diff options
author | Yukihiro Nakai <nakai@src.gnome.org> | 1998-12-18 10:11:32 +0000 |
---|---|---|
committer | Yukihiro Nakai <nakai@src.gnome.org> | 1998-12-18 10:11:32 +0000 |
commit | c795ded0906888e21bb4cb46020f13a0af324778 (patch) | |
tree | fc91b4a63721b07c2599bb91ec7b00b42b56848c /po | |
parent | 1a6d6e064764e42871f11670597465be33f23b76 (diff) | |
download | gtk+-c795ded0906888e21bb4cb46020f13a0af324778.tar.gz |
Add Japanese Translation.
Add Japanese Translation.
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/ChangeLog | 3 | ||||
-rw-r--r-- | po/ja.po | 453 |
2 files changed, 456 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/ChangeLog b/po/ChangeLog index e69de29bb2..4b83b32c08 100644 --- a/po/ChangeLog +++ b/po/ChangeLog @@ -0,0 +1,3 @@ +1998-12-18 Yukihiro Nakai <Nakai@TokyoNet.AD.JP> + + * Add Japanese translation. diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po new file mode 100644 index 0000000000..cb7329dba0 --- /dev/null +++ b/po/ja.po @@ -0,0 +1,453 @@ +# Japanese translation table of GTK+ 1.1 +# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. +# Yasuhiro SHIRASAKI <yasuhiro@awa.tohoku.ac.jp>, 1998. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: gtk+ 1.1.7\n" +"POT-Creation-Date: 1998-12-18 17:31+0900\n" +"PO-Revision-Date: 1998-12-16 15:18+0900\n" +"Last-Translator: 白崎 泰弘 <yasuhiro@awa.tohoku.ac.jp>\n" +"Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=euc-jp\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: gtk/gtkcolorsel.c:202 +msgid "Hue:" +msgstr "色相:" + +#: gtk/gtkcolorsel.c:203 +msgid "Saturation:" +msgstr "彩度:" + +#: gtk/gtkcolorsel.c:204 +msgid "Value:" +msgstr "明度:" + +#: gtk/gtkcolorsel.c:205 +msgid "Red:" +msgstr "赤:" + +#: gtk/gtkcolorsel.c:206 +msgid "Green:" +msgstr "緑:" + +#: gtk/gtkcolorsel.c:207 +msgid "Blue:" +msgstr "青:" + +#: gtk/gtkcolorsel.c:208 +msgid "Opacity:" +msgstr "不透明度:" + +#. The OK button +#: gtk/gtkcolorsel.c:1637 gtk/gtkfilesel.c:462 gtk/gtkfontsel.c:3458 +#: gtk/gtkgamma.c:408 +msgid "OK" +msgstr "了解" + +#. The Cancel button +#: gtk/gtkcolorsel.c:1643 gtk/gtkfilesel.c:469 gtk/gtkfilesel.c:844 +#: gtk/gtkfilesel.c:944 gtk/gtkfilesel.c:1059 gtk/gtkfontsel.c:3471 +#: gtk/gtkgamma.c:416 +msgid "Cancel" +msgstr "取消" + +#: gtk/gtkcolorsel.c:1648 +msgid "Help" +msgstr "ヘルプ" + +#. The directories clist +#: gtk/gtkfilesel.c:411 +msgid "Directories" +msgstr "ディレクトリ" + +#. The files clist +#: gtk/gtkfilesel.c:430 +msgid "Files" +msgstr "ファイル" + +#: gtk/gtkfilesel.c:500 gtk/gtkfilesel.c:1455 +#, c-format +msgid "Directory unreadable: %s" +msgstr "ディレクトリが読めません: %s" + +#: gtk/gtkfilesel.c:532 +msgid "Create Dir" +msgstr "ディレクトリ作成" + +#: gtk/gtkfilesel.c:543 gtk/gtkfilesel.c:913 +msgid "Delete File" +msgstr "ディレクトリ削除" + +#: gtk/gtkfilesel.c:554 gtk/gtkfilesel.c:1017 +msgid "Rename File" +msgstr "ファイル削除" + +#. +#. gtk_signal_connect (GTK_OBJECT (dialog), "destroy", +#. (GtkSignalFunc) gtk_file_selection_fileop_destroy, +#. (gpointer) fs); +#. +#: gtk/gtkfilesel.c:715 +msgid "Error" +msgstr "エラー" + +#. close button +#: gtk/gtkfilesel.c:733 gtk/gtkinputdialog.c:346 +msgid "Close" +msgstr "閉じる" + +#: gtk/gtkfilesel.c:808 +msgid "Create Directory" +msgstr "ディレクトリ作成" + +#: gtk/gtkfilesel.c:822 +msgid "Directory name:" +msgstr "ディレクトリ名:" + +#. buttons +#: gtk/gtkfilesel.c:835 +msgid "Create" +msgstr "作成" + +#. buttons +#: gtk/gtkfilesel.c:935 +msgid "Delete" +msgstr "削除" + +#. buttons +#: gtk/gtkfilesel.c:1050 +msgid "Rename" +msgstr "名前変更" + +#: gtk/gtkfontsel.c:203 +msgid "Foundry:" +msgstr "提供:" + +#: gtk/gtkfontsel.c:204 +msgid "Family:" +msgstr "書体:" + +#: gtk/gtkfontsel.c:205 +msgid "Weight:" +msgstr "太さ:" + +#: gtk/gtkfontsel.c:206 +msgid "Slant:" +msgstr "傾き:" + +#: gtk/gtkfontsel.c:207 +msgid "Set Width:" +msgstr "セット幅:" + +#: gtk/gtkfontsel.c:208 +msgid "Add Style:" +msgstr "付加スタイル:" + +#: gtk/gtkfontsel.c:209 +msgid "Pixel Size:" +msgstr "ピクセルサイズ:" + +#: gtk/gtkfontsel.c:210 +msgid "Point Size:" +msgstr "ポイントサイズ:" + +#: gtk/gtkfontsel.c:211 +msgid "Resolution X:" +msgstr "解像度 X:" + +#: gtk/gtkfontsel.c:212 +msgid "Resolution Y:" +msgstr "解像度 Y:" + +#: gtk/gtkfontsel.c:213 +msgid "Spacing:" +msgstr "文字間隔:" + +#: gtk/gtkfontsel.c:214 +msgid "Average Width:" +msgstr "平均幅:" + +#: gtk/gtkfontsel.c:215 +msgid "Charset:" +msgstr "文字集合:" + +#: gtk/gtkfontsel.c:442 +msgid "Font Property" +msgstr "フォント属性" + +#: gtk/gtkfontsel.c:442 +msgid "Requested Value" +msgstr "要求値" + +#: gtk/gtkfontsel.c:442 +msgid "Actual Value" +msgstr "実際の値" + +#: gtk/gtkfontsel.c:481 +msgid "Font" +msgstr "フォント" + +#: gtk/gtkfontsel.c:491 gtk/gtkfontsel.c:2139 gtk/gtkfontsel.c:2369 +msgid "Font:" +msgstr "フォント:" + +#: gtk/gtkfontsel.c:496 +msgid "Font Style:" +msgstr "フォントスタイル:" + +#: gtk/gtkfontsel.c:501 +msgid "Size:" +msgstr "サイズ:" + +#: gtk/gtkfontsel.c:633 gtk/gtkfontsel.c:855 +msgid "Reset Filter" +msgstr "フィルタ初期化" + +#: gtk/gtkfontsel.c:647 +msgid "Metric:" +msgstr "メトリック:" + +#: gtk/gtkfontsel.c:651 +msgid "Points" +msgstr "ポイント" + +#: gtk/gtkfontsel.c:658 +msgid "Pixels" +msgstr "ピクセル" + +#. create the text entry widget +#: gtk/gtkfontsel.c:674 +msgid "Preview:" +msgstr "プレビュー:" + +#: gtk/gtkfontsel.c:703 +msgid "Font Information" +msgstr "フォント情報" + +#: gtk/gtkfontsel.c:736 +msgid "Requested Font Name:" +msgstr "要求フォント名:" + +#: gtk/gtkfontsel.c:747 +msgid "Actual Font Name:" +msgstr "実際のフォント名:" + +#: gtk/gtkfontsel.c:758 +#, c-format +msgid "%i fonts available with a total of %i styles." +msgstr "%i 個のフォントが有効です。(%i スタイル)" + +#: gtk/gtkfontsel.c:773 +msgid "Filter" +msgstr "フィルタ" + +#: gtk/gtkfontsel.c:786 +msgid "Font Types:" +msgstr "フォント種:" + +#: gtk/gtkfontsel.c:794 +msgid "Bitmap" +msgstr "ビットマップ" + +#: gtk/gtkfontsel.c:800 +msgid "Scalable" +msgstr "スケラーブル" + +#: gtk/gtkfontsel.c:806 +msgid "Scaled Bitmap" +msgstr "拡大縮小ビットマップ" + +#. Convert '(nil)' weights to 'regular', since it looks nicer. +#: gtk/gtkfontsel.c:1202 +msgid "regular" +msgstr "通常" + +#: gtk/gtkfontsel.c:1207 gtk/gtkfontsel.c:1931 +msgid "italic" +msgstr "イタリック" + +#: gtk/gtkfontsel.c:1208 gtk/gtkfontsel.c:1932 +msgid "oblique" +msgstr "斜体" + +#: gtk/gtkfontsel.c:1209 gtk/gtkfontsel.c:1933 +msgid "reverse italic" +msgstr "逆イタリック" + +#: gtk/gtkfontsel.c:1210 gtk/gtkfontsel.c:1934 +msgid "reverse oblique" +msgstr "逆斜体" + +#: gtk/gtkfontsel.c:1211 gtk/gtkfontsel.c:1935 +msgid "other" +msgstr "その他" + +#: gtk/gtkfontsel.c:1218 +msgid "[M]" +msgstr "" + +#: gtk/gtkfontsel.c:1219 +msgid "[C]" +msgstr "" + +#: gtk/gtkfontsel.c:1763 +msgid "The selected font is not available." +msgstr "選択されたフォントは有効ではありません." + +#: gtk/gtkfontsel.c:1769 +msgid "The selected font is not a valid font." +msgstr "選択されたフォントは正しいフォントではありません." + +#: gtk/gtkfontsel.c:1827 +msgid "This is a 2-byte font and may not be displayed correctly." +msgstr "これは 2-byte フォントなので正しく表示されないかもしれません." + +#: gtk/gtkfontsel.c:1919 gtk/gtkinputdialog.c:599 +msgid "(unknown)" +msgstr "(不明)" + +#: gtk/gtkfontsel.c:1930 +msgid "roman" +msgstr "ローマン" + +#: gtk/gtkfontsel.c:1942 +msgid "proportional" +msgstr "プロポーショナル" + +#: gtk/gtkfontsel.c:1943 +msgid "monospaced" +msgstr "モノスペース" + +#: gtk/gtkfontsel.c:1944 +msgid "char cell" +msgstr "文字セル" + +#: gtk/gtkfontsel.c:2144 +msgid "Font: (Filter Applied)" +msgstr "フォント: (フィルター適用)" + +#: gtk/gtkfontsel.c:2620 +msgid "MAX_FONTS exceeded. Some fonts may be missing." +msgstr "MAX_FONTS を越えました. 表示されないフォントがあります." + +#: gtk/gtkfontsel.c:3465 +msgid "Apply" +msgstr "適用" + +#: gtk/gtkfontsel.c:3487 +msgid "Font Selection" +msgstr "フォント選択" + +#: gtk/gtkgamma.c:388 +msgid "Gamma" +msgstr "ガンマ" + +#: gtk/gtkgamma.c:395 +msgid "Gamma value" +msgstr "ガンマ値" + +#. shell and main vbox +#: gtk/gtkinputdialog.c:192 +msgid "Input" +msgstr "入力" + +#: gtk/gtkinputdialog.c:200 +msgid "No input devices" +msgstr "入力デバイスがありません" + +#: gtk/gtkinputdialog.c:229 +msgid "Device:" +msgstr "デバイス:" + +#: gtk/gtkinputdialog.c:245 +msgid "Disabled" +msgstr "無効" + +#: gtk/gtkinputdialog.c:253 +msgid "Screen" +msgstr "スクリーン" + +#: gtk/gtkinputdialog.c:261 +msgid "Window" +msgstr "ウィンドウ" + +#: gtk/gtkinputdialog.c:269 +msgid "Mode: " +msgstr "モード:" + +#. The axis listbox +#: gtk/gtkinputdialog.c:299 +msgid "Axes" +msgstr "軸" + +#. Keys listbox +#: gtk/gtkinputdialog.c:315 +msgid "Keys" +msgstr "キー" + +#. We create the save button in any case, so that clients can +#. connect to it, without paying attention to whether it exits +#: gtk/gtkinputdialog.c:337 +msgid "Save" +msgstr "保存" + +#: gtk/gtkinputdialog.c:492 +msgid "X" +msgstr "" + +#: gtk/gtkinputdialog.c:493 +msgid "Y" +msgstr "" + +#: gtk/gtkinputdialog.c:494 +msgid "Pressure" +msgstr "圧力" + +#: gtk/gtkinputdialog.c:495 +msgid "X Tilt" +msgstr "X 傾き" + +#: gtk/gtkinputdialog.c:496 +msgid "Y Tilt" +msgstr "Y 傾き" + +#: gtk/gtkinputdialog.c:536 +msgid "none" +msgstr "無し" + +#: gtk/gtkinputdialog.c:570 gtk/gtkinputdialog.c:606 +msgid "(disabled)" +msgstr "(無効)" + +#. and clear button +#: gtk/gtkinputdialog.c:684 +msgid "clear" +msgstr "クリア" + +#: gtk/gtknotebook.c:1946 gtk/gtknotebook.c:3966 +#, c-format +msgid "Page %u" +msgstr "ページ %u" + +#: gtk/gtkrc.c:1533 +#, c-format +msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\" line %d" +msgstr "画像ファイルが見付かりません piamap_path: \"%s\" の %d 行目" + +#: gtk/gtkrc.c:1536 +#, c-format +msgid "Unable to locate image file in pixmap_path: \"%s\"" +msgstr "画像ファイルが見付かりません pixmap_path: \"%s\"" + +#: gtk/gtkthemes.c:71 +#, c-format +msgid "Unable to locate loadable module in module_path: \"%s\"," +msgstr "ローダブルモジュールが見付かりません module_path: \"%s\"," + +#: gtk/gtktipsquery.c:172 +msgid "--- No Tip ---" +msgstr "--- Tip 無し ---" |