diff options
author | Dušan Kazik <prescott66@gmail.com> | 2015-02-21 16:13:03 +0000 |
---|---|---|
committer | GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org> | 2015-02-21 16:13:03 +0000 |
commit | 77c982ed3f7fb2c8dc6956a71b79378cb2c09fbf (patch) | |
tree | 82e8565499a6db17e246b987607ba003c20a0677 /po | |
parent | 486b56e179bc427a4011024d68eddc327c95b1c0 (diff) | |
download | gtk+-77c982ed3f7fb2c8dc6956a71b79378cb2c09fbf.tar.gz |
Updated Slovak translation
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/sk.po | 206 |
1 files changed, 109 insertions, 97 deletions
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gtk%2b&keywords=I18N" "+L10N&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2015-01-31 10:06+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-01-31 12:07+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2015-02-21 15:02+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-02-21 17:12+0100\n" "Last-Translator: Dušan Kazik <prescott66@gmail.com>\n" "Language-Team: Slovak <gnome-sk-list@gnome.org>\n" "Language: sk\n" @@ -22,7 +22,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 1 : (n>=2 && n<=4) ? 2 : 0;\n" -"X-Generator: Poedit 1.7.3\n" +"X-Generator: Poedit 1.7.4\n" # HTML backend #: ../gdk/broadway/gdkbroadway-server.c:144 @@ -88,7 +88,7 @@ msgstr "PRÍZNAKY" msgid "GDK debugging flags to unset" msgstr "Ladiace príznaky GDK, ktoré sa majú vypnúť" -#: ../gdk/gdkwindow.c:2733 +#: ../gdk/gdkwindow.c:2736 msgid "GL support disabled via GDK_DEBUG" msgstr "" @@ -435,29 +435,33 @@ msgctxt "keyboard label" msgid "Suspend" msgstr "Uspať" -#: ../gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1308 ../gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1318 -#: ../gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:263 ../gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:273 -#: ../gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:527 ../gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:700 -msgid "No available configurations for the given pixel format" -msgstr "Žiadne dostupné konfigurácie pre zadaný formát pixelov" - -#: ../gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1350 ../gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:306 -#: ../gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:505 ../gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1066 +#: ../gdk/mir/gdkmirglcontext.c:48 ../gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1406 +#: ../gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:368 ../gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:541 +#: ../gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1163 msgid "No GL implementation is available" msgstr "Nie je k dispozícii žiadna implementácia GL" -#: ../gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1362 ../gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:318 +#: ../gdk/mir/gdkmirglcontext.c:89 ../gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:156 +#: ../gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:501 ../gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:619 ../gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:663 +msgid "Unable to create a GL context" +msgstr "Nie je možné vytvoriť kontext GL" + +#: ../gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1368 ../gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1378 +#: ../gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:329 ../gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:339 +#: ../gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:473 ../gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:857 +msgid "No available configurations for the given pixel format" +msgstr "Žiadne dostupné konfigurácie pre zadaný formát pixelov" + +#: ../gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1414 msgid "3.2 core GL profile is not available on EGL implementation" msgstr "" -#: ../gdk/mir/gdkmirwindowimpl.c:1385 ../gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:341 -#: ../gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:541 ../gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1110 -#: ../gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1154 -msgid "Unable to create a GL context" -msgstr "Nie je možné vytvoriť kontext GL" +#: ../gdk/wayland/gdkglcontext-wayland.c:376 +msgid "Core GL is not available on EGL implementation" +msgstr "" -#: ../gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:514 -msgid "The WGL_ARB_create_context extension needed to create 3.2 core profiles is not available" +#: ../gdk/win32/gdkglcontext-win32.c:550 +msgid "The WGL_ARB_create_context extension needed to create core profiles is not available" msgstr "" #. Description of --sync in --help output @@ -508,13 +512,13 @@ msgstr[0] "Otvára sa %d položiek" msgstr[1] "Otvára sa %d položka" msgstr[2] "Otvárajú sa %d položky" -#: ../gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:729 +#: ../gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:885 #, c-format msgid "No available configurations for the given RGBA pixel format" msgstr "Žiadne dostupné konfigurácie pre zadaný formát pixelov RGBA" -#: ../gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1075 -msgid "The GLX_ARB_create_context_profile extension needed to create 3.2 core profiles is not available" +#: ../gdk/x11/gdkglcontext-x11.c:1171 +msgid "The GLX_ARB_create_context_profile extension needed to create core profiles is not available" msgstr "" #: ../gtk/a11y/gtkbooleancellaccessible.c:43 @@ -646,15 +650,15 @@ msgctxt "Stock label" msgid "_Close" msgstr "Za_vrieť" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:59 ../gtk/gtkheaderbar.c:435 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:59 ../gtk/gtkheaderbar.c:436 msgid "Minimize" msgstr "Minimalizovať" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 ../gtk/gtkheaderbar.c:458 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 ../gtk/gtkheaderbar.c:460 msgid "Maximize" msgstr "Maximalizovať" -#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 ../gtk/gtkheaderbar.c:458 +#: ../gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 ../gtk/gtkheaderbar.c:460 msgid "Restore" msgstr "Obnoviť" @@ -1184,10 +1188,10 @@ msgstr "" "miesto zvolenú farbu, alebo kliknite pravým tlačidlom myši a zvoľte „Sem uložiť farbu“." #: ../gtk/deprecated/gtkcolorseldialog.c:191 ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1689 -#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:794 ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:5294 ../gtk/gtkmessagedialog.c:944 +#: ../gtk/gtkfilechooserbutton.c:794 ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:5373 ../gtk/gtkmessagedialog.c:944 #: ../gtk/gtkmessagedialog.c:957 ../gtk/gtkmountoperation.c:543 ../gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:196 #: ../gtk/gtkprintbackend.c:763 ../gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:665 -#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:733 ../gtk/gtkwindow.c:11845 ../gtk/inspector/css-editor.c:199 +#: ../gtk/gtkprintunixdialog.c:733 ../gtk/gtkwindow.c:11853 ../gtk/inspector/css-editor.c:199 #: ../gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui.h:2 ../gtk/ui/gtkassistant.ui.h:5 ../gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui.h:2 #: ../gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui.h:2 msgid "_Cancel" @@ -1236,7 +1240,7 @@ msgid "_Apply" msgstr "Po_užiť" #: ../gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1698 ../gtk/gtkmessagedialog.c:936 ../gtk/gtkmessagedialog.c:958 -#: ../gtk/gtkprintbackend.c:764 ../gtk/gtkwindow.c:11846 ../gtk/inspector/classes-list.c:127 +#: ../gtk/gtkprintbackend.c:764 ../gtk/gtkwindow.c:11854 ../gtk/inspector/classes-list.c:127 msgid "_OK" msgstr "_Ok" @@ -2097,26 +2101,26 @@ msgstr "_Pravý:" msgid "Paper Margins" msgstr "Okraje papiera" -#: ../gtk/gtkentry.c:9626 ../gtk/gtkentry.c:9779 ../gtk/gtklabel.c:6596 ../gtk/gtktextview.c:9037 +#: ../gtk/gtkentry.c:9626 ../gtk/gtkentry.c:9779 ../gtk/gtklabel.c:6597 ../gtk/gtktextview.c:9037 #: ../gtk/gtktextview.c:9225 msgid "Cu_t" msgstr "Vystri_hnúť" -#: ../gtk/gtkentry.c:9630 ../gtk/gtkentry.c:9782 ../gtk/gtklabel.c:6597 ../gtk/gtktextview.c:9041 +#: ../gtk/gtkentry.c:9630 ../gtk/gtkentry.c:9782 ../gtk/gtklabel.c:6598 ../gtk/gtktextview.c:9041 #: ../gtk/gtktextview.c:9229 msgid "_Copy" msgstr "_Kopírovať" -#: ../gtk/gtkentry.c:9634 ../gtk/gtkentry.c:9785 ../gtk/gtklabel.c:6598 ../gtk/gtktextview.c:9043 +#: ../gtk/gtkentry.c:9634 ../gtk/gtkentry.c:9785 ../gtk/gtklabel.c:6599 ../gtk/gtktextview.c:9043 #: ../gtk/gtktextview.c:9231 msgid "_Paste" msgstr "_Vložiť" -#: ../gtk/gtkentry.c:9637 ../gtk/gtklabel.c:6600 ../gtk/gtktextview.c:9046 +#: ../gtk/gtkentry.c:9637 ../gtk/gtklabel.c:6601 ../gtk/gtktextview.c:9046 msgid "_Delete" msgstr "O_dstrániť" -#: ../gtk/gtkentry.c:9648 ../gtk/gtklabel.c:6609 ../gtk/gtktextview.c:9060 +#: ../gtk/gtkentry.c:9648 ../gtk/gtklabel.c:6610 ../gtk/gtktextview.c:9060 msgid "Select _All" msgstr "Vybr_ať všetko" @@ -2154,15 +2158,15 @@ msgstr "Iný…" msgid "%1$s on %2$s" msgstr "%1$s na %2$s" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:328 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:334 msgid "Type name of new folder" msgstr "Zadajte názov nového priečinka" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:734 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:741 msgid "The folder could not be created" msgstr "Priečinok nemohol byť vytvorený" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:747 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:754 msgid "" "The folder could not be created, as a file with the same name already exists. Try using a different name " "for the folder, or rename the file first." @@ -2170,100 +2174,109 @@ msgstr "" "Priečinok nemohol byť vytvorený, pretože súbor s rovnakým názvom už existuje. Skúste použiť iný názov pre " "priečinok, alebo najskôr premenovať súbor." -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:761 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:768 msgid "You need to choose a valid filename." msgstr "Mali by ste zvoliť platný názov súboru." -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:764 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:771 #, c-format msgid "Cannot create a file under %s as it is not a folder" msgstr "Nedá sa vytvoriť súbor v %s, pretože to nie je priečinok" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:772 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:779 msgid "Cannot create file as the filename is too long" msgstr "Nedá sa vytvoriť súbor kvôli príliš dlhému názvu" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:773 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:780 msgid "Try using a shorter name." msgstr "Skúste použiť kratší názov." -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:783 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:790 msgid "You may only select folders" msgstr "Môžete vybrať iba priečinky" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:784 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:791 msgid "The item that you selected is not a folder try using a different item." msgstr "Vybraná položka nie je priečinkom. Pokúste sa vybrať inú položku." -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:792 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:799 msgid "Invalid file name" msgstr "Neplatný názov súboru" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:802 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:809 msgid "The folder contents could not be displayed" msgstr "Obsah priečinka nemohol byť zobrazený" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1481 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1512 msgid "Could not select file" msgstr "Nepodarilo sa vybrať súbor" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1711 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1745 msgid "_Visit File" msgstr "P_rezrieť si tento súbor" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1714 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1748 +msgid "_Open With File Manager" +msgstr "_Otvoriť v správcovi súborov" + +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1751 msgid "_Copy Location" msgstr "_Kopírovať umiestnenie" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1717 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1754 msgid "_Add to Bookmarks" msgstr "_Pridať do záložiek" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1724 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1761 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "Zobraziť _skryté súbory" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1727 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1764 msgid "Show _Size Column" msgstr "Zobraziť stĺpec V_eľkosť" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1730 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1767 msgid "Sort _Folders before Files" -msgstr "" +msgstr "Usporiadať _priečinky pred súbormi" #. this is the header for the location column in the print dialog -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:1999 ../gtk/inspector/style-prop-list.ui.h:3 -#: ../gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:4 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:2037 ../gtk/inspector/style-prop-list.ui.h:3 +#: ../gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui.h:8 ../gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui.h:4 msgid "Location" msgstr "Umiestnenie" #. Label -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:2039 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:2077 msgid "_Name:" msgstr "_Názov:" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3714 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:2557 ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:4094 ../gtk/gtkplacessidebar.c:968 +#: ../gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui.h:2 +msgid "Home" +msgstr "Domov" + +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3764 #, c-format msgid "Could not read the contents of %s" msgstr "Nepodarilo sa načítať obsah %s" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3718 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3768 msgid "Could not read the contents of the folder" msgstr "Nepodarilo sa načítať obsah priečinka" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3825 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3875 msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3825 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3875 msgid "%-I:%M %P" msgstr "%H∶%M" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3827 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3877 msgid "Yesterday at %H:%M" msgstr "Včera o %H:%M" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3827 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:3877 msgid "Yesterday at %-I:%M %P" msgstr "Včera o %H∶%M" @@ -2273,39 +2286,39 @@ msgstr "Včera o %H∶%M" # datum #. Translators: We don't know whether this printer is #. * available to print to. -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:4026 ../gtk/inspector/prop-editor.c:1569 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:4076 ../gtk/inspector/prop-editor.c:1569 #: ../modules/printbackends/cloudprint/gtkprintbackendcloudprint.c:748 msgid "Unknown" msgstr "Neznámy" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:4501 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:4580 msgid "Cannot change to folder because it is not local" msgstr "Nedá sa zmeniť priečinok, pretože nie je lokálny" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:5287 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:656 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:5366 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:656 #, c-format msgid "A file named “%s” already exists. Do you want to replace it?" msgstr "Súbor s názvom „%s“ už existuje. Chcete ho nahradiť?" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:5290 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:660 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:5369 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:660 #, c-format msgid "The file already exists in “%s”. Replacing it will overwrite its contents." msgstr "Súbor už existuje v „%s“. Nahradením prepíšete jeho obsah." -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:5295 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:668 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:5374 ../gtk/gtkprintunixdialog.c:668 msgid "_Replace" msgstr "_Nahradiť" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:6114 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:6172 msgid "Could not start the search process" msgstr "Nepodarilo sa spustiť proces hľadania" -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:6115 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:6173 msgid "" "The program was not able to create a connection to the indexer daemon. Please make sure it is running." msgstr "Program nedokázal vytvoriť pripojenie k indexovaciemu démonovi. Uistite sa, že je spustený." -#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:6129 +#: ../gtk/gtkfilechooserwidget.c:6187 msgid "Could not send the search request" msgstr "Nepodarilo sa odoslať požiadavku na hľadanie" @@ -2339,7 +2352,7 @@ msgstr "Výber písma" msgid "None" msgstr "(žiadna)" -#: ../gtk/gtkglarea.c:296 +#: ../gtk/gtkglarea.c:264 msgid "OpenGL context creation failed" msgstr "Vytvárania kontextu OpenGL zlyhalo" @@ -2347,7 +2360,7 @@ msgstr "Vytvárania kontextu OpenGL zlyhalo" msgid "Application menu" msgstr "Ponuka aplikácie" -#: ../gtk/gtkheaderbar.c:476 ../gtk/gtkwindow.c:8525 +#: ../gtk/gtkheaderbar.c:479 ../gtk/gtkwindow.c:8527 msgid "Close" msgstr "Zavrieť" @@ -2401,12 +2414,12 @@ msgid "Error" msgstr "Chyba" #. Open Link -#: ../gtk/gtklabel.c:6577 +#: ../gtk/gtklabel.c:6578 msgid "_Open Link" msgstr "_Otvoriť odkaz" #. Copy Link Address -#: ../gtk/gtklabel.c:6586 +#: ../gtk/gtklabel.c:6587 msgid "Copy _Link Address" msgstr "Kopírovať _adresu odkazu" @@ -2531,17 +2544,17 @@ msgstr "Ladiace príznaky GTK+, ktoré sa majú nastaviť" msgid "GTK+ debugging flags to unset" msgstr "Ladiace príznaky GTK+, ktoré sa majú vypnúť" -#: ../gtk/gtkmain.c:765 +#: ../gtk/gtkmain.c:776 #, c-format msgid "Cannot open display: %s" msgstr "Nedá sa otvoriť displej: %s" -#: ../gtk/gtkmain.c:831 +#: ../gtk/gtkmain.c:842 msgid "GTK+ Options" msgstr "Voľby GTK+" # cmd desc -#: ../gtk/gtkmain.c:831 +#: ../gtk/gtkmain.c:842 msgid "Show GTK+ Options" msgstr "Zobrazí voľby GTK+" @@ -2550,11 +2563,11 @@ msgstr "Zobrazí voľby GTK+" #. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it #. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work #. -#: ../gtk/gtkmain.c:1155 +#: ../gtk/gtkmain.c:1166 msgid "default:LTR" msgstr "default:LTR" -#: ../gtk/gtkmenubutton.c:655 ../gtk/inspector/window.ui.h:19 +#: ../gtk/gtkmenubutton.c:661 ../gtk/inspector/window.ui.h:19 msgid "Menu" msgstr "Ponuka" @@ -2650,7 +2663,7 @@ msgstr "Z shell" msgid "Cannot end process with PID %d: %s" msgstr "Nedá sa ukončiť proces s PID %d: %s" -#: ../gtk/gtknotebook.c:5144 ../gtk/gtknotebook.c:7872 +#: ../gtk/gtknotebook.c:5165 ../gtk/gtknotebook.c:7893 #, c-format msgid "Page %u" msgstr "Stránka č. %u" @@ -2711,10 +2724,6 @@ msgstr "Nedávne" msgid "Recent files" msgstr "Nedávne súbory" -#: ../gtk/gtkplacessidebar.c:968 -msgid "Home" -msgstr "Domov" - # tooltip #: ../gtk/gtkplacessidebar.c:970 msgid "Open your personal folder" @@ -3244,7 +3253,7 @@ msgstr "Hľadanie" #. * glyphs then use MEDIUM VERTICAL BAR (U+2759) as the text for #. * the state #. -#: ../gtk/gtkswitch.c:401 ../gtk/gtkswitch.c:453 ../gtk/gtkswitch.c:633 +#: ../gtk/gtkswitch.c:379 ../gtk/gtkswitch.c:431 ../gtk/gtkswitch.c:606 msgctxt "switch" msgid "ON" msgstr "❙" @@ -3252,7 +3261,7 @@ msgstr "❙" #. Translators: if the "off" state label requires more than three #. * glyphs then use WHITE CIRCLE (U+25CB) as the text for the state #. -#: ../gtk/gtkswitch.c:409 ../gtk/gtkswitch.c:454 ../gtk/gtkswitch.c:648 +#: ../gtk/gtkswitch.c:387 ../gtk/gtkswitch.c:432 ../gtk/gtkswitch.c:621 msgctxt "switch" msgid "OFF" msgstr "○" @@ -3439,11 +3448,11 @@ msgctxt "volume percentage" msgid "%d %%" msgstr "%d %%" -#: ../gtk/gtkwindow.c:11833 +#: ../gtk/gtkwindow.c:11841 msgid "Do you want to use GTK+ Inspector?" msgstr "Chcete použiť nástroj Inšpektor GTK+?" -#: ../gtk/gtkwindow.c:11835 +#: ../gtk/gtkwindow.c:11843 msgid "" "GTK+ Inspector is an interactive debugger that lets you explore and modify the internals of any GTK+ " "application. Using it may cause the application to break or crash." @@ -3451,7 +3460,7 @@ msgstr "" "Inšpektor GTK+ je interaktývny ladiaci nástroj, pomocou ktorého je možné preskúmať a meniť interné " "vlastnosti ľubovolnej aplikácie GTK+. Jeho používaním môžete spôsobiť neočakávanie chovanie alebo pád." -#: ../gtk/gtkwindow.c:11840 +#: ../gtk/gtkwindow.c:11848 msgid "Don't show this message again" msgstr "Nezobrazovať túto správu znovu" @@ -3468,7 +3477,7 @@ msgid "Prefix" msgstr "Predpona" #: ../gtk/inspector/actions.ui.h:2 ../gtk/inspector/classes-list.ui.h:3 ../gtk/inspector/object-tree.ui.h:2 -#: ../gtk/inspector/signals-list.ui.h:3 ../gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui.h:3 +#: ../gtk/inspector/signals-list.ui.h:3 ../gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui.h:5 msgid "Name" msgstr "Názov" @@ -3666,7 +3675,7 @@ msgstr "" #: ../gtk/inspector/misc-info.ui.h:19 msgid "Child Visible" -msgstr "" +msgstr "Viditeľný potomok" #: ../gtk/inspector/object-hierarchy.ui.h:1 msgid "Object Hierarchy" @@ -3788,7 +3797,7 @@ msgstr "Cesta" msgid "Count" msgstr "Počet" -#: ../gtk/inspector/resource-list.ui.h:3 ../gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui.h:4 +#: ../gtk/inspector/resource-list.ui.h:3 ../gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui.h:6 msgid "Size" msgstr "Veľkosť" @@ -3955,7 +3964,7 @@ msgstr "Podobné" #: ../gtk/inspector/visual.ui.h:14 msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "Obrázok" #: ../gtk/inspector/visual.ui.h:15 msgid "Recording" @@ -4053,7 +4062,6 @@ msgid "Style Properties" msgstr "Vlastnosti štýlu" #: ../gtk/inspector/window.ui.h:15 ../gtk/inspector/window.ui.h:25 -#| msgid "CLASS" msgid "CSS" msgstr "CSS" @@ -5758,16 +5766,20 @@ msgstr "Sýtosť" msgid "Create Folder" msgstr "Vytvorí priečinok" -#: ../gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui.h:2 +#: ../gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui.h:3 +msgid "All Files" +msgstr "Všetky súbory" + +#: ../gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui.h:4 msgid "Files" msgstr "Súbory" -#: ../gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui.h:5 +#: ../gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui.h:7 msgid "Modified" msgstr "Zmenený" # tooltip -#: ../gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui.h:6 +#: ../gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui.h:9 msgid "Select which types of files are shown" msgstr "Vyberá, ktoré typy súborov sú zobrazené" |