diff options
author | Fabio Tomat <f.t.public@gmail.com> | 2023-03-10 07:49:25 +0000 |
---|---|---|
committer | GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org> | 2023-03-10 07:49:25 +0000 |
commit | 70fe37cf1b05600c9139012fdb0b0a8c5008ffd8 (patch) | |
tree | 76910373f7a01efa512d10161a9bb7fe45cd8492 /po | |
parent | 12858114a291b2e908bb6fdae982b5558c4ceee0 (diff) | |
download | gtk+-70fe37cf1b05600c9139012fdb0b0a8c5008ffd8.tar.gz |
Update Friulian translation
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/fur.po | 1808 |
1 files changed, 927 insertions, 881 deletions
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+ master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gtk/-/issues/\n" -"POT-Creation-Date: 2022-10-02 14:03+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-10-03 10:35+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2023-03-07 13:15+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-03-10 08:48+0100\n" "Last-Translator: Fabio Tomat <f.t.public@gmail.com>\n" "Language-Team: Friulian <fur@li.org>\n" "Language: fur\n" @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Poedit 3.1.1\n" +"X-Generator: Poedit 3.2.2\n" #: gdk/broadway/gdkbroadway-server.c:135 #, c-format @@ -50,51 +50,51 @@ msgstr "Impussibil furnî i contignûts come %s" msgid "The current backend does not support OpenGL" msgstr "Il backend atuâl nol supuarte OpenGL" -#: gdk/gdkdisplay.c:1240 +#: gdk/gdkdisplay.c:1244 msgid "GL support disabled via GDK_DEBUG" msgstr "Supuart GL disabilitât vie GDK_DEBUG" -#: gdk/gdkdisplay.c:1538 +#: gdk/gdkdisplay.c:1542 msgid "No EGL configuration available" msgstr "Nissune configurazion EGL disponibile" -#: gdk/gdkdisplay.c:1546 +#: gdk/gdkdisplay.c:1550 msgid "Failed to get EGL configurations" msgstr "Impussibil otignî lis configurazion EGL" -#: gdk/gdkdisplay.c:1576 +#: gdk/gdkdisplay.c:1580 msgid "No EGL configuration with required features found" msgstr "" "No je stade cjatade nissune configurazion EGL cu la funzionalitât domandade" -#: gdk/gdkdisplay.c:1583 +#: gdk/gdkdisplay.c:1587 msgid "No perfect EGL configuration found" msgstr "Nissune configurazion EGL perfete cjatade" -#: gdk/gdkdisplay.c:1625 +#: gdk/gdkdisplay.c:1629 #, c-format msgid "EGL implementation is missing extension %s" msgid_plural "EGL implementation is missing %2$d extensions: %1$s" msgstr[0] "La implementazion di EGL e mancje de estension %s" msgstr[1] "La implementazion di EGL e mancje di %2$d estensions: %1$s" -#: gdk/gdkdisplay.c:1658 +#: gdk/gdkdisplay.c:1662 msgid "libEGL not available in this sandbox" msgstr "libEGL nol è disponibil in chest ambient isolât" -#: gdk/gdkdisplay.c:1659 +#: gdk/gdkdisplay.c:1663 msgid "libEGL not available" msgstr "libEGL no disponibil" -#: gdk/gdkdisplay.c:1669 +#: gdk/gdkdisplay.c:1673 msgid "Failed to create EGL display" msgstr "Nol è stât pussibil creâ il visualizadôr EGL" -#: gdk/gdkdisplay.c:1679 +#: gdk/gdkdisplay.c:1683 msgid "Could not initialize EGL display" msgstr "Impussibil inizializâ il visualizadôr EGL" -#: gdk/gdkdisplay.c:1690 +#: gdk/gdkdisplay.c:1694 #, c-format msgid "EGL version %d.%d is too old. GTK requires %d.%d" msgstr "La version %d.%d di EGL e je masse vecje. GTK al à bisugne de %d.%d" @@ -107,27 +107,27 @@ msgstr "Il “strissine e mole” rivant di altris aplicazions nol è supuartât msgid "No compatible formats to transfer contents." msgstr "Nissun formât compatibil par trasferî i contignûts." -#: gdk/gdkglcontext.c:394 gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:604 +#: gdk/gdkglcontext.c:394 gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:618 msgid "No GL API allowed." msgstr "Nissune API GL ametude." #: gdk/gdkglcontext.c:418 gdk/win32/gdkglcontext-win32-wgl.c:611 -#: gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:638 +#: gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:652 msgid "Unable to create a GL context" msgstr "Impussibil creâ un contest GL" -#: gdk/gdkglcontext.c:1273 +#: gdk/gdkglcontext.c:1286 msgid "Anything but OpenGL ES disabled via GDK_DEBUG" msgstr "Dut infûr di OpenGL ES al è disabilitât vie GDK_DEBUG" -#: gdk/gdkglcontext.c:1282 +#: gdk/gdkglcontext.c:1295 #, c-format msgid "Application does not support %s API" msgstr "La aplicazion no supuarte la API %s" #. translators: This is about OpenGL backend names, like #. * "Trying to use X11 GLX, but EGL is already in use" -#: gdk/gdkglcontext.c:1814 +#: gdk/gdkglcontext.c:1841 #, c-format msgid "Trying to use %s, but %s is already in use" msgstr "Si à provât a doprâ %s, ma si sta za doprant %s" @@ -216,12 +216,12 @@ msgctxt "keyboard label" msgid "Down" msgstr "Jù" -#: gdk/keynamesprivate.h:6856 gtk/gtkshortcutlabel.c:213 +#: gdk/keynamesprivate.h:6856 gtk/gtkshortcutlabel.c:217 msgctxt "keyboard label" msgid "Page_Up" msgstr "Pag Sù" -#: gdk/keynamesprivate.h:6857 gtk/gtkshortcutlabel.c:216 +#: gdk/keynamesprivate.h:6857 gtk/gtkshortcutlabel.c:220 msgctxt "keyboard label" msgid "Page_Down" msgstr "Pag jù" @@ -443,11 +443,9 @@ msgid "WWW" msgstr "WWW" #: gdk/keynamesprivate.h:6902 -#, fuzzy -#| msgid "Search" msgctxt "keyboard label" msgid "Search" -msgstr "Ricercje" +msgstr "Cîr" #: gdk/keynamesprivate.h:6903 msgctxt "keyboard label" @@ -524,52 +522,52 @@ msgstr "Sospint" msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)" msgstr "Erôr tal interpretâ il file imagjin JPEG (%s)" -#: gdk/loaders/gdkjpeg.c:192 +#: gdk/loaders/gdkjpeg.c:194 #, c-format msgid "Unsupported JPEG colorspace (%d)" msgstr "Spazi colôr JPEG no supuartât (%d)" -#: gdk/loaders/gdkjpeg.c:201 gdk/loaders/gdkpng.c:266 gdk/loaders/gdktiff.c:453 +#: gdk/loaders/gdkjpeg.c:203 gdk/loaders/gdkpng.c:265 gdk/loaders/gdktiff.c:455 #, c-format msgid "Not enough memory for image size %ux%u" msgstr "No vonde memorie pe dimension de imagjin %ux%u" -#: gdk/loaders/gdkpng.c:119 +#: gdk/loaders/gdkpng.c:118 #, c-format msgid "Error reading png (%s)" msgstr "Erôr tal lei il png (%s)" -#: gdk/loaders/gdkpng.c:217 +#: gdk/loaders/gdkpng.c:216 #, c-format msgid "Unsupported depth %u in png image" msgstr "La profonditât %u no je supuartade te imagjin png" -#: gdk/loaders/gdkpng.c:247 +#: gdk/loaders/gdkpng.c:246 #, c-format msgid "Unsupported color type %u in png image" msgstr "Il gjenar di colôr %u nol è supuartât te imagjin png" -#: gdk/loaders/gdktiff.c:340 +#: gdk/loaders/gdktiff.c:342 msgid "Failed to load RGB data from TIFF file" msgstr "Nol è stât pussibil cjariâ i dâts RGB dal file TIFF" -#: gdk/loaders/gdktiff.c:383 +#: gdk/loaders/gdktiff.c:385 msgid "Could not load TIFF data" msgstr "Impussibil cjariâ i dâts TIFF" -#: gdk/loaders/gdktiff.c:465 +#: gdk/loaders/gdktiff.c:467 #, c-format msgid "Reading data failed at row %d" msgstr "Leture dai dâts falide ae rie %d" -#: gdk/macos/gdkmacosclipboard.c:557 gdk/wayland/gdkclipboard-wayland.c:240 -#: gdk/wayland/gdkdrop-wayland.c:208 gdk/wayland/gdkprimary-wayland.c:335 +#: gdk/macos/gdkmacospasteboard.c:211 gdk/wayland/gdkclipboard-wayland.c:240 +#: gdk/wayland/gdkdrop-wayland.c:208 gdk/wayland/gdkprimary-wayland.c:336 #: gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1018 gdk/win32/gdkdrop-win32.c:1063 #: gdk/x11/gdkclipboard-x11.c:805 gdk/x11/gdkdrop-x11.c:235 msgid "No compatible transfer format found" msgstr "Nissun formât di trasferiment compatibil cjatât" -#: gdk/macos/gdkmacosclipboard.c:643 +#: gdk/macos/gdkmacospasteboard.c:297 #, c-format msgid "Failed to decode contents with mime-type of '%s'" msgstr "Nol è stât pussibil decodificâ i contignûts cul gjenar di mime di '%s'" @@ -737,7 +735,7 @@ msgstr "Spazi dal buffer finît (la dimension dal buffer e je fisse)" #: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:203 msgid "Can’t transmute a single handle" -msgstr "" +msgstr "Impussibil trasmutâ un manipoladôr singul" #: gdk/win32/gdkhdataoutputstream-win32.c:215 #, c-format @@ -752,17 +750,17 @@ msgstr "GlobalLock() falît: " msgid "GlobalAlloc() failed: " msgstr "GlobalAlloc() falît: " -#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:296 +#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:299 #, c-format msgid "Starting “%s”" msgstr "Inviament di “%s”" -#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:309 +#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:312 #, c-format msgid "Opening “%s”" msgstr "Daûr a vierzi “%s”" -#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:314 +#: gdk/x11/gdkapplaunchcontext-x11.c:317 #, c-format msgid "Opening %d Item" msgid_plural "Opening %d Items" @@ -777,16 +775,16 @@ msgstr "Il gjestôr des notis nol pues archiviâ la selezion." msgid "Cannot store clipboard. No clipboard manager is active." msgstr "Impussibil archiviâ lis notis. Nol è atîf nissun gjestôr des notis." -#: gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:754 +#: gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:769 msgid "No GLX configurations available" msgstr "Nissune configurazion GLX disponibile" -#: gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:827 +#: gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:842 msgid "No GLX configuration with required features found" msgstr "" "No je stade cjatade nissune configurazion GLX cu la funzionalitât domandade" -#: gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:901 +#: gdk/x11/gdkglcontext-glx.c:916 msgid "GLX is not supported" msgstr "GLX nol è supuartât" @@ -810,7 +808,7 @@ msgstr "Secuence byte no valide tal input di conversion" #: gdk/x11/gdktextlistconverter-x11.c:242 msgid "Invalid formats in compound text conversion." -msgstr "" +msgstr "Formâts no valits te conversion dal test componût." #: gdk/x11/gdktextlistconverter-x11.c:259 #, c-format @@ -948,107 +946,287 @@ msgstr "Dâts malformâts: URL" msgid "Could not unescape string" msgstr "Impussibil netâ la liste" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:124 gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:163 +#: gtk/deprecated/gtkappchooserbutton.c:323 +msgid "Other app…" +msgstr "Altre aplicazion…" + +#: gtk/deprecated/gtkappchooserdialog.c:210 +#: gtk/deprecated/gtkappchooserdialog.c:261 +msgid "Select Application" +msgstr "Selezione aplicazion" + +#. Translators: %s is a filename +#: gtk/deprecated/gtkappchooserdialog.c:217 +#, c-format +msgid "Opening “%s”." +msgstr "Daûr a vierzi “%s”." + +#: gtk/deprecated/gtkappchooserdialog.c:218 +#, c-format +msgid "No applications found for “%s”" +msgstr "Nissune aplicazion cjatade par “%s”" + +#. Translators: %s is a file type description +#: gtk/deprecated/gtkappchooserdialog.c:223 +#, c-format +msgid "Opening “%s” files." +msgstr "Daûr a vierzi “%s” file." + +#: gtk/deprecated/gtkappchooserdialog.c:225 +#, c-format +msgid "No applications found for “%s” files" +msgstr "Nissune aplicazion cjatade pai file “%s”" + +#: gtk/deprecated/gtkappchooserdialog.c:427 +msgid "Failed to start GNOME Software" +msgstr "No si è rivâts a inviâ GNOME Software" + +#: gtk/deprecated/gtkappchooserwidget.c:525 +msgid "Default App" +msgstr "Aplicazion predefinide" + +#: gtk/deprecated/gtkappchooserwidget.c:575 +#, c-format +msgid "No apps found for “%s”." +msgstr "Nissune aplicazion cjatade par “%s”." + +#: gtk/deprecated/gtkappchooserwidget.c:658 +msgid "Recommended Apps" +msgstr "Aplicazions conseadis" + +#: gtk/deprecated/gtkappchooserwidget.c:673 +msgid "Related Apps" +msgstr "Aplicazions coreladis" + +#: gtk/deprecated/gtkappchooserwidget.c:687 +msgid "Other Apps" +msgstr "Altris aplicazions" + +#. This label is displayed in a treeview cell displaying +#. * a disabled accelerator key combination. +#. +#: gtk/deprecated/gtkcellrendereraccel.c:294 +msgctxt "Accelerator" +msgid "Disabled" +msgstr "Disabilitât" + +#. This label is displayed in a treeview cell displaying +#. * an accelerator key combination that is not valid according +#. * to gtk_accelerator_valid(). +#. +#: gtk/deprecated/gtkcellrendereraccel.c:304 +msgctxt "Accelerator" +msgid "Invalid" +msgstr "No valit" + +#. This label is displayed in a treeview cell displaying an accelerator +#. * when the cell is clicked to change the acelerator. +#. +#: gtk/deprecated/gtkcellrendereraccel.c:436 +#: gtk/deprecated/gtkcellrendereraccel.c:729 +msgid "New accelerator…" +msgstr "Gnûf aceleradôr…" + +#: gtk/deprecated/gtkcellrendererprogress.c:132 +#: gtk/deprecated/gtkcellrendererprogress.c:322 +#: gtk/deprecated/gtkcellrendererprogress.c:352 +#, c-format +msgctxt "progress bar label" +msgid "%d %%" +msgstr "%d %%" + +#: gtk/deprecated/gtkcolorbutton.c:183 gtk/deprecated/gtkcolorbutton.c:311 +#: gtk/gtkcolordialog.c:411 +msgid "Pick a Color" +msgstr "Sielç un colôr" + +#: gtk/deprecated/gtkcolorbutton.c:502 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:312 +#: gtk/gtkcolordialogbutton.c:299 +#, c-format +msgid "Red %d%%, Green %d%%, Blue %d%%, Alpha %d%%" +msgstr "Ros %d%%, Vert %d%%, Blu %d%%, Alpha %d%%" + +#: gtk/deprecated/gtkcolorbutton.c:508 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:318 +#: gtk/gtkcolordialogbutton.c:305 +#, c-format +msgid "Red %d%%, Green %d%%, Blue %d%%" +msgstr "Ros %d%%, Vert %d%%, Blu %d%%" + +#: gtk/deprecated/gtkfontbutton.c:396 +msgid "Sans 12" +msgstr "Sans 12" + +#: gtk/deprecated/gtkfontbutton.c:507 gtk/deprecated/gtkfontbutton.c:621 +#: gtk/gtkfontdialog.c:596 +msgid "Pick a Font" +msgstr "Sielç un caratar" + +#: gtk/deprecated/gtkfontbutton.c:597 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3854 +#: gtk/gtkfontdialogbutton.c:115 gtk/inspector/visual.ui:170 +msgid "Font" +msgstr "Caratar" + +#: gtk/deprecated/gtkfontbutton.c:1152 gtk/gtkfontdialogbutton.c:613 +msgctxt "font" +msgid "None" +msgstr "Nissun" + +#: gtk/deprecated/gtklockbutton.c:294 gtk/ui/gtklockbutton.ui:20 +msgid "Lock" +msgstr "Bloche" + +#: gtk/deprecated/gtklockbutton.c:308 gtk/ui/gtklockbutton.ui:26 +msgid "Unlock" +msgstr "Sbloche" + +#: gtk/deprecated/gtklockbutton.c:322 +msgid "" +"Dialog is unlocked.\n" +"Click to prevent further changes" +msgstr "" +"Il dialic al è sblocât.\n" +"Fâ clic par prevignî altris modifichis" + +#: gtk/deprecated/gtklockbutton.c:336 +msgid "" +"Dialog is locked.\n" +"Click to make changes" +msgstr "" +"Il dialic al è blocât.\n" +"Fâ clic par realizâ lis modifichis" + +#: gtk/deprecated/gtklockbutton.c:350 +msgid "" +"System policy prevents changes.\n" +"Contact your system administrator" +msgstr "" +"La politiche dal sisteme e impedìs lis modifichis.\n" +"Contatâ l'aministradôr di sisteme" + +#: gtk/deprecated/gtkshow.c:178 +msgid "Could not show link" +msgstr "Impussibil mostrâ colegament" + +#: gtk/deprecated/gtkvolumebutton.c:236 +msgid "Muted" +msgstr "Cidinât" + +#: gtk/deprecated/gtkvolumebutton.c:240 +msgid "Full Volume" +msgstr "Plen volum" + +#. Translators: this is the percentage of the current volume, +#. * as used in the tooltip, eg. "49 %". +#. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits, +#. * or otherwise translate the "%d" to "%d". +#. +#: gtk/deprecated/gtkvolumebutton.c:253 +#, c-format +msgctxt "volume percentage" +msgid "%d %%" +msgstr "%d %%" + +#: gtk/gtkaboutdialog.c:119 gtk/ui/gtkaboutdialog.ui:163 msgid "License" msgstr "Licence" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:125 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:120 msgid "Custom License" msgstr "Licence personalizade" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:126 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:121 msgid "GNU General Public License, version 2 or later" msgstr "Licence GNU General Public, version 2 o sucessive" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:127 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:122 msgid "GNU General Public License, version 3 or later" msgstr "Licence GNU General Public, version 3 o sucessive" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:128 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:123 msgid "GNU Lesser General Public License, version 2.1 or later" msgstr "Licence GNU Lesser General Public, version 2.1 o sucessive" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:129 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:124 msgid "GNU Lesser General Public License, version 3 or later" msgstr "Licence GNU Lesser General Public, version 3 o sucessive" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:130 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:125 msgid "BSD 2-Clause License" msgstr "Licence BSD 2-Clause" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:131 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:126 msgid "The MIT License (MIT)" msgstr "Licence MIT" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:132 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:127 msgid "Artistic License 2.0" msgstr "Licence Artistiche 2.0" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:133 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:128 msgid "GNU General Public License, version 2 only" msgstr "Licence GNU General Public, dome version 2" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:134 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:129 msgid "GNU General Public License, version 3 only" msgstr "Licence GNU General Public, dome version 3" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:135 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:130 msgid "GNU Lesser General Public License, version 2.1 only" msgstr "Licence GNU Lesser General Public, dome version 2.1" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:136 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:131 msgid "GNU Lesser General Public License, version 3 only" msgstr "Licence GNU Lesser General Public, dome version 3" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:137 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:132 msgid "GNU Affero General Public License, version 3 or later" msgstr "Licence GNU Affero General Public, version 3 o sucessive" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:138 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:133 msgid "GNU Affero General Public License, version 3 only" msgstr "Licence GNU Affero General Public, dome version 3" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:139 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:134 msgid "BSD 3-Clause License" msgstr "Licence BSD 3-Clause" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:140 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:135 msgid "Apache License, Version 2.0" msgstr "Licence Apache, Version 2.0" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:141 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:136 msgid "Mozilla Public License 2.0" msgstr "Licence Publiche di Mozilla 2.0" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:937 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:960 msgid "Website" msgstr "Sît web" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:973 gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:6 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:996 gtk/ui/gtkapplication-quartz.ui:6 #, c-format msgid "About %s" msgstr "Informazions su %s" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2074 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2086 msgid "Created by" msgstr "Creât di" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2077 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2089 msgid "Documented by" msgstr "Documentât di" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2087 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2099 msgid "Translated by" msgstr "Tradot di" -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2092 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2104 msgid "Design by" msgstr "Progjetât di" #. Translators: this is the license preamble; the string at the end #. * contains the name of the license as link text. #. -#: gtk/gtkaboutdialog.c:2257 +#: gtk/gtkaboutdialog.c:2269 #, c-format msgid "" "This program comes with absolutely no warranty.\n" @@ -1118,7 +1296,7 @@ msgstr "Hyper" #. * this. #. #: gtk/gtkaccelgroup.c:922 gtk/gtkshortcutlabel.c:110 -#: gtk/gtkshortcutlabel.c:147 +#: gtk/gtkshortcutlabel.c:148 msgctxt "keyboard label" msgid "Meta" msgstr "Meta" @@ -1137,456 +1315,405 @@ msgctxt "keyboard label" msgid "Space" msgstr "Spazi" -#: gtk/gtkaccelgroup.c:952 gtk/gtkshortcutlabel.c:172 +#: gtk/gtkaccelgroup.c:952 gtk/gtkshortcutlabel.c:176 msgctxt "keyboard label" msgid "Backslash" msgstr "Sbare contrarie" -#: gtk/gtkaccessible.c:558 +#: gtk/gtkaccessible.c:759 msgctxt "accessibility" msgid "alert" msgstr "avîs" -#: gtk/gtkaccessible.c:559 +#: gtk/gtkaccessible.c:760 msgctxt "accessibility" msgid "alert dialog" msgstr "dialic di avîs" -#: gtk/gtkaccessible.c:560 +#: gtk/gtkaccessible.c:761 msgctxt "accessibility" msgid "banner" msgstr "strisson" -#: gtk/gtkaccessible.c:561 +#: gtk/gtkaccessible.c:762 msgctxt "accessibility" msgid "button" msgstr "boton" -#: gtk/gtkaccessible.c:562 +#: gtk/gtkaccessible.c:763 msgctxt "accessibility" msgid "caption" msgstr "didascalie" -#: gtk/gtkaccessible.c:563 +#: gtk/gtkaccessible.c:764 msgctxt "accessibility" msgid "cell" msgstr "cele" -#: gtk/gtkaccessible.c:564 +#: gtk/gtkaccessible.c:765 msgctxt "accessibility" msgid "checkbox" msgstr "casele di selezion" -#: gtk/gtkaccessible.c:565 +#: gtk/gtkaccessible.c:766 msgctxt "accessibility" msgid "column header" msgstr "intestazion di colone" -#: gtk/gtkaccessible.c:566 +#: gtk/gtkaccessible.c:767 msgctxt "accessibility" msgid "combo box" msgstr "casele cumbinade" -#: gtk/gtkaccessible.c:567 +#: gtk/gtkaccessible.c:768 msgctxt "accessibility" msgid "command" msgstr "comant" -#: gtk/gtkaccessible.c:568 +#: gtk/gtkaccessible.c:769 msgctxt "accessibility" msgid "composite" msgstr "composit" -#: gtk/gtkaccessible.c:569 +#: gtk/gtkaccessible.c:770 msgctxt "accessibility" msgid "dialog" msgstr "dialic" -#: gtk/gtkaccessible.c:570 +#: gtk/gtkaccessible.c:771 msgctxt "accessibility" msgid "document" msgstr "document" -#: gtk/gtkaccessible.c:571 +#: gtk/gtkaccessible.c:772 msgctxt "accessibility" msgid "feed" msgstr "feed" -#: gtk/gtkaccessible.c:572 +#: gtk/gtkaccessible.c:773 msgctxt "accessibility" msgid "form" msgstr "formulari" -#: gtk/gtkaccessible.c:573 +#: gtk/gtkaccessible.c:774 msgctxt "accessibility" msgid "generic" msgstr "gjeneric" -#: gtk/gtkaccessible.c:574 +#: gtk/gtkaccessible.c:775 msgctxt "accessibility" msgid "grid" msgstr "gridele" -#: gtk/gtkaccessible.c:575 +#: gtk/gtkaccessible.c:776 msgctxt "accessibility" msgid "grid cell" msgstr "cele di gridele" -#: gtk/gtkaccessible.c:576 +#: gtk/gtkaccessible.c:777 msgctxt "accessibility" msgid "group" msgstr "grup" -#: gtk/gtkaccessible.c:577 +#: gtk/gtkaccessible.c:778 msgctxt "accessibility" msgid "heading" msgstr "intestazion" -#: gtk/gtkaccessible.c:578 +#: gtk/gtkaccessible.c:779 msgctxt "accessibility" msgid "image" msgstr "imagjin" -#: gtk/gtkaccessible.c:579 +#: gtk/gtkaccessible.c:780 msgctxt "accessibility" msgid "input" msgstr "input" -#: gtk/gtkaccessible.c:580 +#: gtk/gtkaccessible.c:781 msgctxt "accessibility" msgid "label" msgstr "etichete" -#: gtk/gtkaccessible.c:581 +#: gtk/gtkaccessible.c:782 msgctxt "accessibility" msgid "landmark" msgstr "pont di riferiment" -#: gtk/gtkaccessible.c:582 +#: gtk/gtkaccessible.c:783 msgctxt "accessibility" msgid "legend" msgstr "liende" -#: gtk/gtkaccessible.c:583 +#: gtk/gtkaccessible.c:784 msgctxt "accessibility" msgid "link" msgstr "colegament" -#: gtk/gtkaccessible.c:584 +#: gtk/gtkaccessible.c:785 msgctxt "accessibility" msgid "list" msgstr "liste" -#: gtk/gtkaccessible.c:585 +#: gtk/gtkaccessible.c:786 msgctxt "accessibility" msgid "list box" msgstr "casele di liste" -#: gtk/gtkaccessible.c:586 +#: gtk/gtkaccessible.c:787 msgctxt "accessibility" msgid "list item" msgstr "element de liste" -#: gtk/gtkaccessible.c:587 +#: gtk/gtkaccessible.c:788 msgctxt "accessibility" msgid "log" msgstr "regjistri" -#: gtk/gtkaccessible.c:588 +#: gtk/gtkaccessible.c:789 msgctxt "accessibility" msgid "main" msgstr "principâl" -#: gtk/gtkaccessible.c:589 +#: gtk/gtkaccessible.c:790 msgctxt "accessibility" msgid "marquee" msgstr "tendon" -#: gtk/gtkaccessible.c:590 +#: gtk/gtkaccessible.c:791 msgctxt "accessibility" msgid "math" msgstr "matematiche" -#: gtk/gtkaccessible.c:591 +#: gtk/gtkaccessible.c:792 msgctxt "accessibility" msgid "meter" msgstr "metri" -#: gtk/gtkaccessible.c:592 +#: gtk/gtkaccessible.c:793 msgctxt "accessibility" msgid "menu" msgstr "menù" -#: gtk/gtkaccessible.c:593 +#: gtk/gtkaccessible.c:794 msgctxt "accessibility" msgid "menu bar" msgstr "sbare dal menù" -#: gtk/gtkaccessible.c:594 +#: gtk/gtkaccessible.c:795 msgctxt "accessibility" msgid "menu item" msgstr "vôs di menù" -#: gtk/gtkaccessible.c:595 +#: gtk/gtkaccessible.c:796 msgctxt "accessibility" msgid "menu item checkbox" msgstr "casele di selezion de vôs di menù" -#: gtk/gtkaccessible.c:596 +#: gtk/gtkaccessible.c:797 msgctxt "accessibility" msgid "menu item radio" msgstr "casele di opzion de vôs di menù" -#: gtk/gtkaccessible.c:597 +#: gtk/gtkaccessible.c:798 msgctxt "accessibility" msgid "navigation" msgstr "navigazion" -#: gtk/gtkaccessible.c:598 +#: gtk/gtkaccessible.c:799 msgctxt "accessibility" msgid "none" msgstr "nissun" -#: gtk/gtkaccessible.c:599 +#: gtk/gtkaccessible.c:800 msgctxt "accessibility" msgid "note" msgstr "note" -#: gtk/gtkaccessible.c:600 +#: gtk/gtkaccessible.c:801 msgctxt "accessibility" msgid "option" msgstr "opzion" -#: gtk/gtkaccessible.c:601 +#: gtk/gtkaccessible.c:802 msgctxt "accessibility" msgid "presentation" msgstr "presentazion" -#: gtk/gtkaccessible.c:602 +#: gtk/gtkaccessible.c:803 msgctxt "accessibility" msgid "progress bar" msgstr "sbare di avanzament" -#: gtk/gtkaccessible.c:603 +#: gtk/gtkaccessible.c:804 msgctxt "accessibility" msgid "radio" msgstr "casele di opzion" -#: gtk/gtkaccessible.c:604 +#: gtk/gtkaccessible.c:805 msgctxt "accessibility" msgid "radio group" msgstr "grup di caselis di opzion" -#: gtk/gtkaccessible.c:605 +#: gtk/gtkaccessible.c:806 msgctxt "accessibility" msgid "range" msgstr "interval" -#: gtk/gtkaccessible.c:606 +#: gtk/gtkaccessible.c:807 msgctxt "accessibility" msgid "region" msgstr "regjon" -#: gtk/gtkaccessible.c:607 +#: gtk/gtkaccessible.c:808 msgctxt "accessibility" msgid "row" msgstr "rie" -#: gtk/gtkaccessible.c:608 +#: gtk/gtkaccessible.c:809 msgctxt "accessibility" msgid "row group" msgstr "grup rie" -#: gtk/gtkaccessible.c:609 +#: gtk/gtkaccessible.c:810 msgctxt "accessibility" msgid "row header" msgstr "intestazion rie" -#: gtk/gtkaccessible.c:610 +#: gtk/gtkaccessible.c:811 msgctxt "accessibility" msgid "scroll bar" msgstr "sbare di scoriment" -#: gtk/gtkaccessible.c:611 +#: gtk/gtkaccessible.c:812 msgctxt "accessibility" msgid "search" msgstr "ricercje" -#: gtk/gtkaccessible.c:612 +#: gtk/gtkaccessible.c:813 msgctxt "accessibility" msgid "search box" msgstr "ricuadri di ricercje" -#: gtk/gtkaccessible.c:613 +#: gtk/gtkaccessible.c:814 msgctxt "accessibility" msgid "section" msgstr "sezion" -#: gtk/gtkaccessible.c:614 +#: gtk/gtkaccessible.c:815 msgctxt "accessibility" msgid "section head" msgstr "cjâf de sezion" -#: gtk/gtkaccessible.c:615 +#: gtk/gtkaccessible.c:816 msgctxt "accessibility" msgid "select" msgstr "selezione" -#: gtk/gtkaccessible.c:616 +#: gtk/gtkaccessible.c:817 msgctxt "accessibility" msgid "separator" msgstr "separadôr" -#: gtk/gtkaccessible.c:617 +#: gtk/gtkaccessible.c:818 msgctxt "accessibility" msgid "slider" msgstr "cursôr" -#: gtk/gtkaccessible.c:618 +#: gtk/gtkaccessible.c:819 msgctxt "accessibility" msgid "spin button" msgstr "boton di rotazion" -#: gtk/gtkaccessible.c:619 +#: gtk/gtkaccessible.c:820 msgctxt "accessibility" msgid "status" msgstr "stât" -#: gtk/gtkaccessible.c:620 +#: gtk/gtkaccessible.c:821 msgctxt "accessibility" msgid "structure" msgstr "struture" -#: gtk/gtkaccessible.c:621 +#: gtk/gtkaccessible.c:822 msgctxt "accessibility" msgid "switch" msgstr "interutôr" -#: gtk/gtkaccessible.c:622 +#: gtk/gtkaccessible.c:823 msgctxt "accessibility" msgid "tab" msgstr "schede" -#: gtk/gtkaccessible.c:623 +#: gtk/gtkaccessible.c:824 msgctxt "accessibility" msgid "table" msgstr "tabele" -#: gtk/gtkaccessible.c:624 +#: gtk/gtkaccessible.c:825 msgctxt "accessibility" msgid "tab list" msgstr "liste di schedis" -#: gtk/gtkaccessible.c:625 +#: gtk/gtkaccessible.c:826 msgctxt "accessibility" msgid "tab panel" msgstr "panel di schedis" -#: gtk/gtkaccessible.c:626 +#: gtk/gtkaccessible.c:827 msgctxt "accessibility" msgid "text box" msgstr "ricuadri di test" -#: gtk/gtkaccessible.c:627 +#: gtk/gtkaccessible.c:828 msgctxt "accessibility" msgid "time" msgstr "ore" -#: gtk/gtkaccessible.c:628 +#: gtk/gtkaccessible.c:829 msgctxt "accessibility" msgid "timer" msgstr "temporizadôr" -#: gtk/gtkaccessible.c:629 +#: gtk/gtkaccessible.c:830 msgctxt "accessibility" msgid "tool bar" msgstr "sbare dai struments" -#: gtk/gtkaccessible.c:630 +#: gtk/gtkaccessible.c:831 msgctxt "accessibility" msgid "tool tip" msgstr "sugjeriment" -#: gtk/gtkaccessible.c:631 +#: gtk/gtkaccessible.c:832 msgctxt "accessibility" msgid "tree" msgstr "arbul" -#: gtk/gtkaccessible.c:632 +#: gtk/gtkaccessible.c:833 msgctxt "accessibility" msgid "tree grid" msgstr "gridele di arbul" -#: gtk/gtkaccessible.c:633 +#: gtk/gtkaccessible.c:834 msgctxt "accessibility" msgid "tree item" msgstr "element dal arbul" -#: gtk/gtkaccessible.c:634 +#: gtk/gtkaccessible.c:835 msgctxt "accessibility" msgid "widget" msgstr "widget" -#: gtk/gtkaccessible.c:635 +#: gtk/gtkaccessible.c:836 msgctxt "accessibility" msgid "window" msgstr "barcon" -#: gtk/gtkappchooserbutton.c:317 -msgid "Other application…" -msgstr "Altre aplicazion…" - -#: gtk/gtkappchooserdialog.c:204 gtk/gtkappchooserdialog.c:255 -#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:4 -msgid "Select Application" -msgstr "Selezione aplicazion" - -#. Translators: %s is a filename -#: gtk/gtkappchooserdialog.c:211 -#, c-format -msgid "Opening “%s”." -msgstr "Daûr a vierzi “%s”." - -#: gtk/gtkappchooserdialog.c:212 -#, c-format -msgid "No applications found for “%s”" -msgstr "Nissune aplicazion cjatade par “%s”" - -#. Translators: %s is a file type description -#: gtk/gtkappchooserdialog.c:217 -#, c-format -msgid "Opening “%s” files." -msgstr "Daûr a vierzi “%s” file." - -#: gtk/gtkappchooserdialog.c:219 -#, c-format -msgid "No applications found for “%s” files" -msgstr "Nissune aplicazion cjatade pai file “%s”" - -#: gtk/gtkappchooserdialog.c:421 -msgid "Failed to start GNOME Software" -msgstr "No si è rivâts a inviâ GNOME Software" - -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:519 -msgid "Default Application" -msgstr "Aplicazion predefinide" - -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:569 -#, c-format -msgid "No applications found for “%s”." -msgstr "Nissune aplicazion cjatade par “%s”." - -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:652 -msgid "Recommended Applications" -msgstr "Aplicazions conseadis" - -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:667 -msgid "Related Applications" -msgstr "Aplicazions coreladis" - -#: gtk/gtkappchooserwidget.c:681 -msgid "Other Applications" -msgstr "Altris aplicazions" +#: gtk/gtkalertdialog.c:668 gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:328 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:166 gtk/ui/gtkassistant.ui:40 +msgid "_Close" +msgstr "_Siere" #. Translators: This is the 'reason' given when inhibiting #. * suspend or screen locking, and the caller hasn't specified @@ -1596,12 +1723,12 @@ msgstr "Altris aplicazions" msgid "Reason not specified" msgstr "Motîf no specificât" -#: gtk/gtkbookmarksmanager.c:51 +#: gtk/gtkbookmarksmanager.c:53 #, c-format msgid "%s does not exist in the bookmarks list" msgstr "%s nol esist inte liste dai segnelibris" -#: gtk/gtkbookmarksmanager.c:412 +#: gtk/gtkbookmarksmanager.c:414 #, c-format msgid "%s already exists in the bookmarks list" msgstr "%s al esist za inte liste dai segnelibris" @@ -1625,7 +1752,7 @@ msgstr "Il test al podarès no aparî dentri <%s>" #. * first day of the week to calendar:week_start:1 if you want Monday #. * to be the first day of the week, and so on. #. -#: gtk/gtkcalendar.c:656 +#: gtk/gtkcalendar.c:655 msgid "calendar:week_start:0" msgstr "calendar:week_start:1" @@ -1639,7 +1766,7 @@ msgstr "calendar:week_start:1" #. * text direction of RTL and specify "calendar:YM", then the year #. * will appear to the right of the month. #. -#: gtk/gtkcalendar.c:807 +#: gtk/gtkcalendar.c:806 msgid "calendar:MY" msgstr "calendar:MY" @@ -1649,7 +1776,7 @@ msgstr "calendar:MY" #. * #. * "%Y" is appropriate for most locales. #. -#: gtk/gtkcalendar.c:1394 +#: gtk/gtkcalendar.c:1393 msgctxt "calendar year format" msgid "%Y" msgstr "%Y" @@ -1664,7 +1791,7 @@ msgstr "%Y" #. * digits. That needs support from your system and locale definition #. * too. #. -#: gtk/gtkcalendar.c:1431 +#: gtk/gtkcalendar.c:1430 #, c-format msgctxt "calendar:day:digits" msgid "%d" @@ -1684,292 +1811,247 @@ msgctxt "calendar:week:digits" msgid "%d" msgstr "%d" -#. This label is displayed in a treeview cell displaying -#. * a disabled accelerator key combination. -#. -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:287 -msgctxt "Accelerator" -msgid "Disabled" -msgstr "Disabilitât" - -#. This label is displayed in a treeview cell displaying -#. * an accelerator key combination that is not valid according -#. * to gtk_accelerator_valid(). -#. -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:297 -msgctxt "Accelerator" -msgid "Invalid" -msgstr "No valit" - -#. This label is displayed in a treeview cell displaying an accelerator -#. * when the cell is clicked to change the acelerator. -#. -#: gtk/gtkcellrendereraccel.c:429 gtk/gtkcellrendereraccel.c:722 -msgid "New accelerator…" -msgstr "Gnûf aceleradôr…" - -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:128 gtk/gtkcellrendererprogress.c:318 -#: gtk/gtkcellrendererprogress.c:348 -#, c-format -msgctxt "progress bar label" -msgid "%d %%" -msgstr "%d %%" - -#: gtk/gtkcolorbutton.c:179 gtk/gtkcolorbutton.c:307 -msgid "Pick a Color" -msgstr "Sielç un colôr" - -#: gtk/gtkcolorbutton.c:496 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:308 -#, c-format -msgid "Red %d%%, Green %d%%, Blue %d%%, Alpha %d%%" -msgstr "Ros %d%%, Vert %d%%, Blu %d%%, Alpha %d%%" - -#: gtk/gtkcolorbutton.c:502 gtk/gtkcolorchooserwidget.c:314 -#, c-format -msgid "Red %d%%, Green %d%%, Blue %d%%" -msgstr "Ros %d%%, Vert %d%%, Blu %d%%" - -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:371 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:375 #, c-format msgid "Color: %s" msgstr "Colôr: %s" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:436 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:440 msgctxt "Color name" msgid "Very Light Blue" msgstr "Blu une vore clâr" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:437 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:441 msgctxt "Color name" msgid "Light Blue" msgstr "Blu clâr" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:438 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:442 msgctxt "Color name" msgid "Blue" msgstr "Blu" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:439 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:443 msgctxt "Color name" msgid "Dark Blue" msgstr "Blu scûr" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:440 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:444 msgctxt "Color name" msgid "Very Dark Blue" msgstr "Blu une vore scûr" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:441 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:445 msgctxt "Color name" msgid "Very Light Green" msgstr "Vert une vore clâr" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:442 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:446 msgctxt "Color name" msgid "Light Green" msgstr "Vert clâr" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:443 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:447 msgctxt "Color name" msgid "Green" msgstr "Vert" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:444 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:448 msgctxt "Color name" msgid "Dark Green" msgstr "Vert scûr" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:445 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:449 msgctxt "Color name" msgid "Very Dark Green" msgstr "Vert une vore scûr" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:446 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:450 msgctxt "Color name" msgid "Very Light Yellow" msgstr "Zâl une vore clâr" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:447 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:451 msgctxt "Color name" msgid "Light Yellow" msgstr "Zâl clâr" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:448 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:452 msgctxt "Color name" msgid "Yellow" msgstr "Zâl" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:449 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:453 msgctxt "Color name" msgid "Dark Yellow" msgstr "Zâl scûr" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:450 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:454 msgctxt "Color name" msgid "Very Dark Yellow" msgstr "Zâl une vore scûr" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:451 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:455 msgctxt "Color name" msgid "Very Light Orange" msgstr "Naranç une vore clâr" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:452 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:456 msgctxt "Color name" msgid "Light Orange" msgstr "Naranç clâr" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:453 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:457 msgctxt "Color name" msgid "Orange" msgstr "Naranç" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:454 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:458 msgctxt "Color name" msgid "Dark Orange" msgstr "Naranç scûr" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:455 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:459 msgctxt "Color name" msgid "Very Dark Orange" msgstr "Naranç une vore scûr" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:456 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:460 msgctxt "Color name" msgid "Very Light Red" msgstr "Ros une vore clâr" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:457 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:461 msgctxt "Color name" msgid "Light Red" msgstr "Ros clâr" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:458 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:462 msgctxt "Color name" msgid "Red" msgstr "Ros" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:459 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:463 msgctxt "Color name" msgid "Dark Red" msgstr "Ros scûr" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:460 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:464 msgctxt "Color name" msgid "Very Dark Red" msgstr "Ros une vore scûr" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:461 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:465 msgctxt "Color name" msgid "Very Light Purple" msgstr "Viole une vore clâr" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:462 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:466 msgctxt "Color name" msgid "Light Purple" msgstr "Viole clâr" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:463 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:467 msgctxt "Color name" msgid "Purple" msgstr "Viole" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:464 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:468 msgctxt "Color name" msgid "Dark Purple" msgstr "Viole scûr" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:465 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:469 msgctxt "Color name" msgid "Very Dark Purple" msgstr "Viole une vore scûr" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:466 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:470 msgctxt "Color name" msgid "Very Light Brown" msgstr "Maron une vore clâr" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:467 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:471 msgctxt "Color name" msgid "Light Brown" msgstr "Maron clâr" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:468 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:472 msgctxt "Color name" msgid "Brown" msgstr "Maron" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:469 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:473 msgctxt "Color name" msgid "Dark Brown" msgstr "Maron scûr" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:470 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:474 msgctxt "Color name" msgid "Very Dark Brown" msgstr "Maron une vore scûr" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:471 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:475 msgctxt "Color name" msgid "White" msgstr "Blanc" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:472 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:476 msgctxt "Color name" msgid "Light Gray 1" msgstr "Grîs clâr 1" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:473 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:477 msgctxt "Color name" msgid "Light Gray 2" msgstr "Grîs clâr 2" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:474 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:478 msgctxt "Color name" msgid "Light Gray 3" msgstr "Grîs clâr 3" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:475 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:479 msgctxt "Color name" msgid "Light Gray 4" msgstr "Grîs clâr 4" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:476 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:480 msgctxt "Color name" msgid "Dark Gray 1" msgstr "Grîs scûr 1" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:477 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:481 msgctxt "Color name" msgid "Dark Gray 2" msgstr "Grîs scûr 2" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:478 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:482 msgctxt "Color name" msgid "Dark Gray 3" msgstr "Grîs scûr 3" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:479 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:483 msgctxt "Color name" msgid "Dark Gray 4" msgstr "Grîs scûr 4" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:480 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:484 msgctxt "Color name" msgid "Black" msgstr "Neri" #. translators: label for the custom section in the color chooser -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:552 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:556 msgid "Custom" msgstr "Personalizât" -#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:585 +#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:589 #, c-format msgid "Custom color %d: %s" msgstr "Colôr personalizât %d: %s" -#: gtk/gtkcolorswatch.c:231 +#: gtk/gtkcolorswatch.c:230 msgid "Customize" msgstr "Personalize" @@ -1983,70 +2065,65 @@ msgstr "Personalize" msgid "default:mm" msgstr "default:mm" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:318 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:297 msgid "Margins from Printer…" msgstr "Margjins de stampant…" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:348 gtk/gtkmessagedialog.c:162 -#: gtk/ui/gtkassistant.ui:40 -msgid "_Close" -msgstr "_Siere" - #. And show the custom paper dialog -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:402 gtk/gtkprintunixdialog.c:3016 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:383 gtk/gtkprintunixdialog.c:3026 msgid "Manage Custom Sizes" msgstr "Gjestìs dimensions personalizadis" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:466 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:720 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:446 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:721 msgid "inch" msgstr "once" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:468 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:718 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:448 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:719 msgid "mm" msgstr "mm" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:625 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:604 #, c-format msgid "Custom Size %d" msgstr "Dimension personalizade %d" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:939 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:914 msgid "_Width:" msgstr "_Largjece:" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:950 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:923 msgid "_Height:" msgstr "_Altece:" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:961 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:932 msgid "Paper Size" msgstr "Dimension Cjarte" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:970 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:939 msgid "_Top:" msgstr "_Superiôr:" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:981 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:948 msgid "_Bottom:" msgstr "_Inferiôr:" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:992 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:957 msgid "_Left:" msgstr "_Çampe:" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1003 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:966 msgid "_Right:" msgstr "_Diestre:" -#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1039 +#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:999 msgid "Paper Margins" msgstr "Margjins cjarte" -#: gtk/gtkentry.c:3665 +#: gtk/gtkentry.c:3664 msgid "Insert Emoji" msgstr "Inserìs Emoji" -#: gtk/gtkfilechooserdialog.c:549 +#: gtk/gtkfilechooserdialog.c:552 msgid "_Name" msgstr "_Non" @@ -2106,31 +2183,29 @@ msgstr "Une cartele cun chel non e esist za" msgid "A file with that name already exists" msgstr "Un file cun chel non al esist za" -#: gtk/gtkfilechoosernative.c:509 gtk/gtkfilechoosernative.c:580 -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1210 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5800 -#: gtk/gtkmessagedialog.c:166 gtk/gtkmessagedialog.c:175 -#: gtk/gtkmountoperation.c:608 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:283 -#: gtk/gtkprintbackend.c:637 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:721 -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:651 gtk/gtkprintunixdialog.c:807 -#: gtk/gtkwindow.c:6116 gtk/inspector/css-editor.c:248 -#: gtk/inspector/recorder.c:1723 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:45 +#: gtk/gtkfilechoosernative.c:520 gtk/gtkfilechoosernative.c:600 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1163 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5012 +#: gtk/gtkfiledialog.c:841 gtk/gtkmessagedialog.c:170 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:179 gtk/gtkmountoperation.c:608 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:283 gtk/gtkprintbackend.c:638 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:657 gtk/gtkprintunixdialog.c:814 +#: gtk/gtkwindow.c:6158 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:45 #: gtk/ui/gtkassistant.ui:52 gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:33 #: gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:24 msgid "_Cancel" msgstr "_Anule" -#: gtk/gtkfilechoosernative.c:510 gtk/gtkfilechoosernative.c:574 -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3146 gtk/gtkplacessidebar.c:3231 -#: gtk/gtkplacesview.c:1659 +#: gtk/gtkfilechoosernative.c:521 gtk/gtkfilechoosernative.c:594 +#: gtk/gtkfiledialog.c:813 gtk/gtkplacessidebar.c:3144 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3229 gtk/gtkplacesview.c:1645 msgid "_Open" msgstr "_Vierç" -#: gtk/gtkfilechoosernative.c:574 gtk/inspector/css-editor.c:249 -#: gtk/inspector/recorder.c:1724 +#: gtk/gtkfilechoosernative.c:594 gtk/gtkfiledialog.c:818 msgid "_Save" msgstr "_Salve" -#: gtk/gtkfilechoosernativequartz.c:339 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:346 +#: gtk/gtkfilechoosernativequartz.c:340 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:546 msgid "Select which types of files are shown" msgstr "Selezione cuai gjenars di file mostrâ" @@ -2138,256 +2213,259 @@ msgstr "Selezione cuai gjenars di file mostrâ" #. * is a hostname. Nautilus and the panel contain the same string #. * to translate. #. -#: gtk/gtkfilechooserutils.c:362 +#: gtk/gtkfilechooserutils.c:364 #, c-format msgid "%1$s on %2$s" msgstr "%1$s su %2$s" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:319 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:342 msgid "Type name of new folder" msgstr "Scrîf il non de gnove cartele" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:724 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:705 msgid "The folder could not be created" msgstr "Nol è pussibil creâ la cartele" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:737 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:718 msgid "You need to choose a valid filename." msgstr "Si scugne sielzi un non file valit." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:740 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:721 #, c-format msgid "Cannot create a file under %s as it is not a folder" msgstr "Impussibil creâ un file sot di %s viodût che nol è une cartele" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:750 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:731 msgid "Cannot create file as the filename is too long" msgstr "Impussibil creâ il file viodût che il non dal file al è masse lunc" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:751 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:732 msgid "Try using a shorter name." msgstr "Prove a doprâ un non plui curt." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:761 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:742 msgid "You may only select folders" msgstr "Si podarès selezionâ dome cartelis" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:762 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:743 msgid "The item that you selected is not a folder try using a different item." msgstr "" "L'element che si à selezionât nol è une cartele, prove dopre un altri " "element." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:770 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:751 msgid "Invalid file name" msgstr "Non di file no valit" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:779 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:760 msgid "The folder contents could not be displayed" msgstr "I contignûts de cartele no puedin jessi mostrâts" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:787 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:768 msgid "The file could not be deleted" msgstr "Nol è pussibil eliminâ il file" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:795 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:776 msgid "The file could not be moved to the Trash" msgstr "Nol è pussibil spostâ te scovacere il file" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1206 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1161 #, c-format msgid "Are you sure you want to permanently delete “%s”?" msgstr "Sigûrs di eliminâ par simpri “%s”?" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1209 -#, c-format +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1162 msgid "If you delete an item, it will be permanently lost." msgstr "Se si elimine un element, al vignarà pierdût par simpri." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1211 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1827 -#: gtk/gtklabel.c:5652 gtk/gtktext.c:6049 gtk/gtktextview.c:8966 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1163 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1791 +#: gtk/gtklabel.c:5658 gtk/gtktext.c:6099 gtk/gtktextview.c:8999 msgid "_Delete" msgstr "_Elimine" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1334 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1276 msgid "The file could not be renamed" msgstr "No si pues cambiâ non al file" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1594 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1482 msgid "Could not select file" msgstr "Impussibil selezionâ il file" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1807 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1700 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:66 +msgid "Grid View" +msgstr "Viodude a gridele" + +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1706 +msgid "List View" +msgstr "Viodude a liste" + +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1771 msgid "_Visit File" msgstr "_Visite File" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1811 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1775 msgid "_Open With File Manager" msgstr "_Vierç cul gjestôr di file" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1815 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1779 msgid "_Copy Location" msgstr "_Copie posizion" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1819 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1783 msgid "_Add to Bookmarks" msgstr "_Zonte tai Segnelibris" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1823 gtk/gtkplacessidebar.c:2310 -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3267 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:465 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1787 gtk/gtkplacessidebar.c:2308 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3265 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:665 msgid "_Rename" msgstr "_Cambie non" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1831 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1795 msgid "_Move to Trash" msgstr "Sposte te _Scovacere" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1840 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1804 msgid "Show _Hidden Files" msgstr "Mostre file _platâts" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1844 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1808 msgid "Show _Size Column" msgstr "Mostre colone _Dimension" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1848 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1813 msgid "Show T_ype Column" msgstr "Mostre colone G_jenar" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1852 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1818 msgid "Show _Time" msgstr "Mostre _date" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1856 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1823 msgid "Sort _Folders Before Files" msgstr "Ordene _cartelis prime dai files" +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1957 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1993 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3897 +msgid "Unknown" +msgstr "No cognossût" + +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2051 gtk/gtkplacessidebar.c:1025 +msgid "Home" +msgstr "Home" + #. this is the header for the location column in the print dialog -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2256 gtk/inspector/css-node-tree.ui:135 -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:186 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:114 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2218 gtk/inspector/css-node-tree.ui:76 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:238 gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:114 msgid "Location" msgstr "Posizion" #. Label -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2363 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2325 msgid "_Name:" msgstr "_Non:" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2897 gtk/gtkfilechooserwidget.c:2911 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2865 gtk/gtkfilechooserwidget.c:2879 #, c-format msgid "Searching in %s" msgstr "Daûr a cirî in %s" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2917 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2885 msgid "Searching" msgstr "Ricercje" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2923 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2891 msgid "Enter location or URL" msgstr "Inserìs posizion o URL" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3813 gtk/gtkfilechooserwidget.c:6637 -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:226 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3457 gtk/gtkfilechooserwidget.c:5797 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:383 msgid "Modified" msgstr "Modificât" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4072 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3641 #, c-format msgid "Could not read the contents of %s" msgstr "Impussibil lei i contignûts di %s" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4076 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3645 msgid "Could not read the contents of the folder" msgstr "Impussibil lei i contignûts de cartele" #. Translators: see g_date_time_format() for details on the format -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4216 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4259 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3792 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3835 msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4218 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4261 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3794 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3837 msgid "%l:%M %p" msgstr "%l:%M %p" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4222 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3798 msgid "Yesterday" msgstr "Îr" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4230 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3806 msgid "%-e %b" msgstr "%-e %b" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4234 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3810 msgid "%-e %b %Y" msgstr "%-e %b %Y" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4323 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4331 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3852 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3860 msgid "Program" msgstr "Program" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4324 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3853 msgid "Audio" msgstr "Audio" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4325 gtk/gtkfontbutton.c:596 -#: gtk/inspector/visual.ui:170 -msgid "Font" -msgstr "Caratar" - -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4326 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3855 msgid "Image" msgstr "Imagjin" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4327 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3856 msgid "Archive" msgstr "Archivi" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4328 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3857 msgid "Markup" msgstr "Markup" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4329 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4330 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3858 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3859 msgid "Text" msgstr "Test" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4332 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3861 msgid "Video" msgstr "Video" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4333 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3862 msgid "Contacts" msgstr "Contats" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4334 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3863 msgid "Calendar" msgstr "Calendari" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4335 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3864 msgid "Document" msgstr "Document" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4336 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3865 msgid "Presentation" msgstr "Presentazion" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4337 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3866 msgid "Spreadsheet" msgstr "Sfuei di calcul" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4368 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4561 -msgid "Unknown" -msgstr "No cognossût" - -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4600 gtk/gtkplacessidebar.c:1027 -msgid "Home" -msgstr "Home" - -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5793 gtk/gtkprintunixdialog.c:642 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5004 gtk/gtkprintunixdialog.c:648 #, c-format msgid "A file named “%s” already exists. Do you want to replace it?" msgstr "Un file clamât “%s” al esist za. Sostituîlu?" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5796 gtk/gtkprintunixdialog.c:646 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5006 gtk/gtkprintunixdialog.c:652 #, c-format msgid "" "The file already exists in “%s”. Replacing it will overwrite its contents." @@ -2395,134 +2473,146 @@ msgstr "" "Il file al esist za in “%s”. Se al ven sostituît, al vignarà sorescrit il sô " "contignût." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5801 gtk/gtkprintunixdialog.c:654 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5012 gtk/gtkprintunixdialog.c:660 msgid "_Replace" msgstr "_Sostituìs" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5962 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5167 msgid "You do not have access to the specified folder." msgstr "No si à il permès par acedi ae cartele specificade." -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6566 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:5744 msgid "Could not send the search request" msgstr "Impussibil inviâ la richieste di ricercje" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6877 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6020 msgid "Accessed" msgstr "Acès eseguît" -#: gtk/gtkfontbutton.c:395 -msgid "Sans 12" -msgstr "Sans 12" +#: gtk/gtkfiledialog.c:814 +msgid "Pick Files" +msgstr "Sielç files" -#: gtk/gtkfontbutton.c:506 gtk/gtkfontbutton.c:620 -msgid "Pick a Font" -msgstr "Sielç un caratar" +#: gtk/gtkfiledialog.c:814 +msgid "Pick a File" +msgstr "Sielç un file" -#: gtk/gtkfontbutton.c:1323 -msgctxt "font" -msgid "None" -msgstr "Nissun" +#: gtk/gtkfiledialog.c:819 +msgid "Save a File" +msgstr "Salve un file" + +#: gtk/gtkfiledialog.c:823 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:50 +#: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:38 gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:29 +msgid "_Select" +msgstr "_Selezione" -#: gtk/gtkfontchooserdialog.c:184 +#: gtk/gtkfiledialog.c:824 +msgid "Select Folders" +msgstr "Selezione cartelis" + +#: gtk/gtkfiledialog.c:824 +msgid "Select a Folder" +msgstr "Selezione une cartele" + +#: gtk/gtkfontchooserdialog.c:186 msgid "Change Font Features" msgstr "Cambie funzionalitâts dal caratar" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1534 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1547 msgctxt "Font variation axis" msgid "Width" msgstr "Largjece" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1535 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1548 msgctxt "Font variation axis" msgid "Weight" msgstr "Pês" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1536 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1549 msgctxt "Font variation axis" msgid "Italic" msgstr "Corsîf" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1537 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1550 msgctxt "Font variation axis" msgid "Slant" msgstr "Sclavueç" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1538 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:1551 msgctxt "Font variation axis" msgid "Optical Size" msgstr "Dimension otiche" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2094 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2103 msgctxt "Font feature value" msgid "Default" msgstr "Predefinît" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2111 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2120 msgctxt "Font feature value" msgid "Enable" msgstr "Abilite" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2439 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2448 msgid "Default" msgstr "Predefinît" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2501 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2510 msgid "Ligatures" msgstr "Leaduris" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2502 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2511 #, fuzzy #| msgctxt "paper size" #| msgid "US Letter Plus" msgid "Letter Case" msgstr "US Letter Plus" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2503 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2512 msgid "Number Case" msgstr "Capitalizazion dai numars" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2504 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2513 msgid "Number Spacing" msgstr "Spaziadure numars" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2505 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2514 msgid "Fractions" msgstr "Frazions" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2506 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2515 msgid "Style Variations" msgstr "Variazions di stîl" -#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2508 +#: gtk/gtkfontchooserwidget.c:2517 msgid "Character Variations" msgstr "Variazions dal caratar" -#: gtk/gtkglarea.c:284 +#: gtk/gtkglarea.c:286 msgid "OpenGL context creation failed" msgstr "Creazion dal contest OpenGL falide" -#: gtk/gtklabel.c:5649 gtk/gtktext.c:6037 gtk/gtktextview.c:8954 +#: gtk/gtklabel.c:5655 gtk/gtktext.c:6087 gtk/gtktextview.c:8987 msgid "Cu_t" msgstr "_Taie" -#: gtk/gtklabel.c:5650 gtk/gtktext.c:6041 gtk/gtktextview.c:8958 +#: gtk/gtklabel.c:5656 gtk/gtktext.c:6091 gtk/gtktextview.c:8991 msgid "_Copy" msgstr "_Copie" -#: gtk/gtklabel.c:5651 gtk/gtktext.c:6045 gtk/gtktextview.c:8962 +#: gtk/gtklabel.c:5657 gtk/gtktext.c:6095 gtk/gtktextview.c:8995 msgid "_Paste" msgstr "T_ache" -#: gtk/gtklabel.c:5657 gtk/gtktext.c:6058 gtk/gtktextview.c:8987 +#: gtk/gtklabel.c:5663 gtk/gtktext.c:6108 gtk/gtktextview.c:9020 msgid "Select _All" msgstr "Selezione _dut" -#: gtk/gtklabel.c:5662 +#: gtk/gtklabel.c:5668 msgid "_Open Link" msgstr "_Vierç colegament" -#: gtk/gtklabel.c:5666 +#: gtk/gtklabel.c:5672 msgid "Copy _Link Address" msgstr "Copie direzion _colegament" @@ -2530,51 +2620,10 @@ msgstr "Copie direzion _colegament" msgid "_Copy URL" msgstr "_Copie URL" -#: gtk/gtklinkbutton.c:540 +#: gtk/gtklinkbutton.c:544 msgid "Invalid URI" msgstr "URI no valit" -#: gtk/gtklockbutton.c:286 gtk/ui/gtklockbutton.ui:20 -msgid "Lock" -msgstr "Bloche" - -#: gtk/gtklockbutton.c:298 gtk/ui/gtklockbutton.ui:26 -msgid "Unlock" -msgstr "Sbloche" - -#: gtk/gtklockbutton.c:310 -msgid "" -"Dialog is unlocked.\n" -"Click to prevent further changes" -msgstr "" -"Il dialic al è sblocât.\n" -"Fâ clic par prevignî altris modifichis" - -#: gtk/gtklockbutton.c:322 -msgid "" -"Dialog is locked.\n" -"Click to make changes" -msgstr "" -"Il dialic al è blocât.\n" -"Fâ clic par realizâ lis modifichis" - -#: gtk/gtklockbutton.c:334 -msgid "" -"System policy prevents changes.\n" -"Contact your system administrator" -msgstr "" -"La politiche dal sisteme e impedìs lis modifichis.\n" -"Contatâ l'aministradôr di sisteme" - -#. Translate to default:RTL if you want your widgets -#. * to be RTL, otherwise translate to default:LTR. -#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it -#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work -#. -#: gtk/gtkmain.c:788 -msgid "default:LTR" -msgstr "default:LTR" - #. hour:minutes:seconds #. Translators: This is a time format, like "9:05:02" for 9 #. * hours, 5 minutes, and 2 seconds. You may change ":" to @@ -2623,16 +2672,16 @@ msgctxt "short time format" msgid "%d:%02d" msgstr "%d:%02d" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:158 gtk/gtkmessagedialog.c:176 -#: gtk/gtkprintbackend.c:638 gtk/gtkwindow.c:6117 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:162 gtk/gtkmessagedialog.c:180 +#: gtk/gtkprintbackend.c:639 gtk/gtkwindow.c:6159 msgid "_OK" msgstr "_Va ben" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:170 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:174 msgid "_No" msgstr "_No" -#: gtk/gtkmessagedialog.c:171 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:175 msgid "_Yes" msgstr "_Sì" @@ -2640,69 +2689,74 @@ msgstr "_Sì" msgid "Co_nnect" msgstr "Co_net" -#: gtk/gtkmountoperation.c:675 +#: gtk/gtkmountoperation.c:676 msgid "Connect As" msgstr "Conet come" -#: gtk/gtkmountoperation.c:684 +#: gtk/gtkmountoperation.c:685 msgid "_Anonymous" msgstr "_Anonim" -#: gtk/gtkmountoperation.c:691 +#: gtk/gtkmountoperation.c:692 msgid "Registered U_ser" msgstr "Utent _regjistrât" -#: gtk/gtkmountoperation.c:701 +#: gtk/gtkmountoperation.c:702 msgid "_Username" msgstr "_Non utent" -#: gtk/gtkmountoperation.c:706 +#: gtk/gtkmountoperation.c:707 msgid "_Domain" msgstr "_Domini" -#: gtk/gtkmountoperation.c:715 +#: gtk/gtkmountoperation.c:716 msgid "Volume type" msgstr "Gjenar di volum" -#: gtk/gtkmountoperation.c:725 +#: gtk/gtkmountoperation.c:726 msgid "_Hidden" msgstr "_Platât" -#: gtk/gtkmountoperation.c:728 +#: gtk/gtkmountoperation.c:729 msgid "_Windows system" msgstr "Sisteme _Windows" -#: gtk/gtkmountoperation.c:731 +#: gtk/gtkmountoperation.c:732 msgid "_PIM" msgstr "_PIM" -#: gtk/gtkmountoperation.c:737 +#: gtk/gtkmountoperation.c:738 msgid "_Password" msgstr "_Password" -#: gtk/gtkmountoperation.c:759 +#: gtk/gtkmountoperation.c:760 msgid "Forget password _immediately" msgstr "Dismentee la password _subite" -#: gtk/gtkmountoperation.c:769 +#: gtk/gtkmountoperation.c:770 msgid "Remember password until you _logout" msgstr "Visâsi la password fintremai che no si _jes de session" -#: gtk/gtkmountoperation.c:780 +#: gtk/gtkmountoperation.c:781 msgid "Remember _forever" msgstr "Visâsi par _simpri" -#: gtk/gtkmountoperation.c:1206 +#: gtk/gtkmountoperation.c:1251 #, c-format msgid "Unknown Application (PID %d)" msgstr "Aplicazion no cognossude (PID %d)" -#: gtk/gtkmountoperation.c:1405 +#. Use GTK_DIALOG_DESTROY_WITH_PARENT here since the parent dialog can be +#. * indeed be destroyed via the GMountOperation::abort signal... for example, +#. * this is triggered if the user yanks the device while we are showing +#. * the dialog... +#. +#: gtk/gtkmountoperation.c:1396 #, c-format msgid "Unable to end process" msgstr "Impussibil terminâ il procès" -#: gtk/gtkmountoperation.c:1435 +#: gtk/gtkmountoperation.c:1546 msgid "_End Process" msgstr "_Termine procès" @@ -2712,27 +2766,27 @@ msgid "Cannot kill process with PID %d. Operation is not implemented." msgstr "Impussibil copâ il procès cun PID %d. La operazion no je implementade." #. translators: this string is a name for the 'less' command -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:984 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:986 msgid "Terminal Pager" msgstr "Pager dal terminâl («less»)" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:985 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:987 msgid "Top Command" msgstr "Comant Top" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:986 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:988 msgid "Bourne Again Shell" msgstr "Bourne Again Shell" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:987 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:989 msgid "Bourne Shell" msgstr "Bourne Shell" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:988 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:990 msgid "Z Shell" msgstr "Z Shell" -#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:1085 +#: gtk/gtkmountoperation-x11.c:1090 #, c-format msgid "Cannot end process with PID %d: %s" msgstr "Impussibil terminâ il procès cun PID %d: %s" @@ -2741,23 +2795,19 @@ msgstr "Impussibil terminâ il procès cun PID %d: %s" msgid "GTK could not find a media module. Check your installation." msgstr "GTK nol rive a cjatâ un modul multimediâl. Controle la instalazion." -#: gtk/gtknotebook.c:1491 +#: gtk/gtknotebook.c:1490 msgid "Tab list" msgstr "Liste schedis" -#: gtk/gtknotebook.c:3214 +#: gtk/gtknotebook.c:3213 msgid "Previous tab" msgstr "Schede precedente" -#: gtk/gtknotebook.c:3218 +#: gtk/gtknotebook.c:3217 msgid "Next tab" msgstr "Schede sucessive" -#: gtk/gtknotebook.c:4038 -msgid "Tab" -msgstr "Schede" - -#: gtk/gtknotebook.c:4336 gtk/gtknotebook.c:6544 +#: gtk/gtknotebook.c:4330 gtk/gtknotebook.c:6541 #, c-format msgid "Page %u" msgstr "Pagjine %u" @@ -2766,7 +2816,7 @@ msgstr "Pagjine %u" msgid "Not a valid page setup file" msgstr "Nol è un file di impostazion pagjine valit" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:201 gtk/gtkprintunixdialog.c:736 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:199 gtk/gtkprintunixdialog.c:743 msgid "Manage Custom Sizes…" msgstr "Gjestìs dimensions personalizadis…" @@ -2774,15 +2824,15 @@ msgstr "Gjestìs dimensions personalizadis…" msgid "_Apply" msgstr "_Apliche" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:318 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:570 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:319 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:571 msgid "Any Printer" msgstr "Cualsisei stampant" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:319 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:320 msgid "For portable documents" msgstr "Par documents che si rivin a puartâ" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:738 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:739 #, c-format msgid "" "Margins:\n" @@ -2797,104 +2847,104 @@ msgstr "" " Parsore: %s %s\n" " Parsot: %s %s" -#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:784 gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:5 +#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:785 gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:5 #: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:709 msgid "Page Setup" msgstr "Impostazions pagjine" -#: gtk/gtkpasswordentry.c:173 +#: gtk/gtkpasswordentry.c:168 msgid "Hide Text" msgstr "Plate il test" -#: gtk/gtkpasswordentry.c:178 gtk/gtkpasswordentry.c:622 +#: gtk/gtkpasswordentry.c:173 gtk/gtkpasswordentry.c:617 msgid "Show Text" msgstr "Mostre il test" -#: gtk/gtkpasswordentry.c:217 +#: gtk/gtkpasswordentry.c:212 msgid "Caps Lock is on" msgstr "BlocMaiusc al è atîf" -#: gtk/gtkpasswordentry.c:698 +#: gtk/gtkpasswordentry.c:693 msgid "_Show Text" msgstr "_Mostre Test" #. translators: %s is the name of a cloud provider for files -#: gtk/gtkplacessidebar.c:914 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:912 #, c-format msgid "Open %s" msgstr "Vierç %s" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1005 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1003 msgid "Recent" msgstr "Resint" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1007 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1005 msgid "Recent files" msgstr "File resints" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1016 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1014 msgid "Starred" msgstr "Preferît" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1018 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1016 msgid "Starred files" msgstr "File preferîts" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1029 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1027 msgid "Open your personal folder" msgstr "Vierç la cartele personâl" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1042 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1040 msgid "Desktop" msgstr "Scritori" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1044 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1042 msgid "Open the contents of your desktop in a folder" msgstr "Vierç il contignût de scrivanie intune cartele" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1058 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1056 msgid "Enter Location" msgstr "Inserìs posizion" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1060 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1058 msgid "Manually enter a location" msgstr "Inserìs a man une posizion" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1070 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1068 msgid "Trash" msgstr "Scovacere" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1072 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1070 msgid "Open the trash" msgstr "Vierç la scovacere" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1183 gtk/gtkplacessidebar.c:1211 -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1411 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1181 gtk/gtkplacessidebar.c:1209 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1409 #, c-format msgid "Mount and open “%s”" msgstr "Monte e vierç “%s”" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1306 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1304 msgid "Open the contents of the file system" msgstr "Vierç i contignûts dal filesystem" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1389 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1387 msgid "New bookmark" msgstr "Gnûf segnelibri" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1391 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1389 msgid "Add a new bookmark" msgstr "Zonte un gnûf segnelibri" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1456 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1454 msgid "Other Locations" msgstr "Altris posizions" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1457 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1455 msgid "Show other locations" msgstr "Mostre altris posizions" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1962 gtk/gtkplacessidebar.c:2981 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1960 gtk/gtkplacessidebar.c:2979 #, c-format msgid "Unable to start “%s”" msgstr "Impussibil fâ partî “%s”" @@ -2902,214 +2952,214 @@ msgstr "Impussibil fâ partî “%s”" #. Translators: This means that unlocking an encrypted storage #. * device failed. %s is the name of the device. #. -#: gtk/gtkplacessidebar.c:1998 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1996 #, c-format msgid "Error unlocking “%s”" msgstr "Erôr tal sblocâ “%s”" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2000 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:1998 #, c-format msgid "Unable to access “%s”" msgstr "Impussibil jentrâ in “%s”" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2231 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2229 msgid "This name is already taken" msgstr "Chest non al è za cjapât" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2304 gtk/inspector/actions.ui:19 -#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:35 gtk/inspector/prop-list.ui:24 -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:168 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:440 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2302 gtk/inspector/actions.ui:19 +#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:22 gtk/inspector/prop-list.ui:24 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:176 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:640 #: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:83 msgid "Name" msgstr "Non" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2522 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2520 #, c-format msgid "Unable to unmount “%s”" msgstr "Impussibil dismontâ “%s”" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2698 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2696 #, c-format msgid "Unable to stop “%s”" msgstr "Impussibil fermâ “%s”" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2727 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2725 #, c-format msgid "Unable to eject “%s”" msgstr "Impussibil parâ fûr “%s”" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2756 gtk/gtkplacessidebar.c:2785 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2754 gtk/gtkplacessidebar.c:2783 #, c-format msgid "Unable to eject %s" msgstr "Impussibil parâ fûr %s" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2933 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2931 #, c-format msgid "Unable to poll “%s” for media changes" msgstr "Impussibil interogâ “%s” pai cambiaments dai supuarts" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3152 gtk/gtkplacessidebar.c:3239 -#: gtk/gtkplacesview.c:1663 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3150 gtk/gtkplacessidebar.c:3237 +#: gtk/gtkplacesview.c:1649 msgid "Open in New _Tab" msgstr "Vierç intune gnove _schede" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3158 gtk/gtkplacessidebar.c:3248 -#: gtk/gtkplacesview.c:1668 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3156 gtk/gtkplacessidebar.c:3246 +#: gtk/gtkplacesview.c:1654 msgid "Open in New _Window" msgstr "Vierç intun gnûf _barcon" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3259 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3257 msgid "_Add Bookmark" msgstr "_Zonte segnelibri" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3263 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3261 msgid "_Remove" msgstr "_Gjave" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3279 gtk/gtkplacesview.c:1693 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3277 gtk/gtkplacesview.c:1679 msgid "_Mount" msgstr "_Monte" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3288 gtk/gtkplacesview.c:1682 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3286 gtk/gtkplacesview.c:1668 msgid "_Unmount" msgstr "_Dismonte" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3295 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3293 msgid "_Eject" msgstr "Par_e fûr" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3305 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3303 msgid "_Detect Media" msgstr "_Rilevâ supuart" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3314 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3312 msgid "_Start" msgstr "_Fâs partî" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3316 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3314 msgid "_Power On" msgstr "_Impie" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3317 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3315 msgid "_Connect Drive" msgstr "_Conet unitât" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3318 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3316 msgid "_Start Multi-disk Device" msgstr "_Fâs partî il dispositîf Multi-disc" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3319 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3317 msgid "_Unlock Device" msgstr "_Sbloche dispositîf" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3329 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3327 msgid "_Stop" msgstr "_Ferme" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3331 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3329 msgid "_Safely Remove Drive" msgstr "_Gjave dispositîf in sigurece" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3332 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3330 msgid "_Disconnect Drive" msgstr "_Disconet unitât" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3333 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3331 msgid "_Stop Multi-disk Device" msgstr "_Ferme il dispositîf Multi-disc" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3334 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3332 msgid "_Lock Device" msgstr "_Bloche dispositîf" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3823 gtk/gtkplacesview.c:1103 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3821 gtk/gtkplacesview.c:1089 msgid "Computer" msgstr "Computer" -#: gtk/gtkplacesview.c:889 +#: gtk/gtkplacesview.c:875 msgid "Searching for network locations" msgstr "Daûr a cirî posizions di rêt" -#: gtk/gtkplacesview.c:896 +#: gtk/gtkplacesview.c:882 msgid "No network locations found" msgstr "Nissune posizion di rêt cjatade" #. if it wasn't cancelled show a dialog -#: gtk/gtkplacesview.c:1210 gtk/gtkplacesview.c:1307 +#: gtk/gtkplacesview.c:1196 gtk/gtkplacesview.c:1293 msgid "Unable to access location" msgstr "Impussibil jentrâ te posizion" #. Restore from Cancel to Connect -#: gtk/gtkplacesview.c:1228 gtk/ui/gtkplacesview.ui:262 +#: gtk/gtkplacesview.c:1214 gtk/ui/gtkplacesview.ui:250 msgid "Con_nect" msgstr "Co_net" #. if it wasn't cancelled show a dialog -#: gtk/gtkplacesview.c:1367 +#: gtk/gtkplacesview.c:1353 msgid "Unable to unmount volume" msgstr "Impussibil dismontâ il volum" #. Allow to cancel the operation -#: gtk/gtkplacesview.c:1459 +#: gtk/gtkplacesview.c:1445 msgid "Cance_l" msgstr "Anu_le" -#: gtk/gtkplacesview.c:1606 +#: gtk/gtkplacesview.c:1592 msgid "AppleTalk" msgstr "AppleTalk" -#: gtk/gtkplacesview.c:1612 +#: gtk/gtkplacesview.c:1598 msgid "File Transfer Protocol" msgstr "Protocol di trasferiment file (FTP)" #. Translators: do not translate ftp:// and ftps:// -#: gtk/gtkplacesview.c:1614 +#: gtk/gtkplacesview.c:1600 msgid "ftp:// or ftps://" msgstr "ftp:// o ftps://" -#: gtk/gtkplacesview.c:1620 +#: gtk/gtkplacesview.c:1606 msgid "Network File System" msgstr "File system di rêt (NFS)" -#: gtk/gtkplacesview.c:1626 +#: gtk/gtkplacesview.c:1612 msgid "Samba" msgstr "Samba" -#: gtk/gtkplacesview.c:1632 +#: gtk/gtkplacesview.c:1618 msgid "SSH File Transfer Protocol" msgstr "Protocol di trasferiment file SSH" #. Translators: do not translate sftp:// and ssh:// -#: gtk/gtkplacesview.c:1634 +#: gtk/gtkplacesview.c:1620 msgid "sftp:// or ssh://" msgstr "sftp:// o ssh://" -#: gtk/gtkplacesview.c:1640 +#: gtk/gtkplacesview.c:1626 msgid "WebDAV" msgstr "WebDav" #. Translators: do not translate dav:// and davs:// -#: gtk/gtkplacesview.c:1642 +#: gtk/gtkplacesview.c:1628 msgid "dav:// or davs://" msgstr "dav:// o davs://" -#: gtk/gtkplacesview.c:1677 +#: gtk/gtkplacesview.c:1663 msgid "_Disconnect" msgstr "_Disconet" -#: gtk/gtkplacesview.c:1688 +#: gtk/gtkplacesview.c:1674 msgid "_Connect" msgstr "_Conet" -#: gtk/gtkplacesview.c:1905 +#: gtk/gtkplacesview.c:1891 msgid "Unable to get remote server location" msgstr "Impussibil vê la posizion rimote dal servidôr" -#: gtk/gtkplacesview.c:2048 gtk/gtkplacesview.c:2057 +#: gtk/gtkplacesview.c:2034 gtk/gtkplacesview.c:2043 msgid "Networks" msgstr "Rêts" -#: gtk/gtkplacesview.c:2048 gtk/gtkplacesview.c:2057 +#: gtk/gtkplacesview.c:2034 gtk/gtkplacesview.c:2043 msgid "On This Computer" msgstr "Su chest computer" @@ -3129,28 +3179,23 @@ msgid "Disconnect" msgstr "Disconet" #: gtk/gtkplacesviewrow.c:471 gtk/ui/gtkplacesviewrow.ui:53 -#: gtk/ui/gtksidebarrow.ui:50 +#: gtk/ui/gtksidebarrow.ui:51 msgid "Unmount" msgstr "Dismonte" -#: gtk/gtkprintbackend.c:636 +#: gtk/gtkprintbackend.c:637 msgid "Authentication" msgstr "Autenticazion" -#: gtk/gtkprintbackend.c:712 +#: gtk/gtkprintbackend.c:716 msgid "_Remember password" msgstr "_Visâsi password" -#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:718 +#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:715 msgid "Select a filename" msgstr "Selezione un non di file" -#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:722 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:50 -#: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:38 gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:29 -msgid "_Select" -msgstr "_Selezione" - -#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:936 +#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:932 msgid "Not available" msgstr "No disponibil" @@ -3213,7 +3258,7 @@ msgstr "Finît cun erôr" msgid "Preparing %d" msgstr "Preparazion di %d" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2236 gtk/gtkprintoperation.c:2854 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2236 gtk/gtkprintoperation.c:2855 #, c-format msgid "Preparing" msgstr "Daûr a prontâ" @@ -3223,23 +3268,23 @@ msgstr "Daûr a prontâ" msgid "Printing %d" msgstr "Stampe di %d" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2885 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2888 #, c-format msgid "Error creating print preview" msgstr "Erôr tal creâ la anteprime di stampe" -#: gtk/gtkprintoperation.c:2888 +#: gtk/gtkprintoperation.c:2891 #, c-format msgid "The most probable reason is that a temporary file could not be created." msgstr "Il motîf plui probabil al è che nol è pussibil creâ un file temporani." #. window #: gtk/gtkprintoperation-portal.c:236 gtk/gtkprintoperation-portal.c:554 -#: gtk/gtkprintoperation-portal.c:623 gtk/gtkprintunixdialog.c:3056 +#: gtk/gtkprintoperation-portal.c:623 gtk/gtkprintunixdialog.c:3066 msgid "Print" msgstr "Stampe" -#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:479 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1504 +#: gtk/gtkprintoperation-unix.c:481 gtk/gtkprintoperation-win32.c:1504 msgid "Application" msgstr "Aplicazion" @@ -3253,6 +3298,7 @@ msgstr "Cjarte esauride" #. Translators: this is a printer status. #: gtk/gtkprintoperation-win32.c:639 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcpdb.c:1528 #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2639 msgid "Paused" msgstr "In pause" @@ -3298,19 +3344,19 @@ msgstr "Gjestion no valide par PrintDlgEx" msgid "Unspecified error" msgstr "Erôr no specificât" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:806 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:813 msgid "Pre_view" msgstr "Ante_prime" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:808 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:815 msgid "_Print" msgstr "_Stampe" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:936 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:943 msgid "Getting printer information failed" msgstr "No si è rivâts a otignî informazions su la stampant" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1875 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:1866 msgid "Getting printer information…" msgstr "Daûr a otignî informazions su la stampant…" @@ -3320,67 +3366,67 @@ msgstr "Daûr a otignî informazions su la stampant…" #. Translators: These strings name the possible arrangements of #. * multiple pages on a sheet when printing #. -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2801 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2811 #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5647 msgid "Left to right, top to bottom" msgstr "Di çampe a drete, dal alt in bas" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2801 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2811 #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5647 msgid "Left to right, bottom to top" msgstr "Di çampe a drete, dal bas in alt" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2802 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2812 #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5648 msgid "Right to left, top to bottom" msgstr "Di drete a çampe, dal alt in bas" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2802 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2812 #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5648 msgid "Right to left, bottom to top" msgstr "Di drete a çampe, dal bas in alt" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2803 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2813 #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5649 msgid "Top to bottom, left to right" msgstr "Dal alt in bas, di çampe a drete" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2803 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2813 #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5649 msgid "Top to bottom, right to left" msgstr "Dal alt in bas, di drete a çampe" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2804 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2814 #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5650 msgid "Bottom to top, left to right" msgstr "Dal bas in alt, di çampe a drete" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2804 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2814 #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5650 msgid "Bottom to top, right to left" msgstr "Dal bas in alt, di drete a çampe" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2808 gtk/gtkprintunixdialog.c:2821 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2818 gtk/gtkprintunixdialog.c:2831 msgid "Page Ordering" msgstr "Ordinament pagjinis" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2837 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2847 msgid "Left to right" msgstr "Di çampe a drete" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2838 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2848 msgid "Right to left" msgstr "Di drete a çampe" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2850 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2860 msgid "Top to bottom" msgstr "Dal alt in bas" -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2851 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2861 msgid "Bottom to top" msgstr "Dal bas in alt" -#: gtk/gtkprogressbar.c:606 +#: gtk/gtkprogressbar.c:608 #, c-format msgctxt "progress bar label" msgid "%.0f %%" @@ -3405,8 +3451,8 @@ msgstr "" "No je stade cjatade nissune aplicazion regjistrade cul non “%s” pal element " "cun URI “%s”" -#: gtk/gtksearchentry.c:639 -msgid "Clear entry" +#: gtk/gtksearchentry.c:626 +msgid "Clear Entry" msgstr "Nete la vôs" #. Translators: This string is used to mark left/right variants of modifier @@ -3483,65 +3529,42 @@ msgid "Search Shortcuts" msgstr "Cîr scurtis" #: gtk/gtkshortcutswindow.c:968 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:349 -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:297 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:497 msgid "No Results Found" msgstr "Nissun risultât cjatât" #: gtk/gtkshortcutswindow.c:974 gtk/ui/gtkemojichooser.ui:362 -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:310 gtk/ui/gtkplacesview.ui:230 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:510 gtk/ui/gtkplacesview.ui:218 msgid "Try a different search" msgstr "Prove une ricercje diferente" -#: gtk/gtkshow.c:175 -msgid "Could not show link" -msgstr "Impussibil mostrâ colegament" - #: gtk/gtkstacksidebar.c:154 msgctxt "accessibility" msgid "Sidebar" msgstr "Ricuadri laterâl" -#: gtk/gtktext.c:6063 gtk/gtktextview.c:8992 +#: gtk/gtktext.c:6113 gtk/gtktextview.c:9025 msgid "Insert _Emoji" msgstr "Inserìs _Emoji" -#: gtk/gtktextview.c:8974 +#: gtk/gtktextview.c:9007 msgid "_Undo" msgstr "_Disfe" -#: gtk/gtktextview.c:8978 +#: gtk/gtktextview.c:9011 msgid "_Redo" msgstr "_Torne fâs" -#: gtk/gtktreeexpander.c:205 gtk/inspector/misc-info.ui:287 +#: gtk/gtktreeexpander.c:189 gtk/inspector/misc-info.ui:287 msgid "Expand" msgstr "Pant" -#: gtk/gtkvolumebutton.c:228 -msgid "Muted" -msgstr "Cidinât" - -#: gtk/gtkvolumebutton.c:232 -msgid "Full Volume" -msgstr "Plen volum" - -#. Translators: this is the percentage of the current volume, -#. * as used in the tooltip, eg. "49 %". -#. * Translate the "%d" to "%Id" if you want to use localised digits, -#. * or otherwise translate the "%d" to "%d". -#. -#: gtk/gtkvolumebutton.c:245 -#, c-format -msgctxt "volume percentage" -msgid "%d %%" -msgstr "%d %%" - -#: gtk/gtkwindow.c:6104 +#: gtk/gtkwindow.c:6147 #, c-format msgid "Do you want to use GTK Inspector?" msgstr "Desideristu doprâ GTK Inspector?" -#: gtk/gtkwindow.c:6106 +#: gtk/gtkwindow.c:6149 #, c-format msgid "" "GTK Inspector is an interactive debugger that lets you explore and modify " @@ -3552,11 +3575,11 @@ msgstr "" "il didentri di cualsisei aplicazion GTK. Se tu lu dopris tu puedis causâ la " "interuzion o il colàs de aplicazion." -#: gtk/gtkwindow.c:6111 +#: gtk/gtkwindow.c:6154 msgid "Don’t show this message again" msgstr "No stâ mostrâ plui chest messaç" -#: gtk/gtkwindowcontrols.c:309 gtk/gtkwindowhandle.c:230 +#: gtk/gtkwindowcontrols.c:309 gtk/gtkwindowhandle.c:229 msgid "Minimize" msgstr "Minimize" @@ -3564,7 +3587,7 @@ msgstr "Minimize" msgid "Minimize the window" msgstr "Minimize il barcon" -#: gtk/gtkwindowcontrols.c:335 gtk/gtkwindowhandle.c:236 +#: gtk/gtkwindowcontrols.c:335 gtk/gtkwindowhandle.c:235 msgid "Maximize" msgstr "Slargje" @@ -3572,7 +3595,7 @@ msgstr "Slargje" msgid "Maximize the window" msgstr "Slargje il barcon" -#: gtk/gtkwindowcontrols.c:357 gtk/gtkwindowhandle.c:246 +#: gtk/gtkwindowcontrols.c:357 gtk/gtkwindowhandle.c:245 msgid "Close" msgstr "Siere" @@ -3580,7 +3603,7 @@ msgstr "Siere" msgid "Close the window" msgstr "Siere il barcon" -#: gtk/gtkwindowhandle.c:223 +#: gtk/gtkwindowhandle.c:222 msgid "Restore" msgstr "Ripristine" @@ -3588,17 +3611,17 @@ msgstr "Ripristine" msgid "Role" msgstr "Rûl" -#: gtk/inspector/a11y.ui:40 +#: gtk/inspector/a11y.ui:43 msgid "Object path" msgstr "Percors dal ogjet" -#: gtk/inspector/a11y.ui:66 +#: gtk/inspector/a11y.ui:72 msgid "Attribute" msgstr "Atribût" -#: gtk/inspector/a11y.ui:78 gtk/inspector/css-node-tree.ui:119 -#: gtk/inspector/prop-list.ui:57 gtk/inspector/recorder.ui:155 -#: gtk/inspector/recorder.ui:221 +#: gtk/inspector/a11y.ui:84 gtk/inspector/css-node-tree.ui:70 +#: gtk/inspector/prop-list.ui:57 gtk/inspector/recorder.ui:149 +#: gtk/inspector/recorder.ui:192 gtk/inspector/strv-editor.c:73 msgid "Value" msgstr "Valôr" @@ -3618,7 +3641,7 @@ msgstr "Abilitât" msgid "Parameter Type" msgstr "Gjenar di parametri" -#: gtk/inspector/actions.ui:52 gtk/inspector/css-node-tree.ui:74 +#: gtk/inspector/actions.ui:52 gtk/inspector/css-node-tree.ui:41 #: gtk/inspector/misc-info.ui:121 msgid "State" msgstr "Stât" @@ -3685,11 +3708,11 @@ msgctxt "propagation limit" msgid "Native" msgstr "Natîf" -#: gtk/inspector/css-editor.c:129 +#: gtk/inspector/css-editor.c:128 msgid "You can type here any CSS rule recognized by GTK." msgstr "Si pues scrivi achì cualsisei regule CSS ricognossude di GTK." -#: gtk/inspector/css-editor.c:130 +#: gtk/inspector/css-editor.c:129 msgid "" "You can temporarily disable this custom CSS by clicking on the “Pause” " "button above." @@ -3697,13 +3720,13 @@ msgstr "" "Si pues disabilitâ in maniere temporanie chest CSS personalizât fasint clic " "su il boton “Pause” parsore." -#: gtk/inspector/css-editor.c:131 +#: gtk/inspector/css-editor.c:130 msgid "Changes are applied instantly and globally, for the whole application." msgstr "" "Lis modifichis a son aplicadis daurman e in maniere globâl par dute la " "aplicazion." -#: gtk/inspector/css-editor.c:211 +#: gtk/inspector/css-editor.c:206 #, c-format msgid "Saving CSS failed" msgstr "No si è rivâts a salvâ il CSS" @@ -3716,60 +3739,60 @@ msgstr "Disabilite chest CSS personalizât" msgid "Save the current CSS" msgstr "Salve il CSS atuâl" -#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:48 tools/gtk-builder-tool-preview.c:178 +#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:28 tools/gtk-builder-tool-preview.c:178 #: tools/gtk-builder-tool-screenshot.c:358 msgid "ID" msgstr "ID" -#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:61 +#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:34 msgid "Style Classes" msgstr "Classis di stîl" -#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:104 +#: gtk/inspector/css-node-tree.ui:64 msgid "CSS Property" msgstr "Proprietât CSS" -#: gtk/inspector/general.c:330 gtk/inspector/general.c:411 +#: gtk/inspector/general.c:332 gtk/inspector/general.c:413 msgctxt "GL version" msgid "None" msgstr "Nissune" -#: gtk/inspector/general.c:339 +#: gtk/inspector/general.c:341 msgctxt "GL version" msgid "Disabled" msgstr "Disabilitade" -#: gtk/inspector/general.c:340 +#: gtk/inspector/general.c:342 msgctxt "GL vendor" msgid "Disabled" msgstr "Disabilitât" -#: gtk/inspector/general.c:412 +#: gtk/inspector/general.c:414 msgctxt "GL vendor" msgid "None" msgstr "Nissun" -#: gtk/inspector/general.c:463 +#: gtk/inspector/general.c:465 msgctxt "Vulkan device" msgid "Disabled" msgstr "Disabilitât" -#: gtk/inspector/general.c:464 gtk/inspector/general.c:465 +#: gtk/inspector/general.c:466 gtk/inspector/general.c:467 msgctxt "Vulkan version" msgid "Disabled" msgstr "Disabilitade" -#: gtk/inspector/general.c:521 +#: gtk/inspector/general.c:523 msgctxt "Vulkan device" msgid "None" msgstr "Nissun" -#: gtk/inspector/general.c:522 gtk/inspector/general.c:523 +#: gtk/inspector/general.c:524 gtk/inspector/general.c:525 msgctxt "Vulkan version" msgid "None" msgstr "Nissun" -#: gtk/inspector/general.c:793 +#: gtk/inspector/general.c:796 msgid "IM Context is hardcoded by GTK_IM_MODULE" msgstr "Il contest IM al è scrit tal codiç di GTK_IM_MODULE" @@ -3805,7 +3828,7 @@ msgstr "ID de aplicazion" msgid "Resource Path" msgstr "Percors de risorse" -#: gtk/inspector/general.ui:268 gtk/ui/gtkplacesview.ui:79 +#: gtk/inspector/general.ui:268 gtk/ui/gtkplacesview.ui:67 msgid "Prefix" msgstr "Prefìs" @@ -3841,23 +3864,23 @@ msgstr "Version API di Vulkan" msgid "Vulkan driver version" msgstr "Version driver di Vulkan" -#: gtk/inspector/menu.c:95 +#: gtk/inspector/menu.c:264 msgid "Unnamed section" msgstr "Sezion cence non" -#: gtk/inspector/menu.ui:23 +#: gtk/inspector/menu.ui:26 msgid "Label" msgstr "Etichete" -#: gtk/inspector/menu.ui:36 gtk/inspector/shortcuts.ui:23 +#: gtk/inspector/menu.ui:31 gtk/inspector/shortcuts.ui:23 msgid "Action" msgstr "Azion" -#: gtk/inspector/menu.ui:49 +#: gtk/inspector/menu.ui:36 msgid "Target" msgstr "Obietîf" -#: gtk/inspector/menu.ui:62 +#: gtk/inspector/menu.ui:41 msgid "Icon" msgstr "Icone" @@ -3866,7 +3889,7 @@ msgid "Address" msgstr "Direzion" #: gtk/inspector/misc-info.ui:62 gtk/inspector/prop-list.ui:35 -#: gtk/inspector/statistics.ui:46 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:214 +#: gtk/inspector/statistics.ui:36 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:336 msgid "Type" msgstr "Gjenar" @@ -3907,8 +3930,8 @@ msgid "Surface" msgstr "Superficie" #: gtk/inspector/misc-info.ui:415 gtk/inspector/misc-info.ui:454 -#: gtk/inspector/misc-info.ui:493 gtk/inspector/prop-editor.c:1162 -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1531 gtk/inspector/window.ui:396 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:493 gtk/inspector/prop-editor.c:1150 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1533 gtk/inspector/window.ui:396 msgid "Properties" msgstr "Proprietâts" @@ -3956,7 +3979,7 @@ msgstr "Pontadôr: %p" #. Translators: %s is a type name, for example #. * GtkPropertyExpression with value \"2.5\" #. -#: gtk/inspector/prop-editor.c:834 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:824 #, c-format msgid "%s with value \"%s\"" msgstr "%s cun valôr \"%s\"" @@ -3964,7 +3987,7 @@ msgstr "%s cun valôr \"%s\"" #. Translators: Both %s are type names, for example #. * GtkPropertyExpression with type GObject #. -#: gtk/inspector/prop-editor.c:845 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:835 #, c-format msgid "%s with type %s" msgstr "%s cun gjenar %s" @@ -3972,7 +3995,7 @@ msgstr "%s cun gjenar %s" #. Translators: Both %s are type names, for example #. * GtkObjectExpression for GtkStringObject 0x23456789 #. -#: gtk/inspector/prop-editor.c:858 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:848 #, c-format msgid "%s for %s %p" msgstr "%s par %s %p" @@ -3980,71 +4003,71 @@ msgstr "%s par %s %p" #. Translators: Both %s are type names, for example #. * GtkPropertyExpression with value type: gchararray #. -#: gtk/inspector/prop-editor.c:888 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:878 #, c-format msgid "%s with value type %s" msgstr "%s cun gjenar di valôr %s" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1242 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1227 #, c-format msgid "Uneditable property type: %s" msgstr "Gjenar di proprietât no modificabil: %s" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1383 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1385 msgctxt "column number" msgid "None" msgstr "Nissun" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1420 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1422 msgid "Attribute:" msgstr "Atribût:" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1423 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1425 msgid "Model" msgstr "Model" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1428 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1430 msgid "Column:" msgstr "Colone:" #. Translators: %s is a type name, for example #. * Action from 0x2345678 (GtkApplicationWindow) #. -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1527 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1529 #, c-format msgid "Action from: %p (%s)" msgstr "Azion di: %p (%s)" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1582 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1584 msgid "Reset" msgstr "Azere" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1590 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1592 msgctxt "GtkSettings source" msgid "Default" msgstr "Predefinît" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1593 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1595 msgctxt "GtkSettings source" msgid "Theme" msgstr "Teme" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1596 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1598 msgctxt "GtkSettings source" msgid "XSettings" msgstr "XSettings" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1600 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1602 msgctxt "GtkSettings source" msgid "Application" msgstr "Aplicazion" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1603 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1605 msgctxt "GtkSettings source" msgid "Unknown" msgstr "No cognossût" -#: gtk/inspector/prop-editor.c:1606 +#: gtk/inspector/prop-editor.c:1608 msgid "Source:" msgstr "Sorzint:" @@ -4052,7 +4075,7 @@ msgstr "Sorzint:" msgid "Defined At" msgstr "Definît in" -#: gtk/inspector/recorder.c:1694 +#: gtk/inspector/recorder.c:1865 #, c-format msgid "Saving RenderNode failed" msgstr "Salvament di RenderNode falît" @@ -4085,7 +4108,7 @@ msgstr "Salve il grop selezionât" msgid "Copy to clipboard" msgstr "Copie intes notis" -#: gtk/inspector/recorder.ui:142 gtk/inspector/recorder.ui:208 +#: gtk/inspector/recorder.ui:144 gtk/inspector/recorder.ui:187 msgid "Property" msgstr "Proprietât" @@ -4097,7 +4120,7 @@ msgstr "Percors" msgid "Count" msgstr "Conte" -#: gtk/inspector/resource-list.ui:82 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:202 +#: gtk/inspector/resource-list.ui:82 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:290 #: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:204 gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:351 msgid "Size" msgstr "Dimension" @@ -4142,38 +4165,47 @@ msgstr "Ducj i doi" msgid "Mode" msgstr "Modalitât" -#: gtk/inspector/statistics.c:400 +#: gtk/inspector/statistics.c:814 msgid "GLib must be configured with -Dbuildtype=debug" msgstr "Al è necessari configurâ GLib cun --enable-debug" -#: gtk/inspector/statistics.ui:60 +#: gtk/inspector/statistics.ui:41 msgid "Self 1" msgstr "Propri 1" -#: gtk/inspector/statistics.ui:71 +#: gtk/inspector/statistics.ui:46 msgid "Cumulative 1" msgstr "Cumulatîf 1" -#: gtk/inspector/statistics.ui:82 +#: gtk/inspector/statistics.ui:51 msgid "Self 2" msgstr "Propri 2" -#: gtk/inspector/statistics.ui:93 +#: gtk/inspector/statistics.ui:56 msgid "Cumulative 2" msgstr "Cumulatîf 2" -#: gtk/inspector/statistics.ui:104 +#: gtk/inspector/statistics.ui:61 msgid "Self" msgstr "Propri" -#: gtk/inspector/statistics.ui:120 +#: gtk/inspector/statistics.ui:66 msgid "Cumulative" msgstr "Cumulatîf" -#: gtk/inspector/statistics.ui:151 +#: gtk/inspector/statistics.ui:88 msgid "Enable statistics with GOBJECT_DEBUG=instance-count" msgstr "Abilite statistichis cun GOBJECT_DEBUG=instance-count" +#: gtk/inspector/strv-editor.c:83 +#, c-format +msgid "Remove %s" +msgstr "Gjave %s" + +#: gtk/inspector/strv-editor.c:115 +msgid "Add" +msgstr "Zonte" + #: gtk/inspector/tree-data.ui:10 msgid "Show data" msgstr "Mostre dâts" @@ -4190,7 +4222,7 @@ msgstr "Al implemente" msgid "Theme is hardcoded by GTK_THEME" msgstr "Il teme al è une codifiche fisse di GTK_THEME" -#: gtk/inspector/visual.c:853 +#: gtk/inspector/visual.c:871 msgid "Backend does not support window scaling" msgstr "Il backend nol supuarte la riduzion in scjale dai barcons" @@ -4264,7 +4296,7 @@ msgstr "Mostre ôrs disposizion" #: gtk/inspector/visual.ui:550 msgid "CSS Padding" -msgstr "" +msgstr "Jemplament CSS" #: gtk/inspector/visual.ui:560 msgid "CSS Border" @@ -4331,22 +4363,16 @@ msgid "Child object" msgstr "Ogjet fi" #: gtk/inspector/window.ui:341 -#, fuzzy -#| msgctxt "Stock label, media" -#| msgid "Pre_vious" msgid "Previous sibling" -msgstr "Preced_ent" +msgstr "Fradi precedent" #: gtk/inspector/window.ui:347 -#, fuzzy -#| msgctxt "OpenType layout" -#| msgid "Mark Positioning" msgid "List Position" -msgstr "Posizionament dai segns" +msgstr "Posizion te liste" #: gtk/inspector/window.ui:356 msgid "Next sibling" -msgstr "" +msgstr "Fradi sucessîf" #: gtk/inspector/window.ui:386 msgid "Miscellaneous" @@ -5977,12 +6003,16 @@ msgstr "Ricognossiments" msgid "System" msgstr "Sisteme" +#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:4 +msgid "Select App" +msgstr "Selezione aplicazion" + #: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:60 -msgid "_View All Applications" +msgid "_View All Apps" msgstr "_Visualize dutis lis aplicazions" #: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:66 -msgid "_Find New Applications" +msgid "_Find New Apps" msgstr "_Cjate gnovis aplicazions" #: gtk/ui/gtkappchooserwidget.ui:100 @@ -6129,19 +6159,19 @@ msgctxt "emoji category" msgid "Recent" msgstr "Resint" -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:64 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:71 msgid "Create Folder" msgstr "Cree cartele" -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:249 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:449 msgid "Remote location — only searching the current folder" msgstr "Posizion rimote — si cîr dome te cartele atuâl" -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:378 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:578 msgid "Folder Name" msgstr "Non de cartele" -#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:404 +#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:604 msgid "_Create" msgstr "_Cree" @@ -6169,10 +6199,6 @@ msgstr "Lenghe" msgid "Preview Font" msgstr "Anteprime caratar" -#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:191 gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:220 -msgid "horizontal" -msgstr "orizontâl" - #: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:270 msgid "No Fonts Found" msgstr "Nissun caratar cjatât" @@ -6205,39 +6231,39 @@ msgstr "Orizontâl" msgid "Reverse landscape" msgstr "Orizontâl invertît" -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:28 +#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:16 msgid "Server Addresses" msgstr "Direzions servidôrs" -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:40 +#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:28 msgid "" "Server addresses are made up of a protocol prefix and an address. Examples:" msgstr "" "Lis direzions dai servidôrs a son fatis di un prefìs pal protocol e une " "direzion. Esemplis:" -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:66 +#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:54 msgid "Available Protocols" msgstr "Protocoi disponibii" #. Translators: Server as any successfully connected network address -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:118 +#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:106 msgid "No recent servers found" msgstr "Nissun servidôrs resint cjatât" -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:141 +#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:129 msgid "Recent Servers" msgstr "Servidôrs resints" -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:221 +#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:209 msgid "No results found" msgstr "Nissun risultât cjatât" -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:252 +#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:240 msgid "Connect to _Server" msgstr "Conet al _servidôr" -#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:277 +#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:265 msgid "Enter server address…" msgstr "Scrîf direzion servidôr…" @@ -6471,6 +6497,72 @@ msgstr "Impussibil assegnâ il contest dal ricampionadôr" msgid "No audio output found" msgstr "Nissune jessude audio cjatade" +#. Translators: These strings name the possible values of the +#. * job priority option in the print dialog +#. +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcpdb.c:541 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5642 +msgid "Urgent" +msgstr "Urgjent" + +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcpdb.c:541 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5642 +msgid "High" +msgstr "Alte" + +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcpdb.c:541 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5642 +msgid "Medium" +msgstr "Medie" + +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcpdb.c:541 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5642 +msgid "Low" +msgstr "Basse" + +#. Translators, this is the label used for the option in the print +#. * dialog that controls the front cover page. +#. +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcpdb.c:562 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5784 +msgctxt "printer option" +msgid "Before" +msgstr "Prime" + +#. Translators, this is the label used for the option in the print +#. * dialog that controls the back cover page. +#. +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcpdb.c:569 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5799 +msgctxt "printer option" +msgid "After" +msgstr "Dopo" + +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcpdb.c:592 +msgid "Print at" +msgstr "Stampe aes" + +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcpdb.c:602 +msgid "Print at time" +msgstr "Stampe ae ore" + +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcpdb.c:665 +msgctxt "print option" +msgid "Borderless" +msgstr "Cence ôrs" + +#. Translators: this is a printer status. +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcpdb.c:1525 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2636 +msgid "Paused; Rejecting Jobs" +msgstr "In pause; lavôrs ricusâts" + +#. Translators: this is a printer status. +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcpdb.c:1531 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2642 +msgid "Rejecting Jobs" +msgstr "Lavôrs refudâts" + #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1142 #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:1449 msgid "Username:" @@ -6615,16 +6707,6 @@ msgstr "La stampant “%s” e je atualmentri disconetude." msgid "There is a problem on printer “%s”." msgstr "Al esist un probleme su la stampant “%s”." -#. Translators: this is a printer status. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2636 -msgid "Paused; Rejecting Jobs" -msgstr "In pause; lavôrs ricusâts" - -#. Translators: this is a printer status. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2642 -msgid "Rejecting Jobs" -msgstr "Lavôrs refudâts" - #. Translators: this string connects multiple printer states together. #: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:2683 msgid "; " @@ -6842,25 +6924,6 @@ msgstr "Scansel %d" msgid "Printer Default" msgstr "Impostazions predefinidis stampant" -#. Translators: These strings name the possible values of the -#. * job priority option in the print dialog -#. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5642 -msgid "Urgent" -msgstr "Urgjent" - -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5642 -msgid "High" -msgstr "Alte" - -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5642 -msgid "Medium" -msgstr "Medie" - -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5642 -msgid "Low" -msgstr "Basse" - #. Translators, this string is used to label the job priority option #. * in the print dialog #. @@ -6929,22 +6992,6 @@ msgctxt "printer option" msgid "Page Ordering" msgstr "Ordinament pagjinis" -#. Translators, this is the label used for the option in the print -#. * dialog that controls the front cover page. -#. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5784 -msgctxt "printer option" -msgid "Before" -msgstr "Prime" - -#. Translators, this is the label used for the option in the print -#. * dialog that controls the back cover page. -#. -#: modules/printbackends/gtkprintbackendcups.c:5799 -msgctxt "printer option" -msgid "After" -msgstr "Dopo" - #. Translators: this is the name of the option that controls when #. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time, #. * or 'on hold' @@ -6984,50 +7031,38 @@ msgctxt "printer option value" msgid "Unavailable" msgstr "No disponibile" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:235 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:238 msgid "output" msgstr "jessude" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:507 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:510 msgid "Print to File" msgstr "Stampe su file" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:633 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:636 msgid "PDF" msgstr "PDF" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:633 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:636 msgid "PostScript" msgstr "PostScript" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:633 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:636 msgid "SVG" msgstr "SVG" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:646 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:649 msgid "Pages per _sheet:" msgstr "Pagjinis par _sfuei:" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:706 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:709 msgid "File" msgstr "File" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:716 +#: modules/printbackends/gtkprintbackendfile.c:719 msgid "_Output format" msgstr "Formât di _jessude" -#: modules/printbackends/gtkprintbackendlpr.c:372 -msgid "Print to LPR" -msgstr "Stampe su LPR" - -#: modules/printbackends/gtkprintbackendlpr.c:401 -msgid "Pages Per Sheet" -msgstr "Pagjinis par sfuei" - -#: modules/printbackends/gtkprintbackendlpr.c:407 -msgid "Command Line" -msgstr "Rie di comant" - #. TRANSLATORS: when we're running an old CUPS, and #. * it hasn't registered the device with colord #: modules/printbackends/gtkprintercups.c:272 @@ -7101,16 +7136,16 @@ msgstr "" " screenshot Cature une videade dal file\n" "\n" -#: tools/gtk-builder-tool-enumerate.c:54 tools/gtk-builder-tool-preview.c:179 +#: tools/gtk-builder-tool-enumerate.c:56 tools/gtk-builder-tool-preview.c:179 #: tools/gtk-builder-tool-preview.c:180 tools/gtk-builder-tool-screenshot.c:359 #: tools/gtk-builder-tool-screenshot.c:362 -#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2360 tools/gtk-builder-tool-validate.c:159 +#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2508 tools/gtk-builder-tool-validate.c:261 msgid "FILE" msgstr "FILE" -#: tools/gtk-builder-tool-enumerate.c:62 -msgid "List all named objects." -msgstr "Liste ducj i ogjets cul non." +#: tools/gtk-builder-tool-enumerate.c:64 +msgid "Print all named objects." +msgstr "Stampe ducj i ogjets cul non." #: tools/gtk-builder-tool-preview.c:178 msgid "Preview only the named object" @@ -7140,65 +7175,65 @@ msgstr "Sorescrîf il file esistent" msgid "Take a screenshot of the file." msgstr "Cature une videade dal file." -#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:442 +#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:444 #, c-format msgid "%s:%d: Couldn’t parse value for property '%s': %s\n" msgstr "%s:%d: Impussibil analizâ il valôr pe proprietât '%s': %s\n" -#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:651 +#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:653 #, c-format msgid "%s:%d: %sproperty %s::%s not found\n" msgstr "%s:%d: %sproprietât %s::%s no cjatade\n" -#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2288 +#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2434 #, c-format msgid "Can’t load “%s”: %s\n" msgstr "Impussibil cjariâ “%s”: %s\n" -#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2299 -#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2305 +#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2445 +#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2451 #, c-format msgid "Can’t parse “%s”: %s\n" msgstr "Impussibil analizâ “%s”: %s\n" -#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2311 +#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2457 #, c-format msgid "Can’t parse “%s”\n" msgstr "Impussibil analizâ “%s”\n" -#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2335 +#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2483 #, c-format msgid "Failed to read “%s”: %s\n" msgstr "Impussibil lei “%s”: %s\n" -#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2341 +#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2489 #, c-format msgid "Failed to write %s: “%s”\n" msgstr "Impussibil scrivi %s: “%s”\n" -#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2358 +#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2506 msgid "Replace the file" msgstr "Sostituìs il file" -#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2359 +#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2507 msgid "Convert from GTK 3 to GTK 4" msgstr "Convertìs di GTK 3 a GTK 4" -#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2370 +#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2518 msgid "Simplify the file." msgstr "Semplifiche il file." -#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2383 +#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2531 #, c-format msgid "No .ui file specified\n" msgstr "Nissun file .ui specificât\n" -#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2389 +#: tools/gtk-builder-tool-simplify.c:2537 #, c-format msgid "Can only simplify a single .ui file without --replace\n" msgstr "Si pues semplificâ dome un singul file .ui cence --replace\n" -#: tools/gtk-builder-tool-validate.c:168 +#: tools/gtk-builder-tool-validate.c:270 msgid "Validate the file." msgstr "Convalide il file." @@ -7208,13 +7243,13 @@ msgstr "Mostre la version dal program" #. Translators: this message will appear immediately after the #. usage string - Usage: COMMAND [OPTION…] <THIS_MESSAGE> -#: tools/gtk-launch.c:72 +#: tools/gtk-launch.c:74 msgid "APPLICATION [URI…] — launch an APPLICATION" msgstr "APLICAZION [URI…] — invie une APLICAZION" #. Translators: this message will appear after the usage string #. and before the list of options. -#: tools/gtk-launch.c:76 +#: tools/gtk-launch.c:78 msgid "" "Launch an application (specified by its desktop file name),\n" "optionally passing one or more URIs as arguments." @@ -7222,24 +7257,24 @@ msgstr "" "Invie une aplicazion (specificade dal so non file desktop),\n" "passant in maniere opzionâl un o plui URI come argoments." -#: tools/gtk-launch.c:86 +#: tools/gtk-launch.c:88 #, c-format msgid "Error parsing commandline options: %s\n" msgstr "Erôr tal analizâ lis opzions a rie di comant: %s\n" -#: tools/gtk-launch.c:88 tools/gtk-launch.c:109 +#: tools/gtk-launch.c:90 tools/gtk-launch.c:111 #, c-format msgid "Try “%s --help” for more information." msgstr "Prove “%s --help” par vê plui informazions." #. Translators: the %s is the program name. This error message #. means the user is calling gtk-launch without any argument. -#: tools/gtk-launch.c:107 +#: tools/gtk-launch.c:109 #, c-format msgid "%s: missing application name" msgstr "%s: al mancje il non de aplicazion" -#: tools/gtk-launch.c:136 +#: tools/gtk-launch.c:137 #, c-format msgid "Creating AppInfo from id not supported on non unix operating systems" msgstr "" @@ -7247,14 +7282,14 @@ msgstr "" #. Translators: the first %s is the program name, the second one #. is the application name. -#: tools/gtk-launch.c:144 +#: tools/gtk-launch.c:145 #, c-format msgid "%s: no such application %s" msgstr "%s: aplicazion %s inesistente" #. Translators: the first %s is the program name, the second one #. is the error message. -#: tools/gtk-launch.c:162 +#: tools/gtk-launch.c:163 #, c-format msgid "%s: error launching application: %s\n" msgstr "%s: erôr tal inviâ la aplicazion: %s\n" @@ -7309,55 +7344,55 @@ msgstr "Impussibil cambiâ non di %s a %s: %s\n" msgid "Could not rename %s back to %s: %s.\n" msgstr "Impussibil cambiâ non a %s tornant a meti %s: %s.\n" -#: tools/updateiconcache.c:1618 +#: tools/updateiconcache.c:1614 #, c-format msgid "Cache file created successfully.\n" msgstr "File cache creât cun sucès.\n" -#: tools/updateiconcache.c:1657 +#: tools/updateiconcache.c:1653 msgid "Overwrite an existing cache, even if up to date" msgstr "Sorescrîf une cache esistente, ancje se inzornade" -#: tools/updateiconcache.c:1658 +#: tools/updateiconcache.c:1654 msgid "Don’t check for the existence of index.theme" msgstr "No sta controlâ la esistence di index.theme" -#: tools/updateiconcache.c:1659 +#: tools/updateiconcache.c:1655 msgid "Don’t include image data in the cache" msgstr "No sta includi i dâts de imagjin inte cache" -#: tools/updateiconcache.c:1660 +#: tools/updateiconcache.c:1656 msgid "Include image data in the cache" msgstr "Inclût i dâts de imagjin inte cache" -#: tools/updateiconcache.c:1661 +#: tools/updateiconcache.c:1657 msgid "Output a C header file" msgstr "Gjenere un file di intestazion (header) C" -#: tools/updateiconcache.c:1662 +#: tools/updateiconcache.c:1658 msgid "Turn off verbose output" msgstr "Disabilite jessude prolisse" -#: tools/updateiconcache.c:1663 +#: tools/updateiconcache.c:1659 msgid "Validate existing icon cache" msgstr "Convalide la cache di iconis esistente" -#: tools/updateiconcache.c:1728 +#: tools/updateiconcache.c:1724 #, c-format msgid "File not found: %s\n" msgstr "File no cjatât: %s\n" -#: tools/updateiconcache.c:1734 +#: tools/updateiconcache.c:1730 #, c-format msgid "Not a valid icon cache: %s\n" msgstr "Cache iconis no valide: %s\n" -#: tools/updateiconcache.c:1747 +#: tools/updateiconcache.c:1743 #, c-format msgid "No theme index file.\n" msgstr "Nissun file indiç di teme.\n" -#: tools/updateiconcache.c:1751 +#: tools/updateiconcache.c:1747 #, c-format msgid "" "No theme index file in “%s”.\n" @@ -7367,6 +7402,30 @@ msgstr "" "Se si desidere pardabon creâ une cache di iconis achì, doprâ --ignore-theme-" "index.\n" +#~ msgid "Other application…" +#~ msgstr "Altre aplicazion…" + +#~ msgid "Default Application" +#~ msgstr "Aplicazion predefinide" + +#~ msgid "default:LTR" +#~ msgstr "default:LTR" + +#~ msgid "Tab" +#~ msgstr "Schede" + +#~ msgid "horizontal" +#~ msgstr "orizontâl" + +#~ msgid "Print to LPR" +#~ msgstr "Stampe su LPR" + +#~ msgid "Pages Per Sheet" +#~ msgstr "Pagjinis par sfuei" + +#~ msgid "Command Line" +#~ msgstr "Rie di comant" + #~ msgid "Number Formatting" #~ msgstr "Formatazion numars" @@ -8116,10 +8175,6 @@ msgstr "" #~ msgstr "_Informazions" #~ msgctxt "Stock label" -#~ msgid "_Add" -#~ msgstr "_Zonte" - -#~ msgctxt "Stock label" #~ msgid "_Bold" #~ msgstr "_Neret" @@ -8524,12 +8579,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Paste" #~ msgstr "Tache" -#~ msgid "Select a File" -#~ msgstr "Selezione un file" - -#~ msgid "Other…" -#~ msgstr "Altri…" - #~ msgid "" #~ "The folder could not be created, as a file with the same name already " #~ "exists. Try using a different name for the folder, or rename the file " @@ -8720,9 +8769,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Color Name" #~ msgstr "Non colôr" -#~ msgid "Files" -#~ msgstr "File" - #~ msgid "Font Family" #~ msgstr "Famee dal caratar" |