -msgstr "Wklej" - -#: gtk/gtkentry.c:9215 -msgid "Caps Lock is on" -msgstr "Klawisz Caps Lock jest włączony" - -#: gtk/gtkentry.c:9487 +#: gtk/gtkentry.c:3619 msgid "Insert Emoji" msgstr "Wstawia emoji" @@ -2090,9 +2046,9 @@ msgstr "Plik o tej nazwie już istnieje" #: gtk/gtkmountoperation.c:543 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:197 #: gtk/gtkprintbackend.c:657 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545 #: gtk/gtkprintunixdialog.c:661 gtk/gtkprintunixdialog.c:728 -#: gtk/gtkwindow.c:10361 gtk/inspector/css-editor.c:201 -#: gtk/inspector/recorder.c:1018 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:45 -#: gtk/ui/gtkassistant.ui:52 gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:27 +#: gtk/gtkwindow.c:10395 gtk/inspector/css-editor.c:201 +#: gtk/inspector/recorder.c:1034 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:45 +#: gtk/ui/gtkassistant.ui:50 gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:27 #: gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:21 msgid "_Cancel" msgstr "_Anuluj" @@ -2105,7 +2061,7 @@ msgid "_Open" msgstr "_Otwórz" #: gtk/gtkfilechoosernative.c:597 gtk/inspector/css-editor.c:202 -#: gtk/inspector/recorder.c:1019 +#: gtk/inspector/recorder.c:1035 msgid "_Save" msgstr "_Zapisz" @@ -2190,6 +2146,11 @@ msgstr "Na pewno trwale usunąć „%s”?" msgid "If you delete an item, it will be permanently lost." msgstr "Jeśli element zostanie usunięty, to zostanie on bezpowrotnie utracony." +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1484 gtk/gtkfilechooserwidget.c:2204 +#: gtk/gtklabel.c:6096 gtk/gtktext.c:5658 gtk/gtktextview.c:8580 +msgid "_Delete" +msgstr "_Usuń" + #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1610 msgid "The file could not be renamed" msgstr "Nie można zmienić nazwy pliku" @@ -2241,7 +2202,7 @@ msgstr "Ka_talogi przed plikami" #. this is the header for the location column in the print dialog #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2499 gtk/inspector/css-node-tree.ui:133 -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:196 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:105 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:196 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:107 msgid "Location" msgstr "Położenie" @@ -2304,7 +2265,7 @@ msgstr "%-d %b %Y" #. Translators: We don't know whether this printer is #. * available to print to. -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4904 gtk/inspector/prop-editor.c:1625 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4904 gtk/inspector/prop-editor.c:1681 #: modules/printbackends/gtkprintbackendcloudprint.c:731 msgid "Unknown" msgstr "Nieznany" @@ -2392,7 +2353,7 @@ msgstr "Nachylenie" msgid "Optical Size" msgstr "Rozmiar wizualny" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2069 gtk/inspector/prop-editor.c:1612 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2069 gtk/inspector/prop-editor.c:1668 msgid "Default" msgstr "Domyślne" @@ -2428,16 +2389,16 @@ msgstr "Utworzenie kontekstu OpenGL się nie powiodło" msgid "Application menu" msgstr "Menu programu" -#: gtk/gtkheaderbar.c:450 gtk/gtkwindow.c:7657 +#: gtk/gtkheaderbar.c:450 gtk/gtkwindow.c:7699 msgid "Close" msgstr "Zamknij" -#: gtk/gtkicontheme.c:2257 +#: gtk/gtkicontheme.c:2259 #, c-format msgid "Icon “%s” not present in theme %s" msgstr "Brak ikony „%s” w motywie %s" -#: gtk/gtkicontheme.c:3703 gtk/gtkicontheme.c:4053 +#: gtk/gtkicontheme.c:3705 gtk/gtkicontheme.c:4055 msgid "Failed to load icon" msgstr "Wczytanie ikony się nie powiodło" @@ -2467,6 +2428,22 @@ msgstr "_Otwórz odnośnik" msgid "Copy _Link Address" msgstr "S_kopiuj adres odnośnika" +#: gtk/gtklabel.c:6092 gtk/gtktext.c:5647 gtk/gtktextview.c:8571 +msgid "Cu_t" +msgstr "_Wytnij" + +#: gtk/gtklabel.c:6093 gtk/gtktext.c:5651 gtk/gtktextview.c:8575 +msgid "_Copy" +msgstr "S_kopiuj" + +#: gtk/gtklabel.c:6094 gtk/gtktext.c:5655 gtk/gtktextview.c:8577 +msgid "_Paste" +msgstr "Wk_lej" + +#: gtk/gtklabel.c:6105 gtk/gtktext.c:5669 gtk/gtktextview.c:8594 +msgid "Select _All" +msgstr "Z_aznacz wszystko" + #: gtk/gtklinkbutton.c:344 msgid "Copy URL" msgstr "Skopiuj adres URL" @@ -2565,7 +2542,7 @@ msgid "%d:%02d" msgstr "%d∶%02d" #: gtk/gtkmessagedialog.c:817 gtk/gtkmessagedialog.c:835 -#: gtk/gtkprintbackend.c:658 gtk/gtkwindow.c:10362 +#: gtk/gtkprintbackend.c:658 gtk/gtkwindow.c:10396 msgid "_OK" msgstr "_OK" @@ -2669,7 +2646,7 @@ msgstr "" "Biblioteka GTK nie może odnaleźć modułu multimediów. Proszę sprawdzić " "poprawność instalacji." -#: gtk/gtknotebook.c:4252 gtk/gtknotebook.c:6518 +#: gtk/gtknotebook.c:4344 gtk/gtknotebook.c:6613 #, c-format msgid "Page %u" msgstr "%u. strona" @@ -2678,7 +2655,7 @@ msgstr "%u. strona" msgid "Not a valid page setup file" msgstr "Nieprawidłowy plik ustawień strony" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:198 gtk/ui/gtkassistant.ui:103 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:198 gtk/ui/gtkassistant.ui:101 msgid "_Apply" msgstr "_Zastosuj" @@ -2710,10 +2687,18 @@ msgid "Manage Custom Sizes…" msgstr "Zarządzaj niestandardowymi rozmiarami…" #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:892 gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:22 -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:700 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:702 msgid "Page Setup" msgstr "Ustawienia strony" +#: gtk/gtkpasswordentry.c:104 +msgid "Caps Lock is on" +msgstr "Klawisz Caps Lock jest włączony" + +#: gtk/gtkpasswordentry.c:208 +msgid "Password" +msgstr "Hasło" + #: gtk/gtkpathbar.c:1358 msgid "File System Root" msgstr "System plików" @@ -3164,36 +3149,36 @@ msgstr "Wymagana jest interwencja użytkownika" msgid "Custom size" msgstr "Niestandardowy rozmiar" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1571 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1569 msgid "No printer found" msgstr "Nie odnaleziono drukarki" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1598 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1596 msgid "Invalid argument to CreateDC" msgstr "Nieprawidłowy parametr do CreateDC" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1634 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1880 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1632 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1878 msgid "Error from StartDoc" msgstr "Błąd z StartDoc" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1735 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1758 -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1806 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1733 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1756 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1804 msgid "Not enough free memory" msgstr "Brak wolnej pamięci" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1811 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1809 msgid "Invalid argument to PrintDlgEx" msgstr "Nieprawidłowy parametr do PrintDlgEx" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1816 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1814 msgid "Invalid pointer to PrintDlgEx" msgstr "Nieprawidłowy wskaźnik do PrintDlgEx" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1821 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1819 msgid "Invalid handle to PrintDlgEx" msgstr "Nieprawidłowy uchwyt do PrintDlgEx" -#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1826 +#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1824 msgid "Unspecified error" msgstr "Nieokreślony błąd" @@ -3304,7 +3289,11 @@ msgstr "" "Nie odnaleziono zarejestrowanego programu o nazwie „%s” dla elementu " "o adresie URI „%s”" -#: gtk/gtksearchentry.c:368 +#: gtk/gtksearchentry.c:508 +msgid "Clear entry" +msgstr "Czyści wpis" + +#: gtk/gtksearchentry.c:518 msgid "Search" msgstr "Wyszukaj" @@ -3379,16 +3368,36 @@ msgstr "Wyniki wyszukiwania" msgid "Search Shortcuts" msgstr "Wyszukiwanie skrótów" -#: gtk/gtkshortcutswindow.c:1039 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:321 +#: gtk/gtkshortcutswindow.c:1039 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:320 #: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:296 msgid "No Results Found" msgstr "Brak wyników" -#: gtk/gtkshortcutswindow.c:1045 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:334 +#: gtk/gtkshortcutswindow.c:1045 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:333 #: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:309 gtk/ui/gtkplacesview.ui:234 msgid "Try a different search" msgstr "Proszę spróbować innych słów" +#: gtk/gtktext.c:5678 gtk/gtktextview.c:8604 +msgid "Insert _Emoji" +msgstr "Wstaw _emoji" + +#: gtk/gtktext.c:5832 gtk/gtktextview.c:8796 +msgid "Select all" +msgstr "Zaznacz wszystko" + +#: gtk/gtktext.c:5835 gtk/gtktextview.c:8799 +msgid "Cut" +msgstr "Wytnij" + +#: gtk/gtktext.c:5838 gtk/gtktextview.c:8802 +msgid "Copy" +msgstr "Skopiuj" + +#: gtk/gtktext.c:5841 gtk/gtktextview.c:8805 +msgid "Paste" +msgstr "Wklej" + #: gtk/gtktextutil.c:55 msgid "LRM _Left-to-right mark" msgstr "LRM — znacznik kierunku od _lewej do prawej" @@ -3452,35 +3461,35 @@ msgctxt "volume percentage" msgid "%d %%" msgstr "%d%%" -#: gtk/gtkwindow.c:7605 +#: gtk/gtkwindow.c:7647 msgid "Move" msgstr "Przenieś" -#: gtk/gtkwindow.c:7613 +#: gtk/gtkwindow.c:7655 msgid "Resize" msgstr "Zmień rozmiar" -#: gtk/gtkwindow.c:7644 +#: gtk/gtkwindow.c:7686 msgid "Always on Top" msgstr "Zawsze na wierzchu" -#: gtk/gtkwindow.c:10349 +#: gtk/gtkwindow.c:10383 #, c-format -msgid "Do you want to use GTK+ Inspector?" +msgid "Do you want to use GTK Inspector?" msgstr "Użyć Inspektora biblioteki GTK?" -#: gtk/gtkwindow.c:10351 +#: gtk/gtkwindow.c:10385 #, c-format msgid "" -"GTK+ Inspector is an interactive debugger that lets you explore and modify " -"the internals of any GTK+ application. Using it may cause the application to " +"GTK Inspector is an interactive debugger that lets you explore and modify " +"the internals of any GTK application. Using it may cause the application to " "break or crash." msgstr "" "Inspektor biblioteki GTK to interaktywny debuger umożliwiający przeglądanie " "i modyfikowanie wnętrza programu GTK. Jego użycie może spowodować awarię lub " "uszkodzenie programu." -#: gtk/gtkwindow.c:10356 +#: gtk/gtkwindow.c:10390 msgid "Don’t show this message again" msgstr "Bez wyświetlania ponownie" @@ -3654,7 +3663,7 @@ msgstr "Sekcja bez nazwy" msgid "Label" msgstr "Etykieta" -#: gtk/inspector/menu.ui:35 gtk/inspector/prop-editor.c:1325 +#: gtk/inspector/menu.ui:35 gtk/inspector/prop-editor.c:1381 msgid "Action" msgstr "Działanie" @@ -3683,9 +3692,10 @@ msgid "Default Widget" msgstr "Domyślny widżet" #: gtk/inspector/misc-info.ui:152 gtk/inspector/misc-info.ui:188 -#: gtk/inspector/misc-info.ui:328 gtk/inspector/prop-editor.c:1025 -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1209 gtk/inspector/prop-editor.c:1333 -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1443 gtk/inspector/window.ui:336 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:328 gtk/inspector/prop-editor.c:824 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1081 gtk/inspector/prop-editor.c:1265 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1389 gtk/inspector/prop-editor.c:1499 +#: gtk/inspector/window.ui:336 msgid "Properties" msgstr "Właściwości" @@ -3753,86 +3763,86 @@ msgstr "Jest najwyższego poziomu" msgid "Child Visible" msgstr "Element potomny jest widoczny" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:679 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:680 #, c-format msgid "Pointer: %p" msgstr "Wskaźnik: %p" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:694 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:695 msgctxt "type name" msgid "Unknown" msgstr "Nieznane" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:695 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:696 #, c-format msgid "Object: %p (%s)" msgstr "Obiekt: %p (%s)" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1082 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1138 #, c-format msgid "Uneditable property type: %s" msgstr "Niemodyfikowalny typ właściwości: %s" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1200 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1256 msgid "Attribute mapping" msgstr "Mapowanie atrybutów" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1205 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1261 msgid "Model:" msgstr "Model:" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1206 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1262 #, c-format msgid "%p (%s)" msgstr "%p (%s)" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1216 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1272 msgid "Column:" msgstr "Kolumna:" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1226 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1282 msgctxt "property name" msgid "None" msgstr "Brak" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1329 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1385 #, c-format msgid "Defined at: %p (%s)" msgstr "Określone jako: %p (%s)" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1392 gtk/inspector/prop-editor.c:1408 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1448 gtk/inspector/prop-editor.c:1464 msgid "inverted" msgstr "odwrotnie" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1424 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1480 msgid "bidirectional, inverted" msgstr "oba kierunki, odwrotnie" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1429 gtk/inspector/prop-editor.c:1542 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1485 gtk/inspector/prop-editor.c:1598 msgid "bidirectional" msgstr "oba kierunki" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1434 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1490 msgid "Binding:" msgstr "Powiązanie:" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1561 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1617 msgid "Setting:" msgstr "Ustawienie:" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1600 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1656 msgid "Source:" msgstr "Źródło:" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1602 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1658 msgid "Reset" msgstr "Przywróć" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1615 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1671 msgid "Theme" msgstr "Motyw" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1618 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1674 msgid "XSettings" msgstr "XSettings" @@ -3852,7 +3862,7 @@ msgstr "Atrybut" msgid "Defined At" msgstr "Określone w" -#: gtk/inspector/recorder.c:989 +#: gtk/inspector/recorder.c:1005 #, c-format msgid "Saving RenderNode failed" msgstr "Zapisanie węzła rysowania się nie powiodło" @@ -3882,7 +3892,7 @@ msgid "Count" msgstr "Liczba" #: gtk/inspector/resource-list.ui:98 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:212 -#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:129 gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:267 +#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:123 gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:261 msgid "Size" msgstr "Rozmiar" @@ -4166,7 +4176,7 @@ msgstr "Lupa" msgid "Global" msgstr "Globalne" -#: gtk/inspector/window.ui:484 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:351 +#: gtk/inspector/window.ui:484 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:349 msgid "General" msgstr "Ogólne" @@ -6589,32 +6599,32 @@ msgstr "%s: nie odnaleziono właściwości komórki %s::%s\n" msgid "%s: Property %s::%s not found\n" msgstr "%s: nie odnaleziono właściwości %s::%s\n" -#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:775 +#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:900 #, c-format msgid "Can’t load “%s”: %s\n" msgstr "Nie można wczytać pliku „%s”: %s\n" -#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:786 +#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:911 #, c-format msgid "Can’t parse “%s”: %s\n" msgstr "Nie można przetworzyć pliku „%s”: %s\n" -#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:805 +#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:930 #, c-format msgid "Failed to read “%s”: %s\n" msgstr "Otwarcie pliku „%s” się nie powiodło: %s\n" -#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:811 +#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:936 #, c-format msgid "Failed to write %s: “%s”\n" msgstr "Zapisanie pliku %s się nie powiodło: „%s”\n" -#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:851 +#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:976 #, c-format msgid "No .ui file specified\n" msgstr "Nie podano pliku .ui\n" -#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:857 +#: gtk/tools/gtk-builder-tool-simplify.c:982 #, c-format msgid "Can only simplify a single .ui file without --replace\n" msgstr "Bez opcji --replace można uprościć tylko jeden plik .ui\n" @@ -6785,15 +6795,15 @@ msgstr "" "Jeżeli naprawdę potrzeba utworzyć pamięć podręczną ikon, proszę użyć opcji --" "ignore-theme-index.\n" -#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:50 +#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:53 msgid "About" msgstr "O programie" -#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:110 +#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:113 msgid "Credits" msgstr "Zasługi" -#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:190 +#: gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:191 msgid "System" msgstr "System" @@ -6835,15 +6845,15 @@ msgstr "Wyświetl wszystkie" msgid "Quit %s" msgstr "Zakończ program %s" -#: gtk/ui/gtkassistant.ui:65 +#: gtk/ui/gtkassistant.ui:63 msgid "_Finish" msgstr "_Ukończ" -#: gtk/ui/gtkassistant.ui:77 +#: gtk/ui/gtkassistant.ui:75 msgid "_Back" msgstr "_Wstecz" -#: gtk/ui/gtkassistant.ui:89 +#: gtk/ui/gtkassistant.ui:87 msgid "_Next" msgstr "_Dalej" @@ -6891,52 +6901,52 @@ msgstr "W" msgid "Saturation" msgstr "Nasycenie" -#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:56 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:211 +#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:55 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:210 msgctxt "emoji category" msgid "Smileys & People" msgstr "Uśmieszki i osoby" -#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:80 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:220 +#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:79 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:219 msgctxt "emoji category" msgid "Body & Clothing" msgstr "Ciało i ubrania" -#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:104 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:229 +#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:103 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:228 msgctxt "emoji category" msgid "Animals & Nature" msgstr "Zwierzęta i przyroda" -#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:117 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:238 +#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:116 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:237 msgctxt "emoji category" msgid "Food & Drink" msgstr "Jedzenie i napoje" -#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:130 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:247 +#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:129 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:246 msgctxt "emoji category" msgid "Travel & Places" msgstr "Podróże i miejsca" -#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:143 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:256 +#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:142 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:255 msgctxt "emoji category" msgid "Activities" msgstr "Święta i sport" -#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:156 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:265 +#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:155 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:264 msgctxt "emoji category" msgid "Objects" msgstr "Rzeczy" -#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:169 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:274 +#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:168 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:273 msgctxt "emoji category" msgid "Symbols" msgstr "Symbole" -#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:182 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:283 +#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:181 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:282 msgctxt "emoji category" msgid "Flags" msgstr "Flagi" -#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:202 +#: gtk/ui/gtkemojichooser.ui:201 msgctxt "emoji category" msgid "Recent" msgstr "Ostatnio używane" @@ -6965,23 +6975,23 @@ msgstr "_Utwórz" msgid "Select Font" msgstr "Wybór czcionki" -#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:47 +#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:41 msgid "Search font name" msgstr "Wyszukiwanie nazwy czcionki" -#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:93 +#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:87 msgid "Font Family" msgstr "Rodzina czcionek" -#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:113 gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:243 +#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:107 gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:237 msgid "Preview text" msgstr "Tekst podglądu" -#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:116 gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:147 +#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:110 gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:141 msgid "horizontal" msgstr "poziomo" -#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:198 +#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:192 msgid "No Fonts Found" msgstr "Brak czcionek" @@ -6989,7 +6999,7 @@ msgstr "Brak czcionek" msgid "_Format for:" msgstr "_Formatowanie dla:" -#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:69 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:621 +#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:69 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:623 msgid "_Paper size:" msgstr "_Rozmiar papieru:" @@ -6997,19 +7007,19 @@ msgstr "_Rozmiar papieru:" msgid "_Orientation:" msgstr "_Orientacja:" -#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:133 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:665 +#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:133 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:667 msgid "Portrait" msgstr "Pionowa" -#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:161 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:667 +#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:161 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:669 msgid "Reverse portrait" msgstr "Odwrócona pionowo" -#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:189 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:666 +#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:189 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:668 msgid "Landscape" msgstr "Pozioma" -#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:216 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:668 +#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:216 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:670 msgid "Reverse landscape" msgstr "Odwrócona poziomo" @@ -7055,24 +7065,24 @@ msgstr "Połącz z _serwerem" msgid "Enter server address…" msgstr "Adres serwera…" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:94 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:96 msgid "Printer" msgstr "Drukarka" #. this is the header for the printer status column in the print dialog -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:116 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:118 msgid "Status" msgstr "Stan" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:150 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:152 msgid "Range" msgstr "Zakres" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:166 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:168 msgid "_All Pages" msgstr "Wszystkie _strony" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:180 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:181 msgid "C_urrent Page" msgstr "_Bieżąca strona" @@ -7080,12 +7090,12 @@ msgstr "_Bieżąca strona" msgid "Se_lection" msgstr "_Zaznaczenie" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:212 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:211 msgid "Pag_es:" msgstr "Stro_ny:" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:214 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:231 -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:237 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:213 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:229 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:235 msgid "" "Specify one or more page ranges,\n" " e.g. 1–3, 7, 11" @@ -7093,110 +7103,110 @@ msgstr "" "Określ jeden lub więcej zakresów stron,\n" " przykładowo: 1-3, 7, 11" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:236 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:234 msgid "Pages" msgstr "Strony" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:263 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:261 msgid "Copies" msgstr "Kopie" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:281 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:279 msgid "Copie_s:" msgstr "Kopi_e:" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:305 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:303 msgid "C_ollate" msgstr "_Posegregowane" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:317 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:315 msgid "_Reverse" msgstr "Odw_rotnie" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:371 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:373 msgid "Layout" msgstr "Układ" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:389 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:391 msgid "T_wo-sided:" msgstr "_Dwustronnie:" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:411 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:413 msgid "Pages per _side:" msgstr "Stron _na kartkę:" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:435 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:437 msgid "Page or_dering:" msgstr "Kolejność _stron:" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:458 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:460 msgid "_Only print:" msgstr "Wydruk _tylko:" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:474 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:476 msgid "All sheets" msgstr "Wszystkie kartki" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:475 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:477 msgid "Even sheets" msgstr "Parzyste kartki" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:476 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:478 msgid "Odd sheets" msgstr "Nieparzyste kartki" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:488 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:490 msgid "Sc_ale:" msgstr "Ska_la:" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:537 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:539 msgid "Paper" msgstr "Papier" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:555 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:557 msgid "Paper _type:" msgstr "Rodzaj papier_u:" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:577 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:579 msgid "Paper _source:" msgstr "Źródło pap_ieru:" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:599 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:601 msgid "Output t_ray:" msgstr "_Tacka wyjściowa:" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:648 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:650 msgid "Or_ientation:" msgstr "Orienta_cja:" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:720 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:722 msgid "Job Details" msgstr "Szczegóły zadania" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:738 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:740 msgid "Pri_ority:" msgstr "Pri_orytet:" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:758 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:760 msgid "_Billing info:" msgstr "Informacje o opłatac_h:" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:793 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:795 msgid "Print Document" msgstr "Wydruk dokumentu" #. this is one of the choices for the print at option in the print dialog -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:809 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:811 msgid "_Now" msgstr "_Teraz" #. this is one of the choices for the print at option in the print dialog. It also serves as the label for an entry that allows the user to enter a time. -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:824 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:825 msgid "A_t:" msgstr "_O:" #. Ability to parse the am/pm format depends on actual locale. You can remove the am/pm values below for your locale if they are not supported. -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:827 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:829 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:828 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:830 #: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:847 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:849 #: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:854 msgid "" @@ -7219,44 +7229,44 @@ msgstr "Wstrzy_many" msgid "Hold the job until it is explicitly released" msgstr "Wstrzymuje zadanie do czasu jego jawnego zwolnienia" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:902 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:901 msgid "Add Cover Page" msgstr "Strona tytułowa" #. this is the label used for the option in the print dialog that controls the front cover page. -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:920 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:919 msgid "Be_fore:" msgstr "P_rzed:" #. this is the label used for the option in the print dialog that controls the back cover page. -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:940 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:939 msgid "_After:" msgstr "_Po:" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:971 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:970 msgid "Job" msgstr "Zadanie" #. This will appear as a tab label in the print dialog. -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1002 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:999 msgid "Image Quality" msgstr "Jakość obrazu" #. This will appear as a tab label in the print dialog. -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1032 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1027 msgid "Color" msgstr "Kolor" #. This will appear as a tab label in the print dialog. It's a typographical term, as in "Binding and finishing" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1062 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1055 msgid "Finishing" msgstr "Kończenie" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1092 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1083 msgid "Advanced" msgstr "Zaawansowane" -#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1110 +#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1099 msgid "Some of the settings in the dialog conflict" msgstr "Część ustawień w oknie jest sprzecznych" |