summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorBoyuan Yang <073plan@gmail.com>2023-04-28 18:51:56 +0000
committerGNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org>2023-04-28 18:51:56 +0000
commit731c1be9e002285a62247d7752449e6eac114e6f (patch)
tree695c2c57be651dc605ad107186a9bae5490fab6f /po
parent76777cdd1801b450a0ba5fb6d8147045d888c866 (diff)
downloadgtk+-731c1be9e002285a62247d7752449e6eac114e6f.tar.gz
Update Chinese (China) translation
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/zh_CN.po1050
1 files changed, 584 insertions, 466 deletions
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index fbbf8679c9..557c02c04a 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -30,8 +30,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtk/-/issues/\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-03-10 17:11+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-03-11 17:42+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-04-28 12:54+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-04-28 14:51-0400\n"
"Last-Translator: Boyuan Yang <073plan@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese - China <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
"Language: zh_CN\n"
@@ -69,53 +69,53 @@ msgstr "无法以“%s”提供内容"
msgid "Cannot provide contents as %s"
msgstr "无法以 %s 提供内容"
-#: gdk/gdkdisplay.c:154 gdk/gdkglcontext.c:435
+#: gdk/gdkdisplay.c:154 gdk/gdkglcontext.c:445
msgid "The current backend does not support OpenGL"
msgstr "当前后端不支持 OpenGL"
-#: gdk/gdkdisplay.c:1244
+#: gdk/gdkdisplay.c:1229
msgid "GL support disabled via GDK_DEBUG"
msgstr "已通过 GDK_DEBUG 停用 GL 支持"
-#: gdk/gdkdisplay.c:1542
+#: gdk/gdkdisplay.c:1527
msgid "No EGL configuration available"
msgstr "没有可用的 EGL 配置"
-#: gdk/gdkdisplay.c:1550
+#: gdk/gdkdisplay.c:1535
msgid "Failed to get EGL configurations"
msgstr "获取 EGL 配置失败"
-#: gdk/gdkdisplay.c:1580
+#: gdk/gdkdisplay.c:1565
msgid "No EGL configuration with required features found"
msgstr "未找到带有所需功能的 EGL 配置"
-#: gdk/gdkdisplay.c:1587
+#: gdk/gdkdisplay.c:1572
msgid "No perfect EGL configuration found"
msgstr "未找到完全符合的 EGL 配置"
-#: gdk/gdkdisplay.c:1629
+#: gdk/gdkdisplay.c:1614
#, c-format
msgid "EGL implementation is missing extension %s"
msgid_plural "EGL implementation is missing %2$d extensions: %1$s"
msgstr[0] "EGL 实现缺失 %2$d 项扩展:%1$s"
-#: gdk/gdkdisplay.c:1662
+#: gdk/gdkdisplay.c:1647
msgid "libEGL not available in this sandbox"
msgstr "libEGL 在此沙盒内不可用"
-#: gdk/gdkdisplay.c:1663
+#: gdk/gdkdisplay.c:1648
msgid "libEGL not available"
msgstr "libEGL 不可用"
-#: gdk/gdkdisplay.c:1673
+#: gdk/gdkdisplay.c:1658
msgid "Failed to create EGL display"
msgstr "创建 EGL 显示失败"
-#: gdk/gdkdisplay.c:1683
+#: gdk/gdkdisplay.c:1668
msgid "Could not initialize EGL display"
msgstr "无法初始化 EGL 显示"
-#: gdk/gdkdisplay.c:1694
+#: gdk/gdkdisplay.c:1679
#, c-format
msgid "EGL version %d.%d is too old. GTK requires %d.%d"
msgstr "EGL %d.%d 版太旧。GTK 需要 %d.%d"
@@ -128,32 +128,32 @@ msgstr "不支持从其他应用拖放。"
msgid "No compatible formats to transfer contents."
msgstr "无兼容格式可用于传输内容。"
-#: gdk/gdkglcontext.c:394 gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:618
+#: gdk/gdkglcontext.c:404 gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:638
msgid "No GL API allowed."
msgstr "无允许的 GL API。"
-#: gdk/gdkglcontext.c:418 gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:611
-#: gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:652
+#: gdk/gdkglcontext.c:428 gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:349
+#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:462 gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:672
msgid "Unable to create a GL context"
msgstr "无法创建 GL 上下文"
-#: gdk/gdkglcontext.c:1286
+#: gdk/gdkglcontext.c:1283
msgid "Anything but OpenGL ES disabled via GDK_DEBUG"
msgstr "已通过 GDK_DEBUG 停用 OpenGL ES 以外的所有实现"
-#: gdk/gdkglcontext.c:1295
+#: gdk/gdkglcontext.c:1292
#, c-format
msgid "Application does not support %s API"
msgstr "应用程序不支持 %s API"
#. translators: This is about OpenGL backend names, like
#. * "Trying to use X11 GLX, but EGL is already in use"
-#: gdk/gdkglcontext.c:1841
+#: gdk/gdkglcontext.c:1852
#, c-format
msgid "Trying to use %s, but %s is already in use"
msgstr "尝试使用 %s,但 %s 已在使用"
-#: gdk/gdksurface.c:1226
+#: gdk/gdksurface.c:1252
msgid "Vulkan support disabled via GDK_DEBUG"
msgstr "已通过 GDK_DEBUG 停用 Vulkan 支持"
@@ -582,7 +582,7 @@ msgid "Reading data failed at row %d"
msgstr "读取第 %d 行数据失败"
#: gdk/macos/gdkmacospasteboard.c:211 gdk/wayland/gdkclipboard-wayland.c:240
-#: gdk/wayland/gdkdrop-wayland.c:208 gdk/wayland/gdkprimary-wayland.c:336
+#: gdk/wayland/gdkdrop-wayland.c:207 gdk/wayland/gdkprimary-wayland.c:343
#: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1018 gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1063
#: gdk/x11/gdkclipboard-x11.c:805 gdk/x11/gdkdrop-x11.c:235
msgid "No compatible transfer format found"
@@ -710,12 +710,21 @@ msgstr "IDataObject_GetData (0x%x) 失败,返回码 0x%lx"
msgid "Failed to transmute DnD data W32 format 0x%x to %p (%s)"
msgstr "无法将拖放数据的 W32 格式 0x%x 转换为 %p (%s)"
-#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:276
-#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:293
+#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:277
msgid "No GL implementation is available"
msgstr "没有可用的 GL 实现"
-#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:577
+#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:358
+#, c-format
+msgid "WGL version %d.%d is too low, need at least %d.%d"
+msgstr "EGL %d.%d 版太旧。需要至少 %d.%d"
+
+#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:376
+#, c-format
+msgid "GL implementation cannot share GL contexts"
+msgstr "GL 实现无法分享 GL 上下文"
+
+#: gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:600
msgid "No available configurations for the given pixel format"
msgstr "指定的像素格式没有可用的设置"
@@ -777,15 +786,15 @@ msgstr "剪贴板管理器无法存储选择。"
msgid "Cannot store clipboard. No clipboard manager is active."
msgstr "无法存储剪贴板。无活动中的剪贴板管理器。"
-#: gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:769
+#: gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:789
msgid "No GLX configurations available"
msgstr "没有可用的 GLX 配置"
-#: gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:842
+#: gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:862
msgid "No GLX configuration with required features found"
msgstr "未找到带有所需功能的 GLX 配置"
-#: gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:916
+#: gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:936
msgid "GLX is not supported"
msgstr "不支持 GLX"
@@ -948,34 +957,34 @@ msgstr "无法将字符串取消转义"
msgid "Other app…"
msgstr "其它应用…"
-#: gtk/deprecated/gtkappchooserdialog.c:210
-#: gtk/deprecated/gtkappchooserdialog.c:261
+#: gtk/deprecated/gtkappchooserdialog.c:215
+#: gtk/deprecated/gtkappchooserdialog.c:266
msgid "Select Application"
msgstr "选择应用程序"
#. Translators: %s is a filename
-#: gtk/deprecated/gtkappchooserdialog.c:217
+#: gtk/deprecated/gtkappchooserdialog.c:222
#, c-format
msgid "Opening “%s”."
msgstr "打开“%s”。"
-#: gtk/deprecated/gtkappchooserdialog.c:218
+#: gtk/deprecated/gtkappchooserdialog.c:223
#, c-format
msgid "No applications found for “%s”"
msgstr "没有找到用于打开“%s”的应用程序"
#. Translators: %s is a file type description
-#: gtk/deprecated/gtkappchooserdialog.c:223
+#: gtk/deprecated/gtkappchooserdialog.c:228
#, c-format
msgid "Opening “%s” files."
msgstr "打开“%s”文件。"
-#: gtk/deprecated/gtkappchooserdialog.c:225
+#: gtk/deprecated/gtkappchooserdialog.c:230
#, c-format
msgid "No applications found for “%s” files"
msgstr "选择找到用于处理“%s”文件的应用程序"
-#: gtk/deprecated/gtkappchooserdialog.c:427
+#: gtk/deprecated/gtkappchooserdialog.c:432
msgid "Failed to start GNOME Software"
msgstr "打开 GNOME 软件失败"
@@ -1059,8 +1068,8 @@ msgstr "Sans 12"
msgid "Pick a Font"
msgstr "选择字体"
-#: gtk/deprecated/gtkfontbutton.c:597 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3883
-#: gtk/gtkfontdialogbutton.c:115 gtk/inspector/visual.ui:170
+#: gtk/deprecated/gtkfontbutton.c:597 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3865
+#: gtk/gtkfontdialogbutton.c:115 gtk/inspector/visual.ui:169
msgid "Font"
msgstr "字体"
@@ -1318,396 +1327,401 @@ msgctxt "keyboard label"
msgid "Backslash"
msgstr "反斜杠 (\\)"
-#: gtk/gtkaccessible.c:759
+#: gtk/gtkaccessible.c:755
msgctxt "accessibility"
msgid "alert"
msgstr "警报"
-#: gtk/gtkaccessible.c:760
+#: gtk/gtkaccessible.c:756
msgctxt "accessibility"
msgid "alert dialog"
msgstr "警报对话框"
-#: gtk/gtkaccessible.c:761
+#: gtk/gtkaccessible.c:757
msgctxt "accessibility"
msgid "banner"
msgstr "横幅"
-#: gtk/gtkaccessible.c:762
+#: gtk/gtkaccessible.c:758
msgctxt "accessibility"
msgid "button"
msgstr "按钮"
-#: gtk/gtkaccessible.c:763
+#: gtk/gtkaccessible.c:759
msgctxt "accessibility"
msgid "caption"
msgstr "描述"
-#: gtk/gtkaccessible.c:764
+#: gtk/gtkaccessible.c:760
msgctxt "accessibility"
msgid "cell"
msgstr "单元格"
-#: gtk/gtkaccessible.c:765
+#: gtk/gtkaccessible.c:761
msgctxt "accessibility"
msgid "checkbox"
msgstr "复选框"
-#: gtk/gtkaccessible.c:766
+#: gtk/gtkaccessible.c:762
msgctxt "accessibility"
msgid "column header"
msgstr "列首"
-#: gtk/gtkaccessible.c:767
+#: gtk/gtkaccessible.c:763
msgctxt "accessibility"
msgid "combo box"
msgstr "组合框"
-#: gtk/gtkaccessible.c:768
+#: gtk/gtkaccessible.c:764
msgctxt "accessibility"
msgid "command"
msgstr "命令"
-#: gtk/gtkaccessible.c:769
+#: gtk/gtkaccessible.c:765
msgctxt "accessibility"
msgid "composite"
msgstr "合成"
-#: gtk/gtkaccessible.c:770
+#: gtk/gtkaccessible.c:766
msgctxt "accessibility"
msgid "dialog"
msgstr "对话框"
-#: gtk/gtkaccessible.c:771
+#: gtk/gtkaccessible.c:767
msgctxt "accessibility"
msgid "document"
msgstr "文档"
-#: gtk/gtkaccessible.c:772
+#: gtk/gtkaccessible.c:768
msgctxt "accessibility"
msgid "feed"
msgstr "源"
-#: gtk/gtkaccessible.c:773
+#: gtk/gtkaccessible.c:769
msgctxt "accessibility"
msgid "form"
msgstr "表单"
-#: gtk/gtkaccessible.c:774
+#: gtk/gtkaccessible.c:770
msgctxt "accessibility"
msgid "generic"
msgstr "通用"
-#: gtk/gtkaccessible.c:775
+#: gtk/gtkaccessible.c:771
msgctxt "accessibility"
msgid "grid"
msgstr "网格"
-#: gtk/gtkaccessible.c:776
+#: gtk/gtkaccessible.c:772
msgctxt "accessibility"
msgid "grid cell"
msgstr "网格单元格"
-#: gtk/gtkaccessible.c:777
+#: gtk/gtkaccessible.c:773
msgctxt "accessibility"
msgid "group"
msgstr "分组"
-#: gtk/gtkaccessible.c:778
+#: gtk/gtkaccessible.c:774
msgctxt "accessibility"
msgid "heading"
msgstr "标题"
-#: gtk/gtkaccessible.c:779
+#: gtk/gtkaccessible.c:775
msgctxt "accessibility"
msgid "image"
msgstr "图像"
-#: gtk/gtkaccessible.c:780
+#: gtk/gtkaccessible.c:776
msgctxt "accessibility"
msgid "input"
msgstr "输入"
-#: gtk/gtkaccessible.c:781
+#: gtk/gtkaccessible.c:777
msgctxt "accessibility"
msgid "label"
msgstr "标签"
-#: gtk/gtkaccessible.c:782
+#: gtk/gtkaccessible.c:778
msgctxt "accessibility"
msgid "landmark"
msgstr "界标"
-#: gtk/gtkaccessible.c:783
+#: gtk/gtkaccessible.c:779
msgctxt "accessibility"
msgid "legend"
msgstr "图例"
-#: gtk/gtkaccessible.c:784
+#: gtk/gtkaccessible.c:780
msgctxt "accessibility"
msgid "link"
msgstr "链接"
-#: gtk/gtkaccessible.c:785
+#: gtk/gtkaccessible.c:781
msgctxt "accessibility"
msgid "list"
msgstr "列表"
-#: gtk/gtkaccessible.c:786
+#: gtk/gtkaccessible.c:782
msgctxt "accessibility"
msgid "list box"
msgstr "列表框"
-#: gtk/gtkaccessible.c:787
+#: gtk/gtkaccessible.c:783
msgctxt "accessibility"
msgid "list item"
msgstr "列表项"
-#: gtk/gtkaccessible.c:788
+#: gtk/gtkaccessible.c:784
msgctxt "accessibility"
msgid "log"
msgstr "日志"
-#: gtk/gtkaccessible.c:789
+#: gtk/gtkaccessible.c:785
msgctxt "accessibility"
msgid "main"
msgstr "主要"
-#: gtk/gtkaccessible.c:790
+#: gtk/gtkaccessible.c:786
msgctxt "accessibility"
msgid "marquee"
msgstr "字幕"
-#: gtk/gtkaccessible.c:791
+#: gtk/gtkaccessible.c:787
msgctxt "accessibility"
msgid "math"
msgstr "数学"
-#: gtk/gtkaccessible.c:792
+#: gtk/gtkaccessible.c:788
msgctxt "accessibility"
msgid "meter"
msgstr "计量"
-#: gtk/gtkaccessible.c:793
+#: gtk/gtkaccessible.c:789
msgctxt "accessibility"
msgid "menu"
msgstr "菜单"
-#: gtk/gtkaccessible.c:794
+#: gtk/gtkaccessible.c:790
msgctxt "accessibility"
msgid "menu bar"
msgstr "菜单栏"
-#: gtk/gtkaccessible.c:795
+#: gtk/gtkaccessible.c:791
msgctxt "accessibility"
msgid "menu item"
msgstr "菜单项"
-#: gtk/gtkaccessible.c:796
+#: gtk/gtkaccessible.c:792
msgctxt "accessibility"
msgid "menu item checkbox"
msgstr "菜单项复选框"
-#: gtk/gtkaccessible.c:797
+#: gtk/gtkaccessible.c:793
msgctxt "accessibility"
msgid "menu item radio"
msgstr "菜单项单选框"
-#: gtk/gtkaccessible.c:798
+#: gtk/gtkaccessible.c:794
msgctxt "accessibility"
msgid "navigation"
msgstr "导航"
-#: gtk/gtkaccessible.c:799
+#: gtk/gtkaccessible.c:795
msgctxt "accessibility"
msgid "none"
msgstr "无"
-#: gtk/gtkaccessible.c:800
+#: gtk/gtkaccessible.c:796
msgctxt "accessibility"
msgid "note"
msgstr "备注"
-#: gtk/gtkaccessible.c:801
+#: gtk/gtkaccessible.c:797
msgctxt "accessibility"
msgid "option"
msgstr "选项"
-#: gtk/gtkaccessible.c:802
+#: gtk/gtkaccessible.c:798
msgctxt "accessibility"
msgid "presentation"
msgstr "展示"
-#: gtk/gtkaccessible.c:803
+#: gtk/gtkaccessible.c:799
msgctxt "accessibility"
msgid "progress bar"
msgstr "进度条"
-#: gtk/gtkaccessible.c:804
+#: gtk/gtkaccessible.c:800
msgctxt "accessibility"
msgid "radio"
msgstr "单选框"
-#: gtk/gtkaccessible.c:805
+#: gtk/gtkaccessible.c:801
msgctxt "accessibility"
msgid "radio group"
msgstr "单选组"
-#: gtk/gtkaccessible.c:806
+#: gtk/gtkaccessible.c:802
msgctxt "accessibility"
msgid "range"
msgstr "范围"
-#: gtk/gtkaccessible.c:807
+#: gtk/gtkaccessible.c:803
msgctxt "accessibility"
msgid "region"
msgstr "区域"
-#: gtk/gtkaccessible.c:808
+#: gtk/gtkaccessible.c:804
msgctxt "accessibility"
msgid "row"
msgstr "行"
-#: gtk/gtkaccessible.c:809
+#: gtk/gtkaccessible.c:805
msgctxt "accessibility"
msgid "row group"
msgstr "行组"
-#: gtk/gtkaccessible.c:810
+#: gtk/gtkaccessible.c:806
msgctxt "accessibility"
msgid "row header"
msgstr "行首"
-#: gtk/gtkaccessible.c:811
+#: gtk/gtkaccessible.c:807
msgctxt "accessibility"
msgid "scroll bar"
msgstr "滚动条"
-#: gtk/gtkaccessible.c:812
+#: gtk/gtkaccessible.c:808
msgctxt "accessibility"
msgid "search"
msgstr "搜索"
-#: gtk/gtkaccessible.c:813
+#: gtk/gtkaccessible.c:809
msgctxt "accessibility"
msgid "search box"
msgstr "搜索框"
-#: gtk/gtkaccessible.c:814
+#: gtk/gtkaccessible.c:810
msgctxt "accessibility"
msgid "section"
msgstr "节"
-#: gtk/gtkaccessible.c:815
+#: gtk/gtkaccessible.c:811
msgctxt "accessibility"
msgid "section head"
msgstr "节标题"
-#: gtk/gtkaccessible.c:816
+#: gtk/gtkaccessible.c:812
msgctxt "accessibility"
msgid "select"
msgstr "选择"
-#: gtk/gtkaccessible.c:817
+#: gtk/gtkaccessible.c:813
msgctxt "accessibility"
msgid "separator"
msgstr "分隔条"
-#: gtk/gtkaccessible.c:818
+#: gtk/gtkaccessible.c:814
msgctxt "accessibility"
msgid "slider"
msgstr "滑块"
-#: gtk/gtkaccessible.c:819
+#: gtk/gtkaccessible.c:815
msgctxt "accessibility"
msgid "spin button"
msgstr "微调按钮"
-#: gtk/gtkaccessible.c:820
+#: gtk/gtkaccessible.c:816
msgctxt "accessibility"
msgid "status"
msgstr "状态"
-#: gtk/gtkaccessible.c:821
+#: gtk/gtkaccessible.c:817
msgctxt "accessibility"
msgid "structure"
msgstr "结构"
-#: gtk/gtkaccessible.c:822
+#: gtk/gtkaccessible.c:818
msgctxt "accessibility"
msgid "switch"
msgstr "开关"
-#: gtk/gtkaccessible.c:823
+#: gtk/gtkaccessible.c:819
msgctxt "accessibility"
msgid "tab"
msgstr "标签页"
-#: gtk/gtkaccessible.c:824
+#: gtk/gtkaccessible.c:820
msgctxt "accessibility"
msgid "table"
msgstr "表格"
-#: gtk/gtkaccessible.c:825
+#: gtk/gtkaccessible.c:821
msgctxt "accessibility"
msgid "tab list"
msgstr "标签页列表"
-#: gtk/gtkaccessible.c:826
+#: gtk/gtkaccessible.c:822
msgctxt "accessibility"
msgid "tab panel"
msgstr "标签页面板"
-#: gtk/gtkaccessible.c:827
+#: gtk/gtkaccessible.c:823
msgctxt "accessibility"
msgid "text box"
msgstr "文本框"
-#: gtk/gtkaccessible.c:828
+#: gtk/gtkaccessible.c:824
msgctxt "accessibility"
msgid "time"
msgstr "时间"
-#: gtk/gtkaccessible.c:829
+#: gtk/gtkaccessible.c:825
msgctxt "accessibility"
msgid "timer"
msgstr "计时器"
-#: gtk/gtkaccessible.c:830
+#: gtk/gtkaccessible.c:826
msgctxt "accessibility"
msgid "tool bar"
msgstr "工具栏"
-#: gtk/gtkaccessible.c:831
+#: gtk/gtkaccessible.c:827
msgctxt "accessibility"
msgid "tool tip"
msgstr "工具提示"
-#: gtk/gtkaccessible.c:832
+#: gtk/gtkaccessible.c:828
msgctxt "accessibility"
msgid "tree"
msgstr "树"
-#: gtk/gtkaccessible.c:833
+#: gtk/gtkaccessible.c:829
msgctxt "accessibility"
msgid "tree grid"
msgstr "树网格"
-#: gtk/gtkaccessible.c:834
+#: gtk/gtkaccessible.c:830
msgctxt "accessibility"
msgid "tree item"
msgstr "树项目"
-#: gtk/gtkaccessible.c:835
+#: gtk/gtkaccessible.c:831
msgctxt "accessibility"
msgid "widget"
msgstr "部件"
-#: gtk/gtkaccessible.c:836
+#: gtk/gtkaccessible.c:832
msgctxt "accessibility"
msgid "window"
msgstr "窗口"
+#: gtk/gtkaccessible.c:833
+msgctxt "accessibility"
+msgid "toggle button"
+msgstr "切换按钮"
+
#: gtk/gtkalertdialog.c:668 gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:328
#: gtk/gtkmessagedialog.c:166 gtk/ui/gtkassistant.ui:40
msgid "_Close"
@@ -1717,7 +1731,7 @@ msgstr "关闭(_C)"
#. * suspend or screen locking, and the caller hasn't specified
#. * a reason.
#.
-#: gtk/gtkapplication-dbus.c:706
+#: gtk/gtkapplication-dbus.c:713
msgid "Reason not specified"
msgstr "未指定原因"
@@ -2072,11 +2086,11 @@ msgstr "打印机边距…"
msgid "Manage Custom Sizes"
msgstr "管理自定义大小"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:446 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:721
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:446 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:726
msgid "inch"
msgstr "英寸"
-#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:448 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:719
+#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:448 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:724
msgid "mm"
msgstr "毫米"
@@ -2117,11 +2131,11 @@ msgstr "右(_R):"
msgid "Paper Margins"
msgstr "纸张边距"
-#: gtk/gtkentry.c:3664
+#: gtk/gtkentry.c:3665
msgid "Insert Emoji"
msgstr "插入表情符号"
-#: gtk/gtkfilechooserdialog.c:552
+#: gtk/gtkfilechooserdialog.c:557
msgid "_Name"
msgstr "名称(_N)"
@@ -2182,28 +2196,28 @@ msgid "A file with that name already exists"
msgstr "同名文件已存在"
#: gtk/gtkfilechoosernative.c:520 gtk/gtkfilechoosernative.c:600
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1173 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5041
-#: gtk/gtkfiledialog.c:841 gtk/gtkmessagedialog.c:170
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1183 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5023
+#: gtk/gtkfiledialog.c:843 gtk/gtkmessagedialog.c:170
#: gtk/gtkmessagedialog.c:179 gtk/gtkmountoperation.c:608
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:283 gtk/gtkprintbackend.c:638
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:288 gtk/gtkprintbackend.c:638
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:657 gtk/gtkprintunixdialog.c:814
-#: gtk/gtkwindow.c:6158 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:45
-#: gtk/ui/gtkassistant.ui:52 gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:33
-#: gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:24
+#: gtk/gtkwindow.c:6161 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:48
+#: gtk/ui/gtkassistant.ui:52 gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:36
+#: gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:27
msgid "_Cancel"
msgstr "取消(_C)"
#: gtk/gtkfilechoosernative.c:521 gtk/gtkfilechoosernative.c:594
-#: gtk/gtkfiledialog.c:813 gtk/gtkplacessidebar.c:3144
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3229 gtk/gtkplacesview.c:1645
+#: gtk/gtkfiledialog.c:815 gtk/gtkplacessidebar.c:3151
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3236 gtk/gtkplacesview.c:1645
msgid "_Open"
msgstr "打开(_O)"
-#: gtk/gtkfilechoosernative.c:594 gtk/gtkfiledialog.c:818
+#: gtk/gtkfilechoosernative.c:594 gtk/gtkfiledialog.c:820
msgid "_Save"
msgstr "保存(_S)"
-#: gtk/gtkfilechoosernativequartz.c:340 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:551
+#: gtk/gtkfilechoosernativequartz.c:340 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:285
msgid "Select which types of files are shown"
msgstr "选择要显示的文件类型"
@@ -2216,295 +2230,312 @@ msgstr "选择要显示的文件类型"
msgid "%1$s on %2$s"
msgstr "%2$s 上的 %1$s"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:341
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:345
msgid "Type name of new folder"
msgstr "输入新建文件夹的名称"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:715
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:725
msgid "The folder could not be created"
msgstr "无法创建文件夹"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:728
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:738
msgid "You need to choose a valid filename."
msgstr "您应选择一个有效的文件名。"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:731
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:741
#, c-format
msgid "Cannot create a file under %s as it is not a folder"
msgstr "无法在 %s 下创建文件,因为它不是一个文件夹"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:741
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:751
msgid "Cannot create file as the filename is too long"
msgstr "无法创建文件,文件名太长"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:742
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:752
msgid "Try using a shorter name."
msgstr "请尝试使用短点的名称。"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:752
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:762
msgid "You may only select folders"
msgstr "您只能选择文件夹"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:753
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:763
msgid "The item that you selected is not a folder try using a different item."
msgstr "您已选的项目不是文件夹,请尝试选择其他项目。"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:761
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:771
msgid "Invalid file name"
msgstr "无效的文件名"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:770
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:780
msgid "The folder contents could not be displayed"
msgstr "无法显示文件夹内容"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:778
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:788
msgid "The file could not be deleted"
msgstr "无法删除文件"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:786
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:796
msgid "The file could not be moved to the Trash"
msgstr "无法将文件移动到回收站"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1171
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1181
#, c-format
msgid "Are you sure you want to permanently delete “%s”?"
msgstr "确定要永久删除“%s”吗?"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1172
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1182
msgid "If you delete an item, it will be permanently lost."
msgstr "如果您删除一个项目,它将永久丢失。"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1173 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1801
-#: gtk/gtklabel.c:5658 gtk/gtktext.c:6099 gtk/gtktextview.c:8999
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1183 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1813
+#: gtk/gtklabel.c:5680 gtk/gtktext.c:6117 gtk/gtktextview.c:9021
msgid "_Delete"
msgstr "删除(_D)"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1286
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1296
msgid "The file could not be renamed"
msgstr "无法重命名文件"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1492
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1502
msgid "Could not select file"
msgstr "无法选择文件"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1710 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:66
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1722 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:66
msgid "Grid View"
msgstr "网格视图"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1716
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1728
msgid "List View"
msgstr "列表视图"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1781
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1793
msgid "_Visit File"
msgstr "访问文件(_V)"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1785
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1797
msgid "_Open With File Manager"
msgstr "以文件管理器打开(_O)"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1789
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1801
msgid "_Copy Location"
msgstr "复制位置(_C)"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1793
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1805
msgid "_Add to Bookmarks"
msgstr "添加到书签(_A)"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1797 gtk/gtkplacessidebar.c:2308
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3265 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:670
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1809 gtk/gtkplacessidebar.c:2312
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3272 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:404
msgid "_Rename"
msgstr "重命名(_R)"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1805
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1817
msgid "_Move to Trash"
msgstr "移动到回收站(_M)"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1814
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1826
msgid "Show _Hidden Files"
msgstr "显示隐藏文件(_H)"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1818
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1830
msgid "Show _Size Column"
msgstr "显示大小列(_S)"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1823
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1835
msgid "Show T_ype Column"
msgstr "显示类型列(_Y)"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1828
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1840
msgid "Show _Time"
msgstr "显示时间(_T)"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1833
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1845
msgid "Sort _Folders Before Files"
msgstr "文件夹列在文件前(_F)"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1967 gtk/gtkfilechooserwidget.c:2003
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3926
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1973 gtk/gtkfilechooserwidget.c:2003
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3908
msgid "Unknown"
msgstr "未知"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2061 gtk/gtkplacessidebar.c:1025
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2058 gtk/gtkplacessidebar.c:1025
msgid "Home"
msgstr "主目录"
#. this is the header for the location column in the print dialog
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2231 gtk/inspector/css-node-tree.ui:76
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:239 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:114
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2213 gtk/gtkfilechooserwidget.c:7409
+#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:76 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:111
msgid "Location"
msgstr "位置"
#. Label
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2338
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2320
msgid "_Name:"
msgstr "名称(_N):"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2893 gtk/gtkfilechooserwidget.c:2907
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2875 gtk/gtkfilechooserwidget.c:2889
#, c-format
msgid "Searching in %s"
msgstr "正在 %s 内搜索"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2913
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2895
msgid "Searching"
msgstr "正在搜索"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2919
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2901
msgid "Enter location or URL"
msgstr "输入位置或 URL"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3486 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5826
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:387
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3468 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5808
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7428
msgid "Modified"
msgstr "修改日期"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3670
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3652
#, c-format
msgid "Could not read the contents of %s"
msgstr "无法读取 %s 的内容"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3674
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3656
msgid "Could not read the contents of the folder"
msgstr "无法获得该文件夹的内容"
#. Translators: see g_date_time_format() for details on the format
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3821 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3864
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3803 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3846
msgid "%H:%M"
msgstr "%H:%M"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3823 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3866
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3805 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3848
msgid "%l:%M %p"
msgstr "%P %-I:%M"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3827
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3809
msgid "Yesterday"
msgstr "昨天"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3835
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3817
msgid "%-e %b"
msgstr "%-m月%-d日"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3839
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3821
msgid "%-e %b %Y"
msgstr "%Y年%-m月%-d日"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3881 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3889
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3863 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3871
msgid "Program"
msgstr "程序"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3882
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3864
msgid "Audio"
msgstr "音频"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3884 gtk/gtkfilefilter.c:1035
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3866 gtk/gtkfilefilter.c:1035
msgid "Image"
msgstr "图像"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3885
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3867
msgid "Archive"
msgstr "归档"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3886
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3868
msgid "Markup"
msgstr "标记"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3887 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3888
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3869 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3870
msgid "Text"
msgstr "文本"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3890
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3872
msgid "Video"
msgstr "视频"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3891
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3873
msgid "Contacts"
msgstr "联系人"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3892
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3874
msgid "Calendar"
msgstr "日历"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3893
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3875
msgid "Document"
msgstr "文档"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3894
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3876
msgid "Presentation"
msgstr "演示文稿"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3895
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3877
msgid "Spreadsheet"
msgstr "电子表格"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5033 gtk/gtkprintunixdialog.c:648
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5015 gtk/gtkprintunixdialog.c:648
#, c-format
msgid "A file named “%s” already exists. Do you want to replace it?"
msgstr "已经存在名为“%s”的文件。您想要替换它吗?"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5035 gtk/gtkprintunixdialog.c:652
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5017 gtk/gtkprintunixdialog.c:652
#, c-format
msgid ""
"The file already exists in “%s”. Replacing it will overwrite its contents."
msgstr "文件已经在“%s”中了。替换该文件将覆盖它的内容。"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5041 gtk/gtkprintunixdialog.c:660
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5023 gtk/gtkprintunixdialog.c:660
msgid "_Replace"
msgstr "替换(_R)"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5196
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5178
msgid "You do not have access to the specified folder."
msgstr "您没有访问指定文件夹的权限。"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5773
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5755
msgid "Could not send the search request"
msgstr "无法发送搜索请求"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6054
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6036
msgid "Accessed"
msgstr "访问时间"
-#: gtk/gtkfiledialog.c:814
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7402 gtk/gtkplacessidebar.c:2306
+#: gtk/inspector/actions.ui:19 gtk/inspector/css-node-tree.ui:22
+#: gtk/inspector/prop-list.ui:24 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:379
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:80
+msgid "Name"
+msgstr "名称"
+
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7417 gtk/inspector/resource-list.ui:82
+#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:204 gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:351
+msgid "Size"
+msgstr "大小"
+
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7422 gtk/inspector/misc-info.ui:57
+#: gtk/inspector/prop-list.ui:35 gtk/inspector/statistics.ui:36
+msgid "Type"
+msgstr "数据类型"
+
+#: gtk/gtkfiledialog.c:816
msgid "Pick Files"
msgstr "选择文件"
-#: gtk/gtkfiledialog.c:814
+#: gtk/gtkfiledialog.c:816
msgid "Pick a File"
msgstr "选择文件"
-#: gtk/gtkfiledialog.c:819
+#: gtk/gtkfiledialog.c:821
msgid "Save a File"
msgstr "保存文件"
-#: gtk/gtkfiledialog.c:823 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:50
-#: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:38 gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:29
+#: gtk/gtkfiledialog.c:825 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:53
+#: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:41 gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:32
msgid "_Select"
msgstr "选择(_S)"
-#: gtk/gtkfiledialog.c:824
+#: gtk/gtkfiledialog.c:826
msgid "Select Folders"
msgstr "选择文件夹"
-#: gtk/gtkfiledialog.c:824
+#: gtk/gtkfiledialog.c:826
msgid "Select a Folder"
msgstr "选择文件夹"
@@ -2512,7 +2543,7 @@ msgstr "选择文件夹"
msgid "Unspecified"
msgstr "未指定"
-#: gtk/gtkfontchooserdialog.c:186
+#: gtk/gtkfontchooserdialog.c:191
msgid "Change Font Features"
msgstr "更改字体特性"
@@ -2583,39 +2614,39 @@ msgstr "样式变体"
msgid "Character Variations"
msgstr "字符变体"
-#: gtk/gtkglarea.c:286
+#: gtk/gtkglarea.c:305
msgid "OpenGL context creation failed"
msgstr "OpenGL 上下文创建失败"
-#: gtk/gtklabel.c:5655 gtk/gtktext.c:6087 gtk/gtktextview.c:8987
+#: gtk/gtklabel.c:5677 gtk/gtktext.c:6105 gtk/gtktextview.c:9009
msgid "Cu_t"
msgstr "剪切(_T)"
-#: gtk/gtklabel.c:5656 gtk/gtktext.c:6091 gtk/gtktextview.c:8991
+#: gtk/gtklabel.c:5678 gtk/gtktext.c:6109 gtk/gtktextview.c:9013
msgid "_Copy"
msgstr "复制(_C)"
-#: gtk/gtklabel.c:5657 gtk/gtktext.c:6095 gtk/gtktextview.c:8995
+#: gtk/gtklabel.c:5679 gtk/gtktext.c:6113 gtk/gtktextview.c:9017
msgid "_Paste"
msgstr "粘贴(_P)"
-#: gtk/gtklabel.c:5663 gtk/gtktext.c:6108 gtk/gtktextview.c:9020
+#: gtk/gtklabel.c:5685 gtk/gtktext.c:6126 gtk/gtktextview.c:9042
msgid "Select _All"
msgstr "全选(_A)"
-#: gtk/gtklabel.c:5668
+#: gtk/gtklabel.c:5690
msgid "_Open Link"
msgstr "打开链接(_O)"
-#: gtk/gtklabel.c:5672
+#: gtk/gtklabel.c:5694
msgid "Copy _Link Address"
msgstr "复制链接地址(_L)"
-#: gtk/gtklinkbutton.c:255
+#: gtk/gtklinkbutton.c:256
msgid "_Copy URL"
msgstr "复制 URL(_C)"
-#: gtk/gtklinkbutton.c:544
+#: gtk/gtklinkbutton.c:563
msgid "Invalid URI"
msgstr "无效的 URI"
@@ -2667,8 +2698,18 @@ msgctxt "short time format"
msgid "%d:%02d"
msgstr "%d:%02d"
+#: gtk/gtkmediacontrols.c:412
+msgctxt "media controls tooltip"
+msgid "Stop"
+msgstr "停止"
+
+#: gtk/gtkmediacontrols.c:417 gtk/ui/gtkmediacontrols.ui:28
+msgctxt "media controls tooltip"
+msgid "Play"
+msgstr "播放"
+
#: gtk/gtkmessagedialog.c:162 gtk/gtkmessagedialog.c:180
-#: gtk/gtkprintbackend.c:639 gtk/gtkwindow.c:6159
+#: gtk/gtkprintbackend.c:639 gtk/gtkwindow.c:6162
msgid "_OK"
msgstr "确定(_O)"
@@ -2802,32 +2843,32 @@ msgstr "上一个标签页"
msgid "Next tab"
msgstr "下一个标签页"
-#: gtk/gtknotebook.c:4330 gtk/gtknotebook.c:6541
+#: gtk/gtknotebook.c:4330 gtk/gtknotebook.c:6538
#, c-format
msgid "Page %u"
msgstr "第 %u 页"
-#: gtk/gtkpagesetup.c:609 gtk/gtkpapersize.c:942 gtk/gtkpapersize.c:982
+#: gtk/gtkpagesetup.c:609 gtk/gtkpapersize.c:941 gtk/gtkpapersize.c:981
msgid "Not a valid page setup file"
msgstr "非法的页面设置文件"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:199 gtk/gtkprintunixdialog.c:743
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:204 gtk/gtkprintunixdialog.c:743
msgid "Manage Custom Sizes…"
msgstr "管理自定义大小…"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:284 gtk/ui/gtkassistant.ui:98
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:289 gtk/ui/gtkassistant.ui:98
msgid "_Apply"
msgstr "应用(_A)"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:319 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:571
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:324 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:576
msgid "Any Printer"
msgstr "任意打印机"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:320
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:325
msgid "For portable documents"
msgstr "用于便携文档"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:739
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:744
#, c-format
msgid ""
"Margins:\n"
@@ -2842,8 +2883,8 @@ msgstr ""
" 上:%s %s\n"
" 下:%s %s"
-#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:785 gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:5
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:709
+#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:790 gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:5
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:706
msgid "Page Setup"
msgstr "页面设置"
@@ -2939,7 +2980,7 @@ msgstr "其他位置"
msgid "Show other locations"
msgstr "显示其他位置"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1960 gtk/gtkplacessidebar.c:2979
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:1964 gtk/gtkplacessidebar.c:2986
#, c-format
msgid "Unable to start “%s”"
msgstr "不能启动“%s”"
@@ -2947,127 +2988,120 @@ msgstr "不能启动“%s”"
#. Translators: This means that unlocking an encrypted storage
#. * device failed. %s is the name of the device.
#.
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1996
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2000
#, c-format
msgid "Error unlocking “%s”"
msgstr "解锁“%s”失败"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:1998
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2002
#, c-format
msgid "Unable to access “%s”"
msgstr "不能访问“%s”"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2229
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2233
msgid "This name is already taken"
msgstr "此名称已被使用"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2302 gtk/inspector/actions.ui:19
-#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:22 gtk/inspector/prop-list.ui:24
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:176 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:645
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:83
-msgid "Name"
-msgstr "名称"
-
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2520
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2527
#, c-format
msgid "Unable to unmount “%s”"
msgstr "不能卸载“%s”"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2696
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2703
#, c-format
msgid "Unable to stop “%s”"
msgstr "不能停止“%s”"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2725
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2732
#, c-format
msgid "Unable to eject “%s”"
msgstr "不能弹出“%s”"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2754 gtk/gtkplacessidebar.c:2783
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2761 gtk/gtkplacessidebar.c:2790
#, c-format
msgid "Unable to eject %s"
msgstr "不能弹出 %s"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2931
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2938
#, c-format
msgid "Unable to poll “%s” for media changes"
msgstr "无法轮询“%s”以获取媒体更改"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3150 gtk/gtkplacessidebar.c:3237
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3157 gtk/gtkplacessidebar.c:3244
#: gtk/gtkplacesview.c:1649
msgid "Open in New _Tab"
msgstr "在新标签页中打开(_T)"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3156 gtk/gtkplacessidebar.c:3246
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3163 gtk/gtkplacessidebar.c:3253
#: gtk/gtkplacesview.c:1654
msgid "Open in New _Window"
msgstr "在新窗口中打开(_W)"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3257
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3264
msgid "_Add Bookmark"
msgstr "添加到书签(_A)"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3261
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3268
msgid "_Remove"
msgstr "移除(_R)"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3277 gtk/gtkplacesview.c:1679
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3284 gtk/gtkplacesview.c:1679
msgid "_Mount"
msgstr "挂载(_M)"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3286 gtk/gtkplacesview.c:1668
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3293 gtk/gtkplacesview.c:1668
msgid "_Unmount"
msgstr "卸载(_U)"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3293
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3300
msgid "_Eject"
msgstr "弹出(_E)"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3303
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3310
msgid "_Detect Media"
msgstr "检测介质(_D)"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3312
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3319
msgid "_Start"
msgstr "开始(_S)"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3314
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3321
msgid "_Power On"
msgstr "开启电源(_P)"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3315
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3322
msgid "_Connect Drive"
msgstr "连接驱动器(_C)"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3316
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3323
msgid "_Start Multi-disk Device"
msgstr "启动多盘设备(_S)"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3317
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3324
msgid "_Unlock Device"
msgstr "解锁设备(_U)"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3327
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3334
msgid "_Stop"
msgstr "停止(_S)"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3329
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3336
msgid "_Safely Remove Drive"
msgstr "安全移除驱动器(_S)"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3330
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3337
msgid "_Disconnect Drive"
msgstr "断开驱动器(_D)"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3331
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3338
msgid "_Stop Multi-disk Device"
msgstr "停止多盘设备(_S)"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3332
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3339
msgid "_Lock Device"
msgstr "锁定设备(_L)"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3821 gtk/gtkplacesview.c:1089
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3829 gtk/gtkplacesview.c:1089
msgid "Computer"
msgstr "计算机"
@@ -3146,15 +3180,15 @@ msgstr "断开连接(_D)"
msgid "_Connect"
msgstr "连接(_C)"
-#: gtk/gtkplacesview.c:1891
+#: gtk/gtkplacesview.c:1896
msgid "Unable to get remote server location"
msgstr "无法获取远程服务器位置"
-#: gtk/gtkplacesview.c:2034 gtk/gtkplacesview.c:2043
+#: gtk/gtkplacesview.c:2040 gtk/gtkplacesview.c:2049
msgid "Networks"
msgstr "网络"
-#: gtk/gtkplacesview.c:2034 gtk/gtkplacesview.c:2043
+#: gtk/gtkplacesview.c:2040 gtk/gtkplacesview.c:2049
msgid "On This Computer"
msgstr "在这台电脑上"
@@ -3504,27 +3538,27 @@ msgid "Swipe right"
msgstr "右划"
#. Translators: This is the window title for the shortcuts window in normal mode
-#: gtk/gtkshortcutswindow.c:874 gtk/inspector/window.ui:498
+#: gtk/gtkshortcutswindow.c:879 gtk/inspector/window.ui:498
msgid "Shortcuts"
msgstr "快捷操作"
#. Translators: This is the window title for the shortcuts window in search mode
-#: gtk/gtkshortcutswindow.c:879
+#: gtk/gtkshortcutswindow.c:884
msgid "Search Results"
msgstr "搜索结果"
#. Translators: This is placeholder text for the search entry in the shortcuts window
-#: gtk/gtkshortcutswindow.c:909
+#: gtk/gtkshortcutswindow.c:914
msgid "Search Shortcuts"
msgstr "搜索快捷操作"
-#: gtk/gtkshortcutswindow.c:968 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:349
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:502
+#: gtk/gtkshortcutswindow.c:973 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:349
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:236
msgid "No Results Found"
msgstr "未找到项目"
-#: gtk/gtkshortcutswindow.c:974 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:362
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:515 gtk/ui/gtkplacesview.ui:218
+#: gtk/gtkshortcutswindow.c:979 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:362
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:249 gtk/ui/gtkplacesview.ui:218
msgid "Try a different search"
msgstr "尝试不同的搜索"
@@ -3533,29 +3567,29 @@ msgctxt "accessibility"
msgid "Sidebar"
msgstr "侧边栏"
-#: gtk/gtktext.c:6113 gtk/gtktextview.c:9025
+#: gtk/gtktext.c:6131 gtk/gtktextview.c:9047
msgid "Insert _Emoji"
msgstr "插入表情符号(_E)"
-#: gtk/gtktextview.c:9007
+#: gtk/gtktextview.c:9029
msgid "_Undo"
msgstr "撤消(_U)"
-#: gtk/gtktextview.c:9011
+#: gtk/gtktextview.c:9033
msgid "_Redo"
msgstr "重做(_R)"
-#: gtk/gtktreeexpander.c:189 gtk/inspector/misc-info.ui:287
+#: gtk/gtktreeexpander.c:194 gtk/inspector/misc-info.ui:254
msgid "Expand"
msgstr "展开"
# Chrome 那个叫检查元素,这个叫检查器也没什么问题吧。
-#: gtk/gtkwindow.c:6147
+#: gtk/gtkwindow.c:6150
#, c-format
msgid "Do you want to use GTK Inspector?"
msgstr "您是否要使用 GTK 检查器?"
-#: gtk/gtkwindow.c:6149
+#: gtk/gtkwindow.c:6152
#, c-format
msgid ""
"GTK Inspector is an interactive debugger that lets you explore and modify "
@@ -3565,11 +3599,11 @@ msgstr ""
"GTK 检查器是一个交互式的调试器,让您可以探索并修改任何 GTK 应用程序的内部构"
"造。使用它可能造成应用程序损坏或崩溃。"
-#: gtk/gtkwindow.c:6154
+#: gtk/gtkwindow.c:6157
msgid "Don’t show this message again"
msgstr "不要再显示此消息"
-#: gtk/gtkwindowcontrols.c:309 gtk/gtkwindowhandle.c:229
+#: gtk/gtkwindowcontrols.c:309 gtk/gtkwindowhandle.c:232
msgid "Minimize"
msgstr "最小化"
@@ -3577,7 +3611,7 @@ msgstr "最小化"
msgid "Minimize the window"
msgstr "最小化窗口"
-#: gtk/gtkwindowcontrols.c:335 gtk/gtkwindowhandle.c:235
+#: gtk/gtkwindowcontrols.c:335 gtk/gtkwindowhandle.c:238
msgid "Maximize"
msgstr "最大化"
@@ -3585,7 +3619,7 @@ msgstr "最大化"
msgid "Maximize the window"
msgstr "最大化窗口"
-#: gtk/gtkwindowcontrols.c:357 gtk/gtkwindowhandle.c:245
+#: gtk/gtkwindowcontrols.c:357 gtk/gtkwindowhandle.c:248
msgid "Close"
msgstr "关闭"
@@ -3593,7 +3627,7 @@ msgstr "关闭"
msgid "Close the window"
msgstr "关闭窗口"
-#: gtk/gtkwindowhandle.c:222
+#: gtk/gtkwindowhandle.c:225
msgid "Restore"
msgstr "还原"
@@ -3615,11 +3649,11 @@ msgstr "属性"
msgid "Value"
msgstr "值"
-#: gtk/inspector/action-editor.c:123
+#: gtk/inspector/action-editor.c:133
msgid "Activate"
msgstr "激活"
-#: gtk/inspector/action-editor.c:135
+#: gtk/inspector/action-editor.c:145
msgid "Set State"
msgstr "设置状态"
@@ -3627,16 +3661,16 @@ msgstr "设置状态"
msgid "Enabled"
msgstr "已启用"
-#: gtk/inspector/actions.ui:41
+#: gtk/inspector/actions.ui:42
msgid "Parameter Type"
msgstr "参数类型"
-#: gtk/inspector/actions.ui:52 gtk/inspector/css-node-tree.ui:41
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:121
+#: gtk/inspector/actions.ui:53 gtk/inspector/css-node-tree.ui:41
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:108
msgid "State"
msgstr "状态"
-#: gtk/inspector/clipboard.c:211 gtk/inspector/misc-info.ui:278
+#: gtk/inspector/clipboard.c:211 gtk/inspector/misc-info.ui:245
msgid "Show"
msgstr "显示"
@@ -3659,15 +3693,15 @@ msgctxt "clipboard"
msgid "remote"
msgstr "远端"
-#: gtk/inspector/clipboard.ui:31
+#: gtk/inspector/clipboard.ui:30
msgid "Drag and hold here"
msgstr "拖动并在这里保持"
-#: gtk/inspector/clipboard.ui:75 gtk/inspector/window.ui:574
+#: gtk/inspector/clipboard.ui:71 gtk/inspector/window.ui:574
msgid "Clipboard"
msgstr "剪贴板"
-#: gtk/inspector/clipboard.ui:114
+#: gtk/inspector/clipboard.ui:107
msgid "Primary"
msgstr "主要"
@@ -3737,115 +3771,115 @@ msgstr "样式类别"
msgid "CSS Property"
msgstr "CSS 属性"
-#: gtk/inspector/general.c:332 gtk/inspector/general.c:413
+#: gtk/inspector/general.c:333 gtk/inspector/general.c:414
msgctxt "GL version"
msgid "None"
msgstr "无"
-#: gtk/inspector/general.c:341
+#: gtk/inspector/general.c:342
msgctxt "GL version"
msgid "Disabled"
msgstr "已禁用"
-#: gtk/inspector/general.c:342
+#: gtk/inspector/general.c:343
msgctxt "GL vendor"
msgid "Disabled"
msgstr "已禁用"
-#: gtk/inspector/general.c:414
+#: gtk/inspector/general.c:415
msgctxt "GL vendor"
msgid "None"
msgstr "无"
-#: gtk/inspector/general.c:465
+#: gtk/inspector/general.c:466
msgctxt "Vulkan device"
msgid "Disabled"
msgstr "已禁用"
-#: gtk/inspector/general.c:466 gtk/inspector/general.c:467
+#: gtk/inspector/general.c:467 gtk/inspector/general.c:468
msgctxt "Vulkan version"
msgid "Disabled"
msgstr "已禁用"
-#: gtk/inspector/general.c:523
+#: gtk/inspector/general.c:524
msgctxt "Vulkan device"
msgid "None"
msgstr "无"
-#: gtk/inspector/general.c:524 gtk/inspector/general.c:525
+#: gtk/inspector/general.c:525 gtk/inspector/general.c:526
msgctxt "Vulkan version"
msgid "None"
msgstr "无"
-#: gtk/inspector/general.c:796
+#: gtk/inspector/general.c:858
msgid "IM Context is hardcoded by GTK_IM_MODULE"
msgstr "输入法上下文由 GTK_IM_MODULE 硬编码"
-#: gtk/inspector/general.ui:32
+#: gtk/inspector/general.ui:31
msgid "GTK Version"
msgstr "GTK 版本"
-#: gtk/inspector/general.ui:58
+#: gtk/inspector/general.ui:57
msgid "GDK Backend"
msgstr "GDK 后端"
-#: gtk/inspector/general.ui:84
+#: gtk/inspector/general.ui:83
msgid "GSK Renderer"
msgstr "GSK 渲染器"
-#: gtk/inspector/general.ui:110
+#: gtk/inspector/general.ui:109
msgid "Pango Fontmap"
msgstr "Pango 字体映射"
-#: gtk/inspector/general.ui:136
+#: gtk/inspector/general.ui:135
msgid "Media Backend"
msgstr "媒体后端"
-#: gtk/inspector/general.ui:162
+#: gtk/inspector/general.ui:161
msgid "Input Method"
msgstr "输入法"
-#: gtk/inspector/general.ui:202
+#: gtk/inspector/general.ui:198
msgid "Application ID"
msgstr "应用程序 ID"
-#: gtk/inspector/general.ui:228
+#: gtk/inspector/general.ui:224
msgid "Resource Path"
msgstr "资源路径"
-#: gtk/inspector/general.ui:268 gtk/ui/gtkplacesview.ui:67
+#: gtk/inspector/general.ui:261 gtk/ui/gtkplacesview.ui:67
msgid "Prefix"
msgstr "前缀"
-#: gtk/inspector/general.ui:470
+#: gtk/inspector/general.ui:460
msgid "Display"
msgstr "显示"
-#: gtk/inspector/general.ui:497
+#: gtk/inspector/general.ui:487
msgid "RGBA Visual"
msgstr "RGBA 视觉"
-#: gtk/inspector/general.ui:523
+#: gtk/inspector/general.ui:513
msgid "Composited"
msgstr "混成"
-#: gtk/inspector/general.ui:575
+#: gtk/inspector/general.ui:559
msgid "GL Version"
msgstr "GL 版本"
-#: gtk/inspector/general.ui:625
+#: gtk/inspector/general.ui:609
msgid "GL Vendor"
msgstr "GL 厂商"
-#: gtk/inspector/general.ui:665
+#: gtk/inspector/general.ui:646
msgid "Vulkan Device"
msgstr "Vulkan 设备"
-#: gtk/inspector/general.ui:692
+#: gtk/inspector/general.ui:673
msgid "Vulkan API version"
msgstr "Vulkan API 版本"
-#: gtk/inspector/general.ui:719
+#: gtk/inspector/general.ui:700
msgid "Vulkan driver version"
msgstr "Vulkan 驱动版本"
@@ -3869,90 +3903,89 @@ msgstr "目标"
msgid "Icon"
msgstr "图标"
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:32
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:31
msgid "Address"
msgstr "地址"
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:62 gtk/inspector/prop-list.ui:35
-#: gtk/inspector/statistics.ui:36 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:339
-msgid "Type"
-msgstr "数据类型"
-
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:91
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:82
msgid "Reference Count"
msgstr "引用计数"
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:151
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:134
msgid "Direction"
msgstr "方向"
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:181
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:160
msgid "Buildable ID"
msgstr "Buildable ID"
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:211
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:186
msgid "Mnemonic Label"
msgstr "助记符标签"
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:240
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:211
msgid "Request Mode"
msgstr "请求模式"
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:269
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:236
msgid "Measure map"
msgstr "测量地图"
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:338
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:297
msgid "Allocation"
msgstr "分配"
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:367
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:322
msgid "Baseline"
msgstr "基线"
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:396
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:347
msgid "Surface"
msgstr "表面"
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:415 gtk/inspector/misc-info.ui:454
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:493 gtk/inspector/prop-editor.c:1150
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:366 gtk/inspector/misc-info.ui:401
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:436 gtk/inspector/prop-editor.c:1150
#: gtk/inspector/prop-editor.c:1533 gtk/inspector/window.ui:396
msgid "Properties"
msgstr "属性"
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:435
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:382
msgid "Renderer"
msgstr "渲染器"
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:474
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:417
msgid "Frame Clock"
msgstr "帧时钟"
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:513
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:452
msgid "Tick Callback"
msgstr "定时回调"
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:543
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:478
msgid "Frame Count"
msgstr "帧数"
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:572
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:503
msgid "Frame Rate"
msgstr "帧率"
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:601
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:528
+msgid "Scale"
+msgstr "缩放"
+
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:553
msgid "Mapped"
msgstr "已映射"
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:631
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:579
msgid "Realized"
msgstr "已实例化"
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:661
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:605
msgid "Is Toplevel"
msgstr "是顶端层级"
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:691
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:631
msgid "Child Visible"
msgstr "子项可见性"
@@ -4105,11 +4138,6 @@ msgstr "路径"
msgid "Count"
msgstr "数量"
-#: gtk/inspector/resource-list.ui:82 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:292
-#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:204 gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:351
-msgid "Size"
-msgstr "大小"
-
#: gtk/inspector/resource-list.ui:121
msgid "Name:"
msgstr "名称:"
@@ -4211,99 +4239,99 @@ msgstr "主题由 GTK_THEME 控制"
msgid "Backend does not support window scaling"
msgstr "后端不支持窗口缩放"
-#: gtk/inspector/visual.ui:35
+#: gtk/inspector/visual.ui:34
msgid "GTK Theme"
msgstr "GTK 主题"
-#: gtk/inspector/visual.ui:59
+#: gtk/inspector/visual.ui:58
msgid "Dark Variant"
msgstr "深色变种"
-#: gtk/inspector/visual.ui:84
+#: gtk/inspector/visual.ui:83
msgid "Cursor Theme"
msgstr "光标主题"
-#: gtk/inspector/visual.ui:109
+#: gtk/inspector/visual.ui:108
msgid "Cursor Size"
msgstr "光标大小"
-#: gtk/inspector/visual.ui:145
+#: gtk/inspector/visual.ui:144
msgid "Icon Theme"
msgstr "图标主题"
-#: gtk/inspector/visual.ui:195
+#: gtk/inspector/visual.ui:194
msgid "Font Scale"
msgstr "字体缩放"
-#: gtk/inspector/visual.ui:240
+#: gtk/inspector/visual.ui:239
msgid "Text Direction"
msgstr "文本方向"
-#: gtk/inspector/visual.ui:255
+#: gtk/inspector/visual.ui:254
msgid "Left-to-Right"
msgstr "从左至右"
-#: gtk/inspector/visual.ui:256
+#: gtk/inspector/visual.ui:255
msgid "Right-to-Left"
msgstr "从右至左"
-#: gtk/inspector/visual.ui:274
+#: gtk/inspector/visual.ui:273
msgid "Window Scaling"
msgstr "窗口缩放"
-#: gtk/inspector/visual.ui:307
+#: gtk/inspector/visual.ui:306
msgid "Animations"
msgstr "动画"
-#: gtk/inspector/visual.ui:332
+#: gtk/inspector/visual.ui:331
msgid "Slowdown"
msgstr "减速"
-#: gtk/inspector/visual.ui:390
+#: gtk/inspector/visual.ui:385
msgid "Show fps overlay"
msgstr "显示帧率浮窗"
-#: gtk/inspector/visual.ui:415
+#: gtk/inspector/visual.ui:410
msgid "Show Graphic Updates"
msgstr "显示图形更新"
-#: gtk/inspector/visual.ui:440
+#: gtk/inspector/visual.ui:435
msgid "Show Fallback Rendering"
msgstr "显示后备(fallback)渲染"
-#: gtk/inspector/visual.ui:465
+#: gtk/inspector/visual.ui:460
msgid "Show Baselines"
msgstr "显示基线"
-#: gtk/inspector/visual.ui:493
+#: gtk/inspector/visual.ui:488
msgid "Show Layout Borders"
msgstr "显示布局边框"
-#: gtk/inspector/visual.ui:550
+#: gtk/inspector/visual.ui:545
msgid "CSS Padding"
msgstr "CSS 填充"
-#: gtk/inspector/visual.ui:560
+#: gtk/inspector/visual.ui:555
msgid "CSS Border"
msgstr "CSS 边框"
-#: gtk/inspector/visual.ui:570
+#: gtk/inspector/visual.ui:565
msgid "CSS Margin"
msgstr "CSS 边距"
-#: gtk/inspector/visual.ui:580
+#: gtk/inspector/visual.ui:575
msgid "Widget Margin"
msgstr "部件边距"
-#: gtk/inspector/visual.ui:615
+#: gtk/inspector/visual.ui:610
msgid "Show Focus"
msgstr "显示焦点"
-#: gtk/inspector/visual.ui:654
+#: gtk/inspector/visual.ui:645
msgid "Simulate Touchscreen"
msgstr "模拟触摸屏"
-#: gtk/inspector/visual.ui:689
+#: gtk/inspector/visual.ui:676
msgid "Inspect Inspector"
msgstr "检阅本检查器"
@@ -4363,7 +4391,7 @@ msgstr "下一个同级对象"
msgid "Miscellaneous"
msgstr "杂项"
-#: gtk/inspector/window.ui:407 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:393
+#: gtk/inspector/window.ui:407 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:390
msgid "Layout"
msgstr "布局"
@@ -5957,11 +5985,11 @@ msgstr "系统"
msgid "Select App"
msgstr "选择应用"
-#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:60
+#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:63
msgid "_View All Apps"
msgstr "查看所有应用(_V)"
-#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:66
+#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:69
msgid "_Find New Apps"
msgstr "查找新应用(_F)"
@@ -6113,15 +6141,15 @@ msgstr "最近使用"
msgid "Create Folder"
msgstr "创建文件夹"
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:454
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:188
msgid "Remote location — only searching the current folder"
msgstr "远程位置 — 仅搜索目前的文件夹"
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:583
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:317
msgid "Folder Name"
msgstr "文件夹名称"
-#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:609
+#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:343
msgid "_Create"
msgstr "创建(_C)"
@@ -6153,31 +6181,31 @@ msgstr "预览字体"
msgid "No Fonts Found"
msgstr "未找到字体"
-#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:27
+#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:30
msgid "_Format for:"
msgstr "格式(_F):"
-#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:51 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:635
+#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:54 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:632
msgid "_Paper size:"
msgstr "纸张大小(_P):"
-#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:86
+#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:89
msgid "_Orientation:"
msgstr "方向(_O):"
-#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:98 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:675
+#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:101 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:672
msgid "Portrait"
msgstr "纵向"
-#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:109 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:677
+#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:112 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:674
msgid "Reverse portrait"
msgstr "纵向翻转"
-#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:121 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:676
+#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:124 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:673
msgid "Landscape"
msgstr "横向"
-#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:132 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:678
+#: gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:135 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:675
msgid "Reverse landscape"
msgstr "横向翻转"
@@ -6218,31 +6246,31 @@ msgid "Enter server address…"
msgstr "输入服务器地址…"
#. this is the header for the printer status column in the print dialog
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:145
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:142
msgid "Status"
msgstr "状态"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:199
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:196
msgid "Range"
msgstr "范围"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:212
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:209
msgid "_All Pages"
msgstr "所有页面(_A)"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:224
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:221
msgid "C_urrent Page"
msgstr "当前页(_U)"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:237
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:234
msgid "Se_lection"
msgstr "选择(_L)"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:250
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:247
msgid "Pag_es:"
msgstr "页面(_E):"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:251 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:264
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:248 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:261
msgid ""
"Specify one or more page ranges,\n"
" e.g. 1–3, 7, 11"
@@ -6250,107 +6278,107 @@ msgstr ""
"指定一个或多个页面范围,\n"
"如:1-3,7,11"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:287
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:284
msgid "Copies"
msgstr "副本"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:302
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:299
msgid "Copie_s:"
msgstr "副本数(_S):"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:325
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:322
msgid "C_ollate"
msgstr "逐份(_O)"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:336
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:333
msgid "_Reverse"
msgstr "逆序(_R)"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:366
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:363
msgid "General"
msgstr "常规"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:408
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:405
msgid "T_wo-sided:"
msgstr "双面(_W):"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:430
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:427
msgid "Pages per _side:"
msgstr "每面页数(_S):"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:454
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:451
msgid "Page or_dering:"
msgstr "页面顺序(_D):"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:477
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:474
msgid "_Only print:"
msgstr "打印(_O):"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:493
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:490
msgid "All sheets"
msgstr "全面页面"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:494
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:491
msgid "Even sheets"
msgstr "偶数页"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:495
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:492
msgid "Odd sheets"
msgstr "奇数页"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:509
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:506
msgid "Sc_ale:"
msgstr "缩放(_A):"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:554
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:551
msgid "Paper"
msgstr "纸张"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:569
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:566
msgid "Paper _type:"
msgstr "纸张类型(_T):"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:591
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:588
msgid "Paper _source:"
msgstr "纸张来源(_S):"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:613
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:610
msgid "Output t_ray:"
msgstr "出纸器(_R):"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:658
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:655
msgid "Or_ientation:"
msgstr "方向(_I):"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:732
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:729
msgid "Job Details"
msgstr "任务细节"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:747
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:744
msgid "Pri_ority:"
msgstr "优先级(_O):"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:768
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:765
msgid "_Billing info:"
msgstr "计费信息(_B):"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:801
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:798
msgid "Print Document"
msgstr "打印文档"
#. this is one of the choices for the print at option in the print dialog
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:814
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:811
msgid "_Now"
msgstr "立即(_N)"
#. this is one of the choices for the print at option in the print dialog. It also serves as the label for an entry that allows the user to enter a time.
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:828
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:825
msgid "A_t:"
msgstr "于(_T):"
#. Ability to parse the am/pm format depends on actual locale. You can remove the am/pm values below for your locale if they are not supported.
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:830 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:832
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:848 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:850
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:827 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:829
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:845 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:847
msgid ""
"Specify the time of print,\n"
" e.g. 15∶30, 2∶35 pm, 14∶15∶20, 11∶46∶30 am, 4 pm"
@@ -6359,52 +6387,52 @@ msgstr ""
"例如 15:30, 2:35 pm, 14:15:20, 11:46:30 am, 4 pm"
#. this is one of the choices for the print at option in the print dialog. It means that the print job will not be printed until it explicitly gets 'released'.
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:862
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:859
msgid "On _hold"
msgstr "等待(_H)"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:864 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:865
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:861 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:862
msgid "Hold the job until it is explicitly released"
msgstr "保持任务直到其被明确释放"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:892
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:889
msgid "Add Cover Page"
msgstr "添加封面页"
#. this is the label used for the option in the print dialog that controls the front cover page.
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:907
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:904
msgid "Be_fore:"
msgstr "封面(_F):"
#. this is the label used for the option in the print dialog that controls the back cover page.
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:928
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:925
msgid "_After:"
msgstr "封底(_A):"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:957
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:954
msgid "Job"
msgstr "任务"
#. This will appear as a tab label in the print dialog.
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:987
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:984
msgid "Image Quality"
msgstr "图像质量"
#. This will appear as a tab label in the print dialog.
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1016
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1013
msgid "Color"
msgstr "颜色"
#. This will appear as a tab label in the print dialog. It's a typographical term, as in "Binding and finishing"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1045
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1042
msgid "Finishing"
msgstr "完成"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1074
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1071
msgid "Advanced"
msgstr "高级"
-#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1090
+#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:1087
msgid "Some of the settings in the dialog conflict"
msgstr "对话框中的某些设置冲突"
@@ -7086,7 +7114,7 @@ msgstr ""
#: tools/gtk-builder-tool-enumerate.c:56 tools/gtk-builder-tool-preview.c:179
#: tools/gtk-builder-tool-preview.c:180 tools/gtk-builder-tool-screenshot.c:359
#: tools/gtk-builder-tool-screenshot.c:362
-#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2508 tools/gtk-builder-tool-validate.c:261
+#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2529 tools/gtk-builder-tool-validate.c:261
msgid "FILE"
msgstr "文件"
@@ -7094,6 +7122,21 @@ msgstr "文件"
msgid "Print all named objects."
msgstr "列出所有已命名对象。"
+#: tools/gtk-builder-tool-preview.c:128 tools/gtk-builder-tool-screenshot.c:236
+#, c-format
+msgid "No object with ID '%s' found\n"
+msgstr "未找到 ID 为“%s”的对象\n"
+
+#: tools/gtk-builder-tool-preview.c:130
+#, c-format
+msgid "No previewable object found\n"
+msgstr "未找到可预览对象\n"
+
+#: tools/gtk-builder-tool-preview.c:136
+#, c-format
+msgid "Objects of type %s can't be previewed\n"
+msgstr "类型为 %s 的对象无法预览\n"
+
#: tools/gtk-builder-tool-preview.c:178
msgid "Preview only the named object"
msgstr "仅预览已命名对象"
@@ -7102,10 +7145,60 @@ msgstr "仅预览已命名对象"
msgid "Use style from CSS file"
msgstr "使用来自 CSS 文件的样式"
+#: tools/gtk-builder-tool-preview.c:187 tools/gtk-builder-tool-screenshot.c:369
+#, c-format
+msgid "Could not initialize windowing system\n"
+msgstr "无法初始化窗口系统\n"
+
#: tools/gtk-builder-tool-preview.c:195
msgid "Preview the file."
msgstr "预览文件。"
+#: tools/gtk-builder-tool-preview.c:208 tools/gtk-builder-tool-screenshot.c:390
+#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2552 tools/gtk-builder-tool-validate.c:281
+#, c-format
+msgid "No .ui file specified\n"
+msgstr "未指定 .ui 文件\n"
+
+#: tools/gtk-builder-tool-preview.c:214
+#, c-format
+msgid "Can only preview a single .ui file\n"
+msgstr "只能预览单个 .ui 文件\n"
+
+#: tools/gtk-builder-tool-screenshot.c:238
+#, c-format
+msgid "No object found\n"
+msgstr "未找到对象\n"
+
+#: tools/gtk-builder-tool-screenshot.c:244
+#, c-format
+msgid "Objects of type %s can't be screenshot\n"
+msgstr "类型为 %s 的对象无法截屏\n"
+
+#: tools/gtk-builder-tool-screenshot.c:298
+#, c-format
+msgid "Failed to take a screenshot\n"
+msgstr "获取屏幕截图失败\n"
+
+#: tools/gtk-builder-tool-screenshot.c:309
+#, c-format
+msgid ""
+"File %s exists.\n"
+"Use --force to overwrite.\n"
+msgstr ""
+"文件 %s 已存在。\n"
+"使用 --force 以覆盖。\n"
+
+#: tools/gtk-builder-tool-screenshot.c:331
+#, c-format
+msgid "Output written to %s.\n"
+msgstr "输出已写入 %s。\n"
+
+#: tools/gtk-builder-tool-screenshot.c:335
+#, c-format
+msgid "Failed to save %s: %s\n"
+msgstr "保存 %s 失败:%s\n"
+
#: tools/gtk-builder-tool-screenshot.c:358
msgid "Screenshot only the named object"
msgstr "仅截图已命名对象"
@@ -7122,64 +7215,94 @@ msgstr "覆盖已有文件"
msgid "Take a screenshot of the file."
msgstr "对文件截图。"
+#: tools/gtk-builder-tool-screenshot.c:396
+#, c-format
+msgid "Can only screenshot a single .ui file and a single output file\n"
+msgstr "只能获取单个 .ui 文件和单个输出文件的屏幕截图\n"
+
#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:444
#, c-format
msgid "%s:%d: Couldn’t parse value for property '%s': %s\n"
msgstr "%s:%d:无法为“%s”属性解析值:%s\n"
-#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:653
+#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:658
+#, c-format
+msgid "Property %s not found"
+msgstr "找不到属性 %s"
+
+#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:661
+#, c-format
+msgid "Packing property %s not found"
+msgstr "找不到包装属性 %s"
+
+#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:664
+#, c-format
+msgid "Cell property %s not found"
+msgstr "找不到单元属性 %s"
+
+#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:667
+#, c-format
+msgid "Layout property %s not found"
+msgstr "找不到布局属性 %s"
+
+#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:1397
#, c-format
-msgid "%s:%d: %sproperty %s::%s not found\n"
-msgstr "%s:%d:找不到 %s 属性 %s::%s\n"
+msgid "%s only accepts three children"
+msgstr "%s 只接受三个子项"
-#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2434
+#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2455
#, c-format
msgid "Can’t load “%s”: %s\n"
msgstr "无法加载“%s”:%s\n"
-#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2445
-#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2451
+#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2466
+#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2472
+#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2478
#, c-format
msgid "Can’t parse “%s”: %s\n"
msgstr "无法解析“%s”:%s\n"
-#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2457
-#, c-format
-msgid "Can’t parse “%s”\n"
-msgstr "无法解析“%s”\n"
-
-#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2483
+#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2504
#, c-format
msgid "Failed to read “%s”: %s\n"
msgstr "读取文件“%s”失败:%s\n"
-#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2489
+#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2510
#, c-format
-msgid "Failed to write %s: “%s”\n"
-msgstr "写入文件“%s”失败:%s\n"
+msgid "Failed to write “%s”: “%s”\n"
+msgstr "写入“%s”失败:%s\n"
-#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2506
+#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2527
msgid "Replace the file"
msgstr "替换文件"
-#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2507
+#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2528
msgid "Convert from GTK 3 to GTK 4"
msgstr "从 GTK 3 转换为 GTK 4"
-#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2518
+#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2539
msgid "Simplify the file."
msgstr "简化文件。"
-#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2531
-#, c-format
-msgid "No .ui file specified\n"
-msgstr "未指定 .ui 文件\n"
-
-#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2537
+#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2558
#, c-format
msgid "Can only simplify a single .ui file without --replace\n"
msgstr "没有 --replace 的情况下只能简化单个 .ui 文件\n"
+#: tools/gtk-builder-tool-validate.c:45
+#, c-format
+msgid "Failed to lookup template parent type %s\n"
+msgstr "查找模板父类型 %s 失败\n"
+
+#: tools/gtk-builder-tool-validate.c:123
+msgid "Deprecated types:\n"
+msgstr "已弃用的类型:\n"
+
+#: tools/gtk-builder-tool-validate.c:167
+#, c-format
+msgid "Failed to create an instance of the template type %s\n"
+msgstr "创建模板类型为 %s 的实例失败\n"
+
#: tools/gtk-builder-tool-validate.c:270
msgid "Validate the file."
msgstr "验证文件。"
@@ -7347,6 +7470,14 @@ msgstr ""
"“%s”中没有主题索引文件。\n"
"如果您确实想要在此创建图标缓存,请使用 --ignore-theme-index 参数。\n"
+#, c-format
+#~ msgid "%s:%d: %sproperty %s::%s not found\n"
+#~ msgstr "%s:%d:找不到 %s 属性 %s::%s\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Can’t parse “%s”\n"
+#~ msgstr "无法解析“%s”\n"
+
#~ msgid "Other application…"
#~ msgstr "其他应用程序…"
@@ -8413,10 +8544,6 @@ msgstr ""
#~ msgstr "暂停(_A)"
#~ msgctxt "Stock label, media"
-#~ msgid "_Play"
-#~ msgstr "播放(_P)"
-
-#~ msgctxt "Stock label, media"
#~ msgid "_Record"
#~ msgstr "录制(_R)"
@@ -8844,12 +8971,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Visual"
#~ msgstr "可视化"
-#~ msgid "Packing property %s::%s not found\n"
-#~ msgstr "找不到包装属性 %s::%s\n"
-
-#~ msgid "Cell property %s::%s not found\n"
-#~ msgstr "找不到单元属性 %s::%s\n"
-
#~ msgid "smb://"
#~ msgstr "smb://"
@@ -9151,9 +9272,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Connect to a network server address"
#~ msgstr "连接到网络服务器地址"
-#~ msgid "No item for URI '%s' found"
-#~ msgstr "URI“%s”未找到项目"
-
#~ msgid "Untitled filter"
#~ msgstr "无标题过滤器"