summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorStas Solovey <whats_up@tut.by>2015-09-27 20:39:52 +0000
committerGNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org>2015-09-27 20:39:52 +0000
commitc66e8bc586905635a47ebf21624c649da7ec288b (patch)
treee7ae9b88086a65b8b4942c99d0078d87f1f66264 /po
parentf6705c278c22be4890a1d378b02befce05089635 (diff)
downloadgtk+-c66e8bc586905635a47ebf21624c649da7ec288b.tar.gz
Updated Russian translation
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/ru.po342
1 files changed, 138 insertions, 204 deletions
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 0de3359510..e20e85b6e7 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -22,8 +22,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-09-18 10:07+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-09-19 00:11+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-09-27 10:29+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-09-27 23:36+0300\n"
"Last-Translator: Stas Solovey <whats_up@tut.by>\n"
"Language-Team: Русский <gnome-cyr@gnome.org>\n"
"Language: ru\n"
@@ -97,7 +97,7 @@ msgstr "ФЛАГИ"
msgid "GDK debugging flags to unset"
msgstr "Сбросить указанные отладочные флаги GDK"
-#: gdk/gdkwindow.c:2767
+#: gdk/gdkwindow.c:2770
msgid "GL support disabled via GDK_DEBUG"
msgstr "Поддержка GL отключена через GDK_DEBUG"
@@ -1228,7 +1228,7 @@ msgstr ""
#: gtk/gtkmessagedialog.c:955 gtk/gtkmountoperation.c:543
#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:196 gtk/gtkprintbackend.c:763
#: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545 gtk/gtkprintunixdialog.c:665
-#: gtk/gtkprintunixdialog.c:738 gtk/gtkwindow.c:12075
+#: gtk/gtkprintunixdialog.c:738 gtk/gtkwindow.c:12098
#: gtk/inspector/css-editor.c:199 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:61
#: gtk/ui/gtkassistant.ui:131 gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:34
#: gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:31
@@ -1278,7 +1278,7 @@ msgid "_Apply"
msgstr "_Применить"
#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1698 gtk/gtkmessagedialog.c:934
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:956 gtk/gtkprintbackend.c:764 gtk/gtkwindow.c:12076
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:956 gtk/gtkprintbackend.c:764 gtk/gtkwindow.c:12099
#: gtk/inspector/classes-list.c:127
msgid "_OK"
msgstr "_OK"
@@ -1349,7 +1349,7 @@ msgstr "_Нет"
#: gtk/deprecated/gtkstock.c:416
msgctxt "Stock label"
msgid "_OK"
-msgstr "_OK"
+msgstr "_ОК"
#. Page orientation
#: gtk/deprecated/gtkstock.c:419
@@ -1430,13 +1430,11 @@ msgstr "Недопустимый размер %s\n"
#: gtk/encodesymbolic.c:279 gtk/gtk-builder-tool.c:591
#, c-format
-#| msgid "Cannot open display: %s"
msgid "Can't load file: %s\n"
msgstr "Не удалось загрузить файл: %s\n"
#: gtk/encodesymbolic.c:307 gtk/encodesymbolic.c:313
#, c-format
-#| msgid "Failed to open file %s : %s\n"
msgid "Can't save file %s: %s\n"
msgstr "Не удалось сохранить файл %s : %s\n"
@@ -1714,13 +1712,11 @@ msgstr "Текст может не отображаться внутри эле
#: gtk/gtk-builder-tool.c:97
#, c-format
-#| msgid "Invalid property: %s.%s on line %d"
msgid "Packing property %s::%s not found\n"
msgstr "Упаковочное свойство %s::%s не найдено\n"
#: gtk/gtk-builder-tool.c:99
#, c-format
-#| msgid "Invalid property: %s.%s on line %d"
msgid "Cell property %s::%s not found\n"
msgstr "Свойство ячейки %s::%s не найдено\n"
@@ -1731,13 +1727,11 @@ msgstr "Свойство %s::%s не найдено\n"
#: gtk/gtk-builder-tool.c:109
#, c-format
-#| msgid "Could not rename %s to %s: %s\n"
msgid "Couldn't parse value for %s::%s: %s\n"
msgstr "Не удалось разобрать значение для %s::%s: %s\n"
#: gtk/gtk-builder-tool.c:612
#, c-format
-#| msgid "Cannot open display: %s"
msgid "Can't parse file: %s\n"
msgstr "Не удалось разобрать файл: %s\n"
@@ -2105,8 +2099,6 @@ msgid "Alpha"
msgstr "Альфа"
#: gtk/gtkcolorswatch.c:417
-#| msgctxt "Action name"
-#| msgid "Customize"
msgid "C_ustomize"
msgstr "_Изменить"
@@ -2174,48 +2166,44 @@ msgstr "_Правое:"
msgid "Paper Margins"
msgstr "Поля страницы"
-#: gtk/gtkentry.c:9633 gtk/gtklabel.c:6612 gtk/gtktextview.c:9374
+#: gtk/gtkentry.c:9637 gtk/gtklabel.c:6620 gtk/gtktextview.c:9381
msgid "Cu_t"
msgstr "В_ырезать"
-#: gtk/gtkentry.c:9637 gtk/gtklabel.c:6613 gtk/gtktextview.c:9378
+#: gtk/gtkentry.c:9641 gtk/gtklabel.c:6621 gtk/gtktextview.c:9385
msgid "_Copy"
msgstr "_Копировать"
-#: gtk/gtkentry.c:9641 gtk/gtklabel.c:6614 gtk/gtktextview.c:9380
+#: gtk/gtkentry.c:9645 gtk/gtklabel.c:6622 gtk/gtktextview.c:9387
msgid "_Paste"
msgstr "Вст_авить"
-#: gtk/gtkentry.c:9644 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1449
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2247 gtk/gtklabel.c:6616 gtk/gtktextview.c:9383
+#: gtk/gtkentry.c:9648 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1449
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2247 gtk/gtklabel.c:6624 gtk/gtktextview.c:9390
msgid "_Delete"
msgstr "_Удалить"
-#: gtk/gtkentry.c:9655 gtk/gtklabel.c:6625 gtk/gtktextview.c:9397
+#: gtk/gtkentry.c:9659 gtk/gtklabel.c:6633 gtk/gtktextview.c:9404
msgid "Select _All"
msgstr "Выделить вс_ё"
-#: gtk/gtkentry.c:9833 gtk/gtktextview.c:9607
-#| msgid "Select _All"
+#: gtk/gtkentry.c:9837 gtk/gtktextview.c:9614
msgid "Select all"
msgstr "Выделить все"
-#: gtk/gtkentry.c:9836 gtk/gtktextview.c:9610
-#| msgid "Cu_t"
+#: gtk/gtkentry.c:9840 gtk/gtktextview.c:9617
msgid "Cut"
msgstr "Вырезать"
-#: gtk/gtkentry.c:9839 gtk/gtktextview.c:9613
-#| msgid "_Copy"
+#: gtk/gtkentry.c:9843 gtk/gtktextview.c:9620
msgid "Copy"
msgstr "Копировать"
-#: gtk/gtkentry.c:9842 gtk/gtktextview.c:9616
-#| msgid "_Paste"
+#: gtk/gtkentry.c:9846 gtk/gtktextview.c:9623
msgid "Paste"
msgstr "Вставить"
-#: gtk/gtkentry.c:10929
+#: gtk/gtkentry.c:10932
msgid "Caps Lock is on"
msgstr "Включён режим Caps Lock"
@@ -2232,8 +2220,8 @@ msgid "(None)"
msgstr "(Нет)"
#. Open item is always present
-#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:796 gtk/gtkplacessidebar.c:3401
-#: gtk/gtkplacesview.c:1618
+#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:796 gtk/gtkplacessidebar.c:3430
+#: gtk/gtkplacesview.c:1619
msgid "_Open"
msgstr "_Открыть"
@@ -2242,7 +2230,6 @@ msgid "Other…"
msgstr "Другой…"
#: gtk/gtkfilechooserdialog.c:570
-#| msgid "_Name:"
msgid "_Name"
msgstr "_Имя"
@@ -2305,12 +2292,10 @@ msgid "The folder contents could not be displayed"
msgstr "Не удалось отобразить содержимое папки"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:849
-#| msgid "The folder could not be created"
msgid "The file could not be deleted"
msgstr "Файл не может быть удалён"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:857
-#| msgid "The folder could not be created"
msgid "The file could not be moved to the Trash"
msgstr "Файл не может быть перемещён в корзину"
@@ -2323,7 +2308,6 @@ msgid "A file with that name already exists"
msgstr "Файл с таким именем уже существует"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1039
-#| msgid "The folder could not be created"
msgid "A folder cannot be called “.”"
msgstr "Папка не может быть названа «.»"
@@ -2332,7 +2316,6 @@ msgid "A file cannot be called “.”"
msgstr "Файл не может быть назван «.»"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1043
-#| msgid "The folder could not be created"
msgid "A folder cannot be called “..”"
msgstr "Папка не может быть названа «..»"
@@ -2349,7 +2332,6 @@ msgid "File names cannot contain “/”"
msgstr "Имена файлов не могут содержать символ «/»"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1074
-#| msgid "The folder contents could not be displayed"
msgid "Folder names should not begin with a space"
msgstr "Имена папок не должны начинаться с пробела"
@@ -2358,7 +2340,6 @@ msgid "File names should not begin with a space"
msgstr "Имена файлов не должны начинаться с пробела"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1079
-#| msgid "The folder contents could not be displayed"
msgid "Folder names should not end with a space"
msgstr "Имена папок не должны заканчиваться пробелом"
@@ -2385,7 +2366,6 @@ msgid "If you delete an item, it will be permanently lost."
msgstr "Если вы удалите элемент, он будет навсегда утерян."
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1581
-#| msgid "The folder could not be created"
msgid "The file could not be renamed"
msgstr "Файл не может быть переименован"
@@ -2409,9 +2389,8 @@ msgstr "Копировать _адрес"
msgid "_Add to Bookmarks"
msgstr "_Добавить в закладки"
-#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2246 gtk/gtkplacessidebar.c:2450
+#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2246 gtk/gtkplacessidebar.c:2468
#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:524
-#| msgid "Rename…"
msgid "_Rename"
msgstr "_Переименовать"
@@ -2447,23 +2426,19 @@ msgid "_Name:"
msgstr "_Имя:"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3274
-#| msgid "Search"
msgid "Searching"
msgstr "Поиск"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3279 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3293
#, c-format
-#| msgid "Starting %s"
msgid "Searching in %s"
msgstr "Поиск в %s"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3303
-#| msgid "Enter Location"
msgid "Enter location"
msgstr "Введите расположение"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3305
-#| msgid "Enter Location"
msgid "Enter location or URL"
msgstr "Введите расположение или URL"
@@ -2486,12 +2461,10 @@ msgid "%H:%M"
msgstr "%H:%M"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4745 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4791
-#| msgid "%-I:%M %P"
msgid "%l:%M %p"
msgstr "%l:%M %p"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4749
-#| msgid "Yesterday at %H:%M"
msgid "Yesterday"
msgstr "Вчера"
@@ -2535,7 +2508,6 @@ msgid "_Replace"
msgstr "_Заменить"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6521
-#| msgid "Could not read the contents of the folder"
msgid "You do not have access to the specified folder."
msgstr "У вас нет доступа к указанной папке."
@@ -2556,7 +2528,6 @@ msgid "Could not send the search request"
msgstr "Не удалось послать запрос на поиск"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7441
-#| msgid "Accessible role"
msgid "Accessed"
msgstr "Доступ"
@@ -2583,7 +2554,7 @@ msgstr "Выберите шрифт"
#: gtk/gtkfontbutton.c:1213 gtk/inspector/general.c:226
#: gtk/inspector/general.c:227 gtk/inspector/gestures.c:128
#: gtk/inspector/prop-editor.c:1200 gtk/inspector/size-groups.c:252
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5325
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5322
msgid "None"
msgstr "Нет"
@@ -2595,7 +2566,7 @@ msgstr "Не удалось создать контекст OpenGL"
msgid "Application menu"
msgstr "Меню приложения"
-#: gtk/gtkheaderbar.c:450 gtk/gtkwindow.c:8665
+#: gtk/gtkheaderbar.c:450 gtk/gtkwindow.c:8688
msgid "Close"
msgstr "Закрыть"
@@ -2646,12 +2617,12 @@ msgid "Error"
msgstr "Ошибка"
#. Open Link
-#: gtk/gtklabel.c:6593
+#: gtk/gtklabel.c:6601
msgid "_Open Link"
msgstr "_Открыть ссылку"
#. Copy Link Address
-#: gtk/gtklabel.c:6602
+#: gtk/gtklabel.c:6610
msgid "Copy _Link Address"
msgstr "_Скопировать адрес ссылки"
@@ -2977,7 +2948,6 @@ msgid "New bookmark"
msgstr "Создать закладку"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1231
-#| msgid "New bookmark"
msgid "Add a new bookmark"
msgstr "Добавить новую закладку"
@@ -2991,21 +2961,19 @@ msgid "Connect to a network server address"
msgstr "Подключение к серверу по сетевому адресу"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1308
-#| msgid "Enter Location"
msgid "Other Locations"
-msgstr "Другие расположения"
+msgstr "Другие места"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:1309
-#| msgid "Other Applications"
msgid "Show other locations"
msgstr "Показать другие расположения"
#. Adjust start/stop items to reflect the type of the drive
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2099 gtk/gtkplacessidebar.c:3421
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2099 gtk/gtkplacessidebar.c:3450
msgid "_Start"
msgstr "_Запустить"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2100 gtk/gtkplacessidebar.c:3422
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2100 gtk/gtkplacessidebar.c:3451
msgid "_Stop"
msgstr "_Остановить"
@@ -3036,16 +3004,14 @@ msgstr "_Остановить многодисковое устройство"
#. stop() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_PASSWORD is normally not used
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2123
-#| msgid "_Unlock Drive"
msgid "_Unlock Device"
msgstr "_Разблокировать устройство"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2124
-#| msgid "_Lock Drive"
msgid "_Lock Device"
msgstr "_Заблокировать устройство"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2162 gtk/gtkplacessidebar.c:3180
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2162 gtk/gtkplacessidebar.c:3198
#, c-format
msgid "Unable to start “%s”"
msgstr "Не удалось запустить «%s»"
@@ -3056,81 +3022,78 @@ msgid "Unable to access “%s”"
msgstr "Не удалось получить доступ к «%s»"
#: gtk/gtkplacessidebar.c:2393
-#| msgid "Tag \"%s\" already defined"
msgid "This name is already taken"
msgstr "Это имя уже занято"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2444 gtk/inspector/actions.ui:52
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2462 gtk/inspector/actions.ui:52
#: gtk/inspector/classes-list.ui:80 gtk/inspector/css-node-tree.ui:17
#: gtk/inspector/object-tree.ui:109 gtk/inspector/signals-list.ui:90
#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:188 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:498
msgid "Name"
msgstr "Имя"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2644
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2662
#, c-format
msgid "Unable to unmount “%s”"
msgstr "Не удалось размонтировать «%s»"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2897
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2915
#, c-format
msgid "Unable to stop “%s”"
msgstr "Не удалось остановить «%s»"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2926
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2944
#, c-format
msgid "Unable to eject “%s”"
msgstr "Не удалось извлечь «%s»"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:2955 gtk/gtkplacessidebar.c:2984
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:2973 gtk/gtkplacessidebar.c:3002
#, c-format
msgid "Unable to eject %s"
msgstr "Не удалось извлечь %s"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3132
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3150
#, c-format
msgid "Unable to poll “%s” for media changes"
msgstr "Не удалось опросить «%s» об изменении носителей"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3404 gtk/gtkplacesview.c:1628
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3433 gtk/gtkplacesview.c:1629
msgid "Open in New _Tab"
msgstr "Открыть в новой _вкладке"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3407 gtk/gtkplacesview.c:1639
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3436 gtk/gtkplacesview.c:1640
msgid "Open in New _Window"
msgstr "Открыть в новом _окне"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3411
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3440
msgid "_Add Bookmark"
msgstr "_Добавить в закладки"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3412
-#| msgctxt "Stock label"
-#| msgid "_Remove"
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3441
msgid "_Remove"
msgstr "_Удалить"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3413
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3442
msgid "Rename…"
msgstr "Переименовать…"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3417 gtk/gtkplacesview.c:1673
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3446 gtk/gtkplacesview.c:1674
msgid "_Mount"
msgstr "_Монтировать"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3418 gtk/gtkplacesview.c:1663
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3447 gtk/gtkplacesview.c:1664
msgid "_Unmount"
msgstr "_Размонтировать"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3419
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3448
msgid "_Eject"
msgstr "_Извлечь"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3420
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3449
msgid "_Detect Media"
msgstr "Определить _носитель"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:3869 gtk/gtkplacesview.c:1071
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:3898 gtk/gtkplacesview.c:1072
msgid "Computer"
msgstr "Компьютер"
@@ -3139,67 +3102,58 @@ msgid "Searching for network locations"
msgstr "Поиск сетевых местоположений"
#: gtk/gtkplacesview.c:907
-#| msgid "No applications found."
msgid "No network locations found"
msgstr "Сетевые местоположения не найдены"
#. if it wasn't cancelled show a dialog
-#: gtk/gtkplacesview.c:1181 gtk/gtkplacesview.c:1225 gtk/gtkplacesview.c:1276
-#| msgid "Unable to access “%s”"
+#: gtk/gtkplacesview.c:1182 gtk/gtkplacesview.c:1226 gtk/gtkplacesview.c:1277
msgid "Unable to access location"
msgstr "Не удалось получить доступ к местоположению"
#. Restore from Cancel to Connect
-#: gtk/gtkplacesview.c:1198 gtk/ui/gtkplacesview.ui:224
-#| msgid "Co_nnect"
+#: gtk/gtkplacesview.c:1199 gtk/ui/gtkplacesview.ui:224
msgid "Con_nect"
msgstr "_Подключиться"
#. if it wasn't cancelled show a dialog
-#: gtk/gtkplacesview.c:1339
-#| msgid "Unable to unmount “%s”"
+#: gtk/gtkplacesview.c:1340
msgid "Unable to unmount volume"
msgstr "Не удалось размонтировать том"
#. Allow to cancel the operation
-#: gtk/gtkplacesview.c:1421
-#| msgid "Cancel"
+#: gtk/gtkplacesview.c:1422
msgid "Cance_l"
msgstr "О_тменить"
-#: gtk/gtkplacesview.c:1663
-#| msgctxt "Stock label"
-#| msgid "_Disconnect"
+#: gtk/gtkplacesview.c:1664
msgid "_Disconnect"
msgstr "_Отключиться"
-#: gtk/gtkplacesview.c:1673
-#| msgid "Co_nnect"
+#: gtk/gtkplacesview.c:1674
msgid "_Connect"
msgstr "_Подключиться"
-#: gtk/gtkplacesview.c:1838
+#: gtk/gtkplacesview.c:1839
msgid "Unable to get remote server location"
msgstr "Не удалось подключиться к удалённому местоположение на сервере"
-#: gtk/gtkplacesview.c:1957 gtk/gtkplacesview.c:1966
-#| msgid "Network"
+# имеется ввиду
+# другие места:
+# - на этом компьютере
+# - в сети
+#: gtk/gtkplacesview.c:1958 gtk/gtkplacesview.c:1967
msgid "Networks"
-msgstr "Сети"
+msgstr "В сети"
-#: gtk/gtkplacesview.c:1957 gtk/gtkplacesview.c:1966
-#| msgid "Computer"
+#: gtk/gtkplacesview.c:1958 gtk/gtkplacesview.c:1967
msgid "On This Computer"
msgstr "На этом компьютере"
#: gtk/gtkplacesviewrow.c:323
-#| msgctxt "Stock label"
-#| msgid "_Disconnect"
msgid "Disconnect"
msgstr "Отключиться"
#: gtk/gtkplacesviewrow.c:323 gtk/ui/gtkplacesviewrow.ui:58
-#| msgid "_Unmount"
msgid "Unmount"
msgstr "Размонтировать"
@@ -3380,42 +3334,42 @@ msgstr "Получение информации о принтере…"
#. * multiple pages on a sheet when printing
#.
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3101
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5274
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5271
msgid "Left to right, top to bottom"
msgstr "Слева направо, сверху вниз"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3101
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5274
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5271
msgid "Left to right, bottom to top"
msgstr "Слева направо, снизу вверх"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3102
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5275
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5272
msgid "Right to left, top to bottom"
msgstr "Справа налево, сверху вниз"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3102
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5275
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5272
msgid "Right to left, bottom to top"
msgstr "Справа налево, снизу вверх"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3103
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5276
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5273
msgid "Top to bottom, left to right"
msgstr "Сверху вниз, слева направо"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3103
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5276
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5273
msgid "Top to bottom, right to left"
msgstr "Сверху вниз, справа налево"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3104
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5277
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5274
msgid "Bottom to top, left to right"
msgstr "Снизу вверх, слева направо"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3104
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5277
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5274
msgid "Bottom to top, right to left"
msgstr "Снизу вверх, справа налево"
@@ -3423,7 +3377,7 @@ msgstr "Снизу вверх, справа налево"
#. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged
#.
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:3108 gtk/gtkprintunixdialog.c:3121
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5354
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5351
msgid "Page Ordering"
msgstr "Порядок страниц"
@@ -3752,12 +3706,12 @@ msgctxt "volume percentage"
msgid "%d %%"
msgstr "%d %%"
-#: gtk/gtkwindow.c:12063
+#: gtk/gtkwindow.c:12086
#, c-format
msgid "Do you want to use GTK+ Inspector?"
msgstr "Хотите использовать инспектор GTK+?"
-#: gtk/gtkwindow.c:12065
+#: gtk/gtkwindow.c:12088
#, c-format
msgid ""
"GTK+ Inspector is an interactive debugger that lets you explore and modify "
@@ -3768,7 +3722,7 @@ msgstr ""
"изменять внутренние данные любого приложения GTK+. Использование инспектора "
"может привести к зависанию или аварийному завершению приложения."
-#: gtk/gtkwindow.c:12070
+#: gtk/gtkwindow.c:12093
msgid "Don't show this message again"
msgstr "Не показывать это сообщение снова"
@@ -3869,8 +3823,6 @@ msgid "GDK Backend"
msgstr "Движок GDK"
#: gtk/inspector/general.ui:373
-#| msgctxt "keyboard label"
-#| msgid "Display"
msgid "Display"
msgstr "Дисплей"
@@ -3981,23 +3933,23 @@ msgstr "Доступная роль"
msgid "Accessible name"
msgstr "Доступное имя"
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:541
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:543
msgid "Accessible description"
msgstr "Доступное описание"
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:575
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:577
msgid "Mapped"
msgstr "Сопоставленный"
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:611
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:613
msgid "Realized"
msgstr "Реализованный"
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:647
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:649
msgid "Is Toplevel"
msgstr "На высшем уровне"
-#: gtk/inspector/misc-info.ui:683
+#: gtk/inspector/misc-info.ui:685
msgid "Child Visible"
msgstr "Дочерний элемент видим"
@@ -4360,7 +4312,7 @@ msgstr "Показать все ресурсы"
#. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens
#. up an extra panel of settings in a print dialog.
#: gtk/inspector/window.ui:257
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4307
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4304
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Дополнительно"
@@ -5354,7 +5306,7 @@ msgstr "_Просмотреть все приложения"
msgid "_Find New Applications"
msgstr "_Найти новые приложения"
-#: gtk/ui/gtkappchooserwidget.ui:116
+#: gtk/ui/gtkappchooserwidget.ui:117
msgid "No applications found."
msgstr "Приложения не найдены."
@@ -5453,7 +5405,6 @@ msgid "Remote location — only searching the current folder"
msgstr "Удалённое местоположение — поиск только в текущей папке"
#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:309
-#| msgid "No items found"
msgid "No Results Found"
msgstr "Результатов не найдено"
@@ -5466,12 +5417,10 @@ msgid "Select which types of files are shown"
msgstr "Выбрать отображаемые типы файлов"
#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:432
-#| msgid "Color Name"
msgid "Folder Name"
msgstr "Имя папки"
#: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:459
-#| msgid "Created by"
msgid "_Create"
msgstr "_Создать"
@@ -5488,12 +5437,10 @@ msgid "Font Family"
msgstr "Гарнитура шрифта"
#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:119
-#| msgid "Pre_view"
msgid "Preview text"
msgstr "Предварительный просмотр текста"
#: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:186
-#| msgid "No items found"
msgid "No Fonts Found"
msgstr "Шрифты не найдены"
@@ -5535,28 +5482,23 @@ msgstr "Вверх по дереву"
#. Translators: Server as any successfully connected network address
#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:42
-#| msgid "No printer found"
msgid "No recent servers found"
msgstr "Недавние серверы не найдены"
#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:65
-#| msgid "Recent files"
msgid "Recent Servers"
msgstr "Недавние серверы"
#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:171
-#| msgid "No items found"
msgid "No results found"
msgstr "Результатов не найдено"
# кнопка, вызывает диалоговое окно. перевод сокращен, иначе не влазит в строку
#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:214
-#| msgid "Connect to Server"
msgid "Connect to _Server"
msgstr "Подключиться к серверу"
#: gtk/ui/gtkplacesview.ui:246
-#| msgid "Connect to a network server address"
msgid "Enter server address…"
msgstr "Введите адрес сервера…"
@@ -6169,196 +6111,188 @@ msgstr "Отмена заданий"
msgid "; "
msgstr "; "
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4258
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4325
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4255
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4322
msgid "Two Sided"
msgstr "С двух сторон"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4259
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4256
msgid "Paper Type"
msgstr "Тип бумаги"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4260
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4257
msgid "Paper Source"
msgstr "Источник бумаги"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4261
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4326
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4258
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4323
msgid "Output Tray"
msgstr "Лоток вывода"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4262
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4259
msgid "Resolution"
msgstr "Разрешение"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4263
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4260
msgid "GhostScript pre-filtering"
msgstr "Фильтрация GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4272
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4269
msgid "One Sided"
msgstr "С одной стороны"
#. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4274
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4271
msgid "Long Edge (Standard)"
msgstr "По длинной стороне"
#. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4276
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4273
msgid "Short Edge (Flip)"
msgstr "По короткой стороне"
#. Translators: this is an option of "Paper Source"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4278
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4280
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4288
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4275
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4277
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4285
msgid "Auto Select"
msgstr "Автовыбор"
#. Translators: this is an option of "Paper Source"
#. Translators: this is an option of "Resolution"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4282
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4284
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4286
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4290
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4829
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4279
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4281
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4283
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4287
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4826
msgid "Printer Default"
msgstr "Умолчания принтера"
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4292
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4289
msgid "Embed GhostScript fonts only"
msgstr "Встраивать только шрифты GhostScript"
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4294
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4291
msgid "Convert to PS level 1"
msgstr "Преобразовать в формат PS уровень 1"
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4296
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4293
msgid "Convert to PS level 2"
msgstr "Преобразовать в формат PS уровень 2"
#. Translators: this is an option of "GhostScript"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4298
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4295
msgid "No pre-filtering"
msgstr "Не фильтровать перед печатью"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4334
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4331
msgctxt "sides"
msgid "One Sided"
msgstr "С одной стороны"
#. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4336
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4333
msgctxt "sides"
msgid "Long Edge (Standard)"
msgstr "По длинной стороне"
#. Translators: this is an option of "Two Sided"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4338
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4335
msgctxt "sides"
msgid "Short Edge (Flip)"
msgstr "По короткой стороне"
#. Translators: Top output bin
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4341
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4338
msgctxt "output-bin"
msgid "Top Bin"
msgstr "Верхний контейнер"
#. Translators: Middle output bin
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4343
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4340
msgctxt "output-bin"
msgid "Middle Bin"
msgstr "Средний контейнер"
#. Translators: Bottom output bin
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4345
-#| msgctxt "Stock label, navigation"
-#| msgid "_Bottom"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4342
msgctxt "output-bin"
msgid "Bottom Bin"
msgstr "Нижний контейнер"
#. Translators: Side output bin
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4347
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4344
msgctxt "output-bin"
msgid "Side Bin"
msgstr "Боковой контейнер"
#. Translators: Left output bin
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4349
-#| msgctxt "keyboard label"
-#| msgid "Left"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4346
msgctxt "output-bin"
msgid "Left Bin"
msgstr "Левый контейнер"
#. Translators: Right output bin
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4351
-#| msgctxt "keyboard label"
-#| msgid "Right"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4348
msgctxt "output-bin"
msgid "Right Bin"
msgstr "Правый контейнер"
#. Translators: Center output bin
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4353
-#| msgctxt "Stock label"
-#| msgid "_Center"
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4350
msgctxt "output-bin"
msgid "Center Bin"
msgstr "Центральный контейнер"
#. Translators: Rear output bin
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4355
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4352
msgctxt "output-bin"
msgid "Rear Bin"
msgstr "Тыловой контейнер"
#. Translators: Output bin where one sided output is oriented in the face-up position
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4357
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4354
msgctxt "output-bin"
msgid "Face Up Bin"
msgstr "Контейнер лицом вверх"
#. Translators: Output bin where one sided output is oriented in the face-down position
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4359
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4356
msgctxt "output-bin"
msgid "Face Down Bin"
msgstr "Контейнер лицом вниз"
#. Translators: Large capacity output bin
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4361
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4358
msgctxt "output-bin"
msgid "Large Capacity Bin"
msgstr "Контейнер большой ёмкости"
#. Translators: Output stacker number %d
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4363
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4360
#, c-format
msgctxt "output-bin"
msgid "Stacker %d"
msgstr "Накопитель %d"
#. Translators: Output mailbox number %d
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4365
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4362
#, c-format
msgctxt "output-bin"
msgid "Mailbox %d"
msgstr "Почтовый ящик %d"
#. Translators: Private mailbox
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4367
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4364
msgctxt "output-bin"
msgid "My Mailbox"
msgstr "Мой почтовый ящик"
#. Translators: Output tray number %d
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4369
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4366
#, c-format
msgctxt "output-bin"
msgid "Tray %d"
@@ -6367,78 +6301,78 @@ msgstr "Трей %d"
#. Translators: These strings name the possible values of the
#. * job priority option in the print dialog
#.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5269
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5266
msgid "Urgent"
msgstr "Срочно"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5269
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5266
msgid "High"
msgstr "Высокий"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5269
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5266
msgid "Medium"
msgstr "Средний"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5269
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5266
msgid "Low"
msgstr "Низкий"
#. Translators, this string is used to label the job priority option
#. * in the print dialog
#.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5299
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5296
msgid "Job Priority"
msgstr "Приоритет"
#. Translators, this string is used to label the billing info entry
#. * in the print dialog
#.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5310
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5307
msgid "Billing Info"
msgstr "Расположение"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5325
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5322
msgid "Classified"
msgstr "Классифицировано"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5325
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5322
msgid "Confidential"
msgstr "Конфиденциально"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5325
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5322
msgid "Secret"
msgstr "Секретно"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5325
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5322
msgid "Standard"
msgstr "Стандарт"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5325
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5322
msgid "Top Secret"
msgstr "Совершенно секретно"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5325
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5322
msgid "Unclassified"
msgstr "Не классифицировано"
#. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option
#. * in the print dialog
#.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5336
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5333
msgid "Pages per Sheet"
msgstr "Страниц на лист"
#. Translators, this is the label used for the option in the print
#. * dialog that controls the front cover page.
#.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5396
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5393
msgid "Before"
msgstr "До"
#. Translators, this is the label used for the option in the print
#. * dialog that controls the back cover page.
#.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5411
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5408
msgid "After"
msgstr "После"
@@ -6446,14 +6380,14 @@ msgstr "После"
#. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time,
#. * or 'on hold'
#.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5431
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5428
msgid "Print at"
msgstr "Время"
#. Translators: this is the name of the option that allows the user
#. * to specify a time when a print job will be printed.
#.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5442
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5439
msgid "Print at time"
msgstr "Время начала печати"
@@ -6462,17 +6396,17 @@ msgstr "Время начала печати"
#. * the width and height in points. E.g: "Custom
#. * 230.4x142.9"
#.
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5484
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5481
#, c-format
msgid "Custom %s×%s"
msgstr "Особый %s×%s"
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5593
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5590
msgid "Printer Profile"
msgstr "Профиль принтера"
#. TRANSLATORS: this is when color profile information is unavailable
-#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5600
+#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5597
msgid "Unavailable"
msgstr "Недоступно"