diff options
author | Stas Solovey <whats_up@tut.by> | 2015-09-27 20:39:52 +0000 |
---|---|---|
committer | GNOME Translation Robot <gnome-sysadmin@gnome.org> | 2015-09-27 20:39:52 +0000 |
commit | c66e8bc586905635a47ebf21624c649da7ec288b (patch) | |
tree | e7ae9b88086a65b8b4942c99d0078d87f1f66264 /po | |
parent | f6705c278c22be4890a1d378b02befce05089635 (diff) | |
download | gtk+-c66e8bc586905635a47ebf21624c649da7ec288b.tar.gz |
Updated Russian translation
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/ru.po | 342 |
1 files changed, 138 insertions, 204 deletions
@@ -22,8 +22,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gtk+.master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2015-09-18 10:07+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-19 00:11+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2015-09-27 10:29+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-27 23:36+0300\n" "Last-Translator: Stas Solovey <whats_up@tut.by>\n" "Language-Team: Русский <gnome-cyr@gnome.org>\n" "Language: ru\n" @@ -97,7 +97,7 @@ msgstr "ФЛАГИ" msgid "GDK debugging flags to unset" msgstr "Сбросить указанные отладочные флаги GDK" -#: gdk/gdkwindow.c:2767 +#: gdk/gdkwindow.c:2770 msgid "GL support disabled via GDK_DEBUG" msgstr "Поддержка GL отключена через GDK_DEBUG" @@ -1228,7 +1228,7 @@ msgstr "" #: gtk/gtkmessagedialog.c:955 gtk/gtkmountoperation.c:543 #: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:196 gtk/gtkprintbackend.c:763 #: gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545 gtk/gtkprintunixdialog.c:665 -#: gtk/gtkprintunixdialog.c:738 gtk/gtkwindow.c:12075 +#: gtk/gtkprintunixdialog.c:738 gtk/gtkwindow.c:12098 #: gtk/inspector/css-editor.c:199 gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:61 #: gtk/ui/gtkassistant.ui:131 gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:34 #: gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:31 @@ -1278,7 +1278,7 @@ msgid "_Apply" msgstr "_Применить" #: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1698 gtk/gtkmessagedialog.c:934 -#: gtk/gtkmessagedialog.c:956 gtk/gtkprintbackend.c:764 gtk/gtkwindow.c:12076 +#: gtk/gtkmessagedialog.c:956 gtk/gtkprintbackend.c:764 gtk/gtkwindow.c:12099 #: gtk/inspector/classes-list.c:127 msgid "_OK" msgstr "_OK" @@ -1349,7 +1349,7 @@ msgstr "_Нет" #: gtk/deprecated/gtkstock.c:416 msgctxt "Stock label" msgid "_OK" -msgstr "_OK" +msgstr "_ОК" #. Page orientation #: gtk/deprecated/gtkstock.c:419 @@ -1430,13 +1430,11 @@ msgstr "Недопустимый размер %s\n" #: gtk/encodesymbolic.c:279 gtk/gtk-builder-tool.c:591 #, c-format -#| msgid "Cannot open display: %s" msgid "Can't load file: %s\n" msgstr "Не удалось загрузить файл: %s\n" #: gtk/encodesymbolic.c:307 gtk/encodesymbolic.c:313 #, c-format -#| msgid "Failed to open file %s : %s\n" msgid "Can't save file %s: %s\n" msgstr "Не удалось сохранить файл %s : %s\n" @@ -1714,13 +1712,11 @@ msgstr "Текст может не отображаться внутри эле #: gtk/gtk-builder-tool.c:97 #, c-format -#| msgid "Invalid property: %s.%s on line %d" msgid "Packing property %s::%s not found\n" msgstr "Упаковочное свойство %s::%s не найдено\n" #: gtk/gtk-builder-tool.c:99 #, c-format -#| msgid "Invalid property: %s.%s on line %d" msgid "Cell property %s::%s not found\n" msgstr "Свойство ячейки %s::%s не найдено\n" @@ -1731,13 +1727,11 @@ msgstr "Свойство %s::%s не найдено\n" #: gtk/gtk-builder-tool.c:109 #, c-format -#| msgid "Could not rename %s to %s: %s\n" msgid "Couldn't parse value for %s::%s: %s\n" msgstr "Не удалось разобрать значение для %s::%s: %s\n" #: gtk/gtk-builder-tool.c:612 #, c-format -#| msgid "Cannot open display: %s" msgid "Can't parse file: %s\n" msgstr "Не удалось разобрать файл: %s\n" @@ -2105,8 +2099,6 @@ msgid "Alpha" msgstr "Альфа" #: gtk/gtkcolorswatch.c:417 -#| msgctxt "Action name" -#| msgid "Customize" msgid "C_ustomize" msgstr "_Изменить" @@ -2174,48 +2166,44 @@ msgstr "_Правое:" msgid "Paper Margins" msgstr "Поля страницы" -#: gtk/gtkentry.c:9633 gtk/gtklabel.c:6612 gtk/gtktextview.c:9374 +#: gtk/gtkentry.c:9637 gtk/gtklabel.c:6620 gtk/gtktextview.c:9381 msgid "Cu_t" msgstr "В_ырезать" -#: gtk/gtkentry.c:9637 gtk/gtklabel.c:6613 gtk/gtktextview.c:9378 +#: gtk/gtkentry.c:9641 gtk/gtklabel.c:6621 gtk/gtktextview.c:9385 msgid "_Copy" msgstr "_Копировать" -#: gtk/gtkentry.c:9641 gtk/gtklabel.c:6614 gtk/gtktextview.c:9380 +#: gtk/gtkentry.c:9645 gtk/gtklabel.c:6622 gtk/gtktextview.c:9387 msgid "_Paste" msgstr "Вст_авить" -#: gtk/gtkentry.c:9644 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1449 -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2247 gtk/gtklabel.c:6616 gtk/gtktextview.c:9383 +#: gtk/gtkentry.c:9648 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1449 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2247 gtk/gtklabel.c:6624 gtk/gtktextview.c:9390 msgid "_Delete" msgstr "_Удалить" -#: gtk/gtkentry.c:9655 gtk/gtklabel.c:6625 gtk/gtktextview.c:9397 +#: gtk/gtkentry.c:9659 gtk/gtklabel.c:6633 gtk/gtktextview.c:9404 msgid "Select _All" msgstr "Выделить вс_ё" -#: gtk/gtkentry.c:9833 gtk/gtktextview.c:9607 -#| msgid "Select _All" +#: gtk/gtkentry.c:9837 gtk/gtktextview.c:9614 msgid "Select all" msgstr "Выделить все" -#: gtk/gtkentry.c:9836 gtk/gtktextview.c:9610 -#| msgid "Cu_t" +#: gtk/gtkentry.c:9840 gtk/gtktextview.c:9617 msgid "Cut" msgstr "Вырезать" -#: gtk/gtkentry.c:9839 gtk/gtktextview.c:9613 -#| msgid "_Copy" +#: gtk/gtkentry.c:9843 gtk/gtktextview.c:9620 msgid "Copy" msgstr "Копировать" -#: gtk/gtkentry.c:9842 gtk/gtktextview.c:9616 -#| msgid "_Paste" +#: gtk/gtkentry.c:9846 gtk/gtktextview.c:9623 msgid "Paste" msgstr "Вставить" -#: gtk/gtkentry.c:10929 +#: gtk/gtkentry.c:10932 msgid "Caps Lock is on" msgstr "Включён режим Caps Lock" @@ -2232,8 +2220,8 @@ msgid "(None)" msgstr "(Нет)" #. Open item is always present -#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:796 gtk/gtkplacessidebar.c:3401 -#: gtk/gtkplacesview.c:1618 +#: gtk/gtkfilechooserbutton.c:796 gtk/gtkplacessidebar.c:3430 +#: gtk/gtkplacesview.c:1619 msgid "_Open" msgstr "_Открыть" @@ -2242,7 +2230,6 @@ msgid "Other…" msgstr "Другой…" #: gtk/gtkfilechooserdialog.c:570 -#| msgid "_Name:" msgid "_Name" msgstr "_Имя" @@ -2305,12 +2292,10 @@ msgid "The folder contents could not be displayed" msgstr "Не удалось отобразить содержимое папки" #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:849 -#| msgid "The folder could not be created" msgid "The file could not be deleted" msgstr "Файл не может быть удалён" #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:857 -#| msgid "The folder could not be created" msgid "The file could not be moved to the Trash" msgstr "Файл не может быть перемещён в корзину" @@ -2323,7 +2308,6 @@ msgid "A file with that name already exists" msgstr "Файл с таким именем уже существует" #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1039 -#| msgid "The folder could not be created" msgid "A folder cannot be called “.”" msgstr "Папка не может быть названа «.»" @@ -2332,7 +2316,6 @@ msgid "A file cannot be called “.”" msgstr "Файл не может быть назван «.»" #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1043 -#| msgid "The folder could not be created" msgid "A folder cannot be called “..”" msgstr "Папка не может быть названа «..»" @@ -2349,7 +2332,6 @@ msgid "File names cannot contain “/”" msgstr "Имена файлов не могут содержать символ «/»" #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1074 -#| msgid "The folder contents could not be displayed" msgid "Folder names should not begin with a space" msgstr "Имена папок не должны начинаться с пробела" @@ -2358,7 +2340,6 @@ msgid "File names should not begin with a space" msgstr "Имена файлов не должны начинаться с пробела" #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1079 -#| msgid "The folder contents could not be displayed" msgid "Folder names should not end with a space" msgstr "Имена папок не должны заканчиваться пробелом" @@ -2385,7 +2366,6 @@ msgid "If you delete an item, it will be permanently lost." msgstr "Если вы удалите элемент, он будет навсегда утерян." #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:1581 -#| msgid "The folder could not be created" msgid "The file could not be renamed" msgstr "Файл не может быть переименован" @@ -2409,9 +2389,8 @@ msgstr "Копировать _адрес" msgid "_Add to Bookmarks" msgstr "_Добавить в закладки" -#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2246 gtk/gtkplacessidebar.c:2450 +#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2246 gtk/gtkplacessidebar.c:2468 #: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:524 -#| msgid "Rename…" msgid "_Rename" msgstr "_Переименовать" @@ -2447,23 +2426,19 @@ msgid "_Name:" msgstr "_Имя:" #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3274 -#| msgid "Search" msgid "Searching" msgstr "Поиск" #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3279 gtk/gtkfilechooserwidget.c:3293 #, c-format -#| msgid "Starting %s" msgid "Searching in %s" msgstr "Поиск в %s" #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3303 -#| msgid "Enter Location" msgid "Enter location" msgstr "Введите расположение" #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:3305 -#| msgid "Enter Location" msgid "Enter location or URL" msgstr "Введите расположение или URL" @@ -2486,12 +2461,10 @@ msgid "%H:%M" msgstr "%H:%M" #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4745 gtk/gtkfilechooserwidget.c:4791 -#| msgid "%-I:%M %P" msgid "%l:%M %p" msgstr "%l:%M %p" #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:4749 -#| msgid "Yesterday at %H:%M" msgid "Yesterday" msgstr "Вчера" @@ -2535,7 +2508,6 @@ msgid "_Replace" msgstr "_Заменить" #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:6521 -#| msgid "Could not read the contents of the folder" msgid "You do not have access to the specified folder." msgstr "У вас нет доступа к указанной папке." @@ -2556,7 +2528,6 @@ msgid "Could not send the search request" msgstr "Не удалось послать запрос на поиск" #: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7441 -#| msgid "Accessible role" msgid "Accessed" msgstr "Доступ" @@ -2583,7 +2554,7 @@ msgstr "Выберите шрифт" #: gtk/gtkfontbutton.c:1213 gtk/inspector/general.c:226 #: gtk/inspector/general.c:227 gtk/inspector/gestures.c:128 #: gtk/inspector/prop-editor.c:1200 gtk/inspector/size-groups.c:252 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5325 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5322 msgid "None" msgstr "Нет" @@ -2595,7 +2566,7 @@ msgstr "Не удалось создать контекст OpenGL" msgid "Application menu" msgstr "Меню приложения" -#: gtk/gtkheaderbar.c:450 gtk/gtkwindow.c:8665 +#: gtk/gtkheaderbar.c:450 gtk/gtkwindow.c:8688 msgid "Close" msgstr "Закрыть" @@ -2646,12 +2617,12 @@ msgid "Error" msgstr "Ошибка" #. Open Link -#: gtk/gtklabel.c:6593 +#: gtk/gtklabel.c:6601 msgid "_Open Link" msgstr "_Открыть ссылку" #. Copy Link Address -#: gtk/gtklabel.c:6602 +#: gtk/gtklabel.c:6610 msgid "Copy _Link Address" msgstr "_Скопировать адрес ссылки" @@ -2977,7 +2948,6 @@ msgid "New bookmark" msgstr "Создать закладку" #: gtk/gtkplacessidebar.c:1231 -#| msgid "New bookmark" msgid "Add a new bookmark" msgstr "Добавить новую закладку" @@ -2991,21 +2961,19 @@ msgid "Connect to a network server address" msgstr "Подключение к серверу по сетевому адресу" #: gtk/gtkplacessidebar.c:1308 -#| msgid "Enter Location" msgid "Other Locations" -msgstr "Другие расположения" +msgstr "Другие места" #: gtk/gtkplacessidebar.c:1309 -#| msgid "Other Applications" msgid "Show other locations" msgstr "Показать другие расположения" #. Adjust start/stop items to reflect the type of the drive -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2099 gtk/gtkplacessidebar.c:3421 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2099 gtk/gtkplacessidebar.c:3450 msgid "_Start" msgstr "_Запустить" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2100 gtk/gtkplacessidebar.c:3422 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2100 gtk/gtkplacessidebar.c:3451 msgid "_Stop" msgstr "_Остановить" @@ -3036,16 +3004,14 @@ msgstr "_Остановить многодисковое устройство" #. stop() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_PASSWORD is normally not used #: gtk/gtkplacessidebar.c:2123 -#| msgid "_Unlock Drive" msgid "_Unlock Device" msgstr "_Разблокировать устройство" #: gtk/gtkplacessidebar.c:2124 -#| msgid "_Lock Drive" msgid "_Lock Device" msgstr "_Заблокировать устройство" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2162 gtk/gtkplacessidebar.c:3180 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2162 gtk/gtkplacessidebar.c:3198 #, c-format msgid "Unable to start “%s”" msgstr "Не удалось запустить «%s»" @@ -3056,81 +3022,78 @@ msgid "Unable to access “%s”" msgstr "Не удалось получить доступ к «%s»" #: gtk/gtkplacessidebar.c:2393 -#| msgid "Tag \"%s\" already defined" msgid "This name is already taken" msgstr "Это имя уже занято" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2444 gtk/inspector/actions.ui:52 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2462 gtk/inspector/actions.ui:52 #: gtk/inspector/classes-list.ui:80 gtk/inspector/css-node-tree.ui:17 #: gtk/inspector/object-tree.ui:109 gtk/inspector/signals-list.ui:90 #: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:188 gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:498 msgid "Name" msgstr "Имя" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2644 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2662 #, c-format msgid "Unable to unmount “%s”" msgstr "Не удалось размонтировать «%s»" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2897 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2915 #, c-format msgid "Unable to stop “%s”" msgstr "Не удалось остановить «%s»" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2926 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2944 #, c-format msgid "Unable to eject “%s”" msgstr "Не удалось извлечь «%s»" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:2955 gtk/gtkplacessidebar.c:2984 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:2973 gtk/gtkplacessidebar.c:3002 #, c-format msgid "Unable to eject %s" msgstr "Не удалось извлечь %s" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3132 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3150 #, c-format msgid "Unable to poll “%s” for media changes" msgstr "Не удалось опросить «%s» об изменении носителей" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3404 gtk/gtkplacesview.c:1628 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3433 gtk/gtkplacesview.c:1629 msgid "Open in New _Tab" msgstr "Открыть в новой _вкладке" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3407 gtk/gtkplacesview.c:1639 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3436 gtk/gtkplacesview.c:1640 msgid "Open in New _Window" msgstr "Открыть в новом _окне" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3411 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3440 msgid "_Add Bookmark" msgstr "_Добавить в закладки" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3412 -#| msgctxt "Stock label" -#| msgid "_Remove" +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3441 msgid "_Remove" msgstr "_Удалить" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3413 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3442 msgid "Rename…" msgstr "Переименовать…" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3417 gtk/gtkplacesview.c:1673 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3446 gtk/gtkplacesview.c:1674 msgid "_Mount" msgstr "_Монтировать" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3418 gtk/gtkplacesview.c:1663 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3447 gtk/gtkplacesview.c:1664 msgid "_Unmount" msgstr "_Размонтировать" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3419 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3448 msgid "_Eject" msgstr "_Извлечь" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3420 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3449 msgid "_Detect Media" msgstr "Определить _носитель" -#: gtk/gtkplacessidebar.c:3869 gtk/gtkplacesview.c:1071 +#: gtk/gtkplacessidebar.c:3898 gtk/gtkplacesview.c:1072 msgid "Computer" msgstr "Компьютер" @@ -3139,67 +3102,58 @@ msgid "Searching for network locations" msgstr "Поиск сетевых местоположений" #: gtk/gtkplacesview.c:907 -#| msgid "No applications found." msgid "No network locations found" msgstr "Сетевые местоположения не найдены" #. if it wasn't cancelled show a dialog -#: gtk/gtkplacesview.c:1181 gtk/gtkplacesview.c:1225 gtk/gtkplacesview.c:1276 -#| msgid "Unable to access “%s”" +#: gtk/gtkplacesview.c:1182 gtk/gtkplacesview.c:1226 gtk/gtkplacesview.c:1277 msgid "Unable to access location" msgstr "Не удалось получить доступ к местоположению" #. Restore from Cancel to Connect -#: gtk/gtkplacesview.c:1198 gtk/ui/gtkplacesview.ui:224 -#| msgid "Co_nnect" +#: gtk/gtkplacesview.c:1199 gtk/ui/gtkplacesview.ui:224 msgid "Con_nect" msgstr "_Подключиться" #. if it wasn't cancelled show a dialog -#: gtk/gtkplacesview.c:1339 -#| msgid "Unable to unmount “%s”" +#: gtk/gtkplacesview.c:1340 msgid "Unable to unmount volume" msgstr "Не удалось размонтировать том" #. Allow to cancel the operation -#: gtk/gtkplacesview.c:1421 -#| msgid "Cancel" +#: gtk/gtkplacesview.c:1422 msgid "Cance_l" msgstr "О_тменить" -#: gtk/gtkplacesview.c:1663 -#| msgctxt "Stock label" -#| msgid "_Disconnect" +#: gtk/gtkplacesview.c:1664 msgid "_Disconnect" msgstr "_Отключиться" -#: gtk/gtkplacesview.c:1673 -#| msgid "Co_nnect" +#: gtk/gtkplacesview.c:1674 msgid "_Connect" msgstr "_Подключиться" -#: gtk/gtkplacesview.c:1838 +#: gtk/gtkplacesview.c:1839 msgid "Unable to get remote server location" msgstr "Не удалось подключиться к удалённому местоположение на сервере" -#: gtk/gtkplacesview.c:1957 gtk/gtkplacesview.c:1966 -#| msgid "Network" +# имеется ввиду +# другие места: +# - на этом компьютере +# - в сети +#: gtk/gtkplacesview.c:1958 gtk/gtkplacesview.c:1967 msgid "Networks" -msgstr "Сети" +msgstr "В сети" -#: gtk/gtkplacesview.c:1957 gtk/gtkplacesview.c:1966 -#| msgid "Computer" +#: gtk/gtkplacesview.c:1958 gtk/gtkplacesview.c:1967 msgid "On This Computer" msgstr "На этом компьютере" #: gtk/gtkplacesviewrow.c:323 -#| msgctxt "Stock label" -#| msgid "_Disconnect" msgid "Disconnect" msgstr "Отключиться" #: gtk/gtkplacesviewrow.c:323 gtk/ui/gtkplacesviewrow.ui:58 -#| msgid "_Unmount" msgid "Unmount" msgstr "Размонтировать" @@ -3380,42 +3334,42 @@ msgstr "Получение информации о принтере…" #. * multiple pages on a sheet when printing #. #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3101 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5274 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5271 msgid "Left to right, top to bottom" msgstr "Слева направо, сверху вниз" #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3101 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5274 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5271 msgid "Left to right, bottom to top" msgstr "Слева направо, снизу вверх" #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3102 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5275 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5272 msgid "Right to left, top to bottom" msgstr "Справа налево, сверху вниз" #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3102 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5275 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5272 msgid "Right to left, bottom to top" msgstr "Справа налево, снизу вверх" #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3103 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5276 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5273 msgid "Top to bottom, left to right" msgstr "Сверху вниз, слева направо" #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3103 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5276 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5273 msgid "Top to bottom, right to left" msgstr "Сверху вниз, справа налево" #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3104 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5277 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5274 msgid "Bottom to top, left to right" msgstr "Снизу вверх, слева направо" #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3104 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5277 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5274 msgid "Bottom to top, right to left" msgstr "Снизу вверх, справа налево" @@ -3423,7 +3377,7 @@ msgstr "Снизу вверх, справа налево" #. * dialog that controls in what order multiple pages are arranged #. #: gtk/gtkprintunixdialog.c:3108 gtk/gtkprintunixdialog.c:3121 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5354 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5351 msgid "Page Ordering" msgstr "Порядок страниц" @@ -3752,12 +3706,12 @@ msgctxt "volume percentage" msgid "%d %%" msgstr "%d %%" -#: gtk/gtkwindow.c:12063 +#: gtk/gtkwindow.c:12086 #, c-format msgid "Do you want to use GTK+ Inspector?" msgstr "Хотите использовать инспектор GTK+?" -#: gtk/gtkwindow.c:12065 +#: gtk/gtkwindow.c:12088 #, c-format msgid "" "GTK+ Inspector is an interactive debugger that lets you explore and modify " @@ -3768,7 +3722,7 @@ msgstr "" "изменять внутренние данные любого приложения GTK+. Использование инспектора " "может привести к зависанию или аварийному завершению приложения." -#: gtk/gtkwindow.c:12070 +#: gtk/gtkwindow.c:12093 msgid "Don't show this message again" msgstr "Не показывать это сообщение снова" @@ -3869,8 +3823,6 @@ msgid "GDK Backend" msgstr "Движок GDK" #: gtk/inspector/general.ui:373 -#| msgctxt "keyboard label" -#| msgid "Display" msgid "Display" msgstr "Дисплей" @@ -3981,23 +3933,23 @@ msgstr "Доступная роль" msgid "Accessible name" msgstr "Доступное имя" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:541 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:543 msgid "Accessible description" msgstr "Доступное описание" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:575 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:577 msgid "Mapped" msgstr "Сопоставленный" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:611 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:613 msgid "Realized" msgstr "Реализованный" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:647 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:649 msgid "Is Toplevel" msgstr "На высшем уровне" -#: gtk/inspector/misc-info.ui:683 +#: gtk/inspector/misc-info.ui:685 msgid "Child Visible" msgstr "Дочерний элемент видим" @@ -4360,7 +4312,7 @@ msgstr "Показать все ресурсы" #. Translators: "Miscellaneous" is the label for a button, that opens #. up an extra panel of settings in a print dialog. #: gtk/inspector/window.ui:257 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4307 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4304 msgid "Miscellaneous" msgstr "Дополнительно" @@ -5354,7 +5306,7 @@ msgstr "_Просмотреть все приложения" msgid "_Find New Applications" msgstr "_Найти новые приложения" -#: gtk/ui/gtkappchooserwidget.ui:116 +#: gtk/ui/gtkappchooserwidget.ui:117 msgid "No applications found." msgstr "Приложения не найдены." @@ -5453,7 +5405,6 @@ msgid "Remote location — only searching the current folder" msgstr "Удалённое местоположение — поиск только в текущей папке" #: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:309 -#| msgid "No items found" msgid "No Results Found" msgstr "Результатов не найдено" @@ -5466,12 +5417,10 @@ msgid "Select which types of files are shown" msgstr "Выбрать отображаемые типы файлов" #: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:432 -#| msgid "Color Name" msgid "Folder Name" msgstr "Имя папки" #: gtk/ui/gtkfilechooserwidget.ui:459 -#| msgid "Created by" msgid "_Create" msgstr "_Создать" @@ -5488,12 +5437,10 @@ msgid "Font Family" msgstr "Гарнитура шрифта" #: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:119 -#| msgid "Pre_view" msgid "Preview text" msgstr "Предварительный просмотр текста" #: gtk/ui/gtkfontchooserwidget.ui:186 -#| msgid "No items found" msgid "No Fonts Found" msgstr "Шрифты не найдены" @@ -5535,28 +5482,23 @@ msgstr "Вверх по дереву" #. Translators: Server as any successfully connected network address #: gtk/ui/gtkplacesview.ui:42 -#| msgid "No printer found" msgid "No recent servers found" msgstr "Недавние серверы не найдены" #: gtk/ui/gtkplacesview.ui:65 -#| msgid "Recent files" msgid "Recent Servers" msgstr "Недавние серверы" #: gtk/ui/gtkplacesview.ui:171 -#| msgid "No items found" msgid "No results found" msgstr "Результатов не найдено" # кнопка, вызывает диалоговое окно. перевод сокращен, иначе не влазит в строку #: gtk/ui/gtkplacesview.ui:214 -#| msgid "Connect to Server" msgid "Connect to _Server" msgstr "Подключиться к серверу" #: gtk/ui/gtkplacesview.ui:246 -#| msgid "Connect to a network server address" msgid "Enter server address…" msgstr "Введите адрес сервера…" @@ -6169,196 +6111,188 @@ msgstr "Отмена заданий" msgid "; " msgstr "; " -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4258 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4325 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4255 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4322 msgid "Two Sided" msgstr "С двух сторон" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4259 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4256 msgid "Paper Type" msgstr "Тип бумаги" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4260 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4257 msgid "Paper Source" msgstr "Источник бумаги" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4261 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4326 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4258 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4323 msgid "Output Tray" msgstr "Лоток вывода" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4262 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4259 msgid "Resolution" msgstr "Разрешение" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4263 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4260 msgid "GhostScript pre-filtering" msgstr "Фильтрация GhostScript" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4272 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4269 msgid "One Sided" msgstr "С одной стороны" #. Translators: this is an option of "Two Sided" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4274 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4271 msgid "Long Edge (Standard)" msgstr "По длинной стороне" #. Translators: this is an option of "Two Sided" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4276 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4273 msgid "Short Edge (Flip)" msgstr "По короткой стороне" #. Translators: this is an option of "Paper Source" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4278 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4280 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4288 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4275 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4277 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4285 msgid "Auto Select" msgstr "Автовыбор" #. Translators: this is an option of "Paper Source" #. Translators: this is an option of "Resolution" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4282 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4284 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4286 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4290 -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4829 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4279 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4281 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4283 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4287 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4826 msgid "Printer Default" msgstr "Умолчания принтера" #. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4292 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4289 msgid "Embed GhostScript fonts only" msgstr "Встраивать только шрифты GhostScript" #. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4294 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4291 msgid "Convert to PS level 1" msgstr "Преобразовать в формат PS уровень 1" #. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4296 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4293 msgid "Convert to PS level 2" msgstr "Преобразовать в формат PS уровень 2" #. Translators: this is an option of "GhostScript" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4298 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4295 msgid "No pre-filtering" msgstr "Не фильтровать перед печатью" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4334 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4331 msgctxt "sides" msgid "One Sided" msgstr "С одной стороны" #. Translators: this is an option of "Two Sided" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4336 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4333 msgctxt "sides" msgid "Long Edge (Standard)" msgstr "По длинной стороне" #. Translators: this is an option of "Two Sided" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4338 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4335 msgctxt "sides" msgid "Short Edge (Flip)" msgstr "По короткой стороне" #. Translators: Top output bin -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4341 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4338 msgctxt "output-bin" msgid "Top Bin" msgstr "Верхний контейнер" #. Translators: Middle output bin -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4343 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4340 msgctxt "output-bin" msgid "Middle Bin" msgstr "Средний контейнер" #. Translators: Bottom output bin -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4345 -#| msgctxt "Stock label, navigation" -#| msgid "_Bottom" +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4342 msgctxt "output-bin" msgid "Bottom Bin" msgstr "Нижний контейнер" #. Translators: Side output bin -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4347 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4344 msgctxt "output-bin" msgid "Side Bin" msgstr "Боковой контейнер" #. Translators: Left output bin -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4349 -#| msgctxt "keyboard label" -#| msgid "Left" +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4346 msgctxt "output-bin" msgid "Left Bin" msgstr "Левый контейнер" #. Translators: Right output bin -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4351 -#| msgctxt "keyboard label" -#| msgid "Right" +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4348 msgctxt "output-bin" msgid "Right Bin" msgstr "Правый контейнер" #. Translators: Center output bin -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4353 -#| msgctxt "Stock label" -#| msgid "_Center" +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4350 msgctxt "output-bin" msgid "Center Bin" msgstr "Центральный контейнер" #. Translators: Rear output bin -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4355 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4352 msgctxt "output-bin" msgid "Rear Bin" msgstr "Тыловой контейнер" #. Translators: Output bin where one sided output is oriented in the face-up position -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4357 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4354 msgctxt "output-bin" msgid "Face Up Bin" msgstr "Контейнер лицом вверх" #. Translators: Output bin where one sided output is oriented in the face-down position -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4359 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4356 msgctxt "output-bin" msgid "Face Down Bin" msgstr "Контейнер лицом вниз" #. Translators: Large capacity output bin -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4361 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4358 msgctxt "output-bin" msgid "Large Capacity Bin" msgstr "Контейнер большой ёмкости" #. Translators: Output stacker number %d -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4363 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4360 #, c-format msgctxt "output-bin" msgid "Stacker %d" msgstr "Накопитель %d" #. Translators: Output mailbox number %d -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4365 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4362 #, c-format msgctxt "output-bin" msgid "Mailbox %d" msgstr "Почтовый ящик %d" #. Translators: Private mailbox -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4367 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4364 msgctxt "output-bin" msgid "My Mailbox" msgstr "Мой почтовый ящик" #. Translators: Output tray number %d -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4369 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:4366 #, c-format msgctxt "output-bin" msgid "Tray %d" @@ -6367,78 +6301,78 @@ msgstr "Трей %d" #. Translators: These strings name the possible values of the #. * job priority option in the print dialog #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5269 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5266 msgid "Urgent" msgstr "Срочно" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5269 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5266 msgid "High" msgstr "Высокий" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5269 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5266 msgid "Medium" msgstr "Средний" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5269 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5266 msgid "Low" msgstr "Низкий" #. Translators, this string is used to label the job priority option #. * in the print dialog #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5299 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5296 msgid "Job Priority" msgstr "Приоритет" #. Translators, this string is used to label the billing info entry #. * in the print dialog #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5310 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5307 msgid "Billing Info" msgstr "Расположение" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5325 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5322 msgid "Classified" msgstr "Классифицировано" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5325 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5322 msgid "Confidential" msgstr "Конфиденциально" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5325 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5322 msgid "Secret" msgstr "Секретно" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5325 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5322 msgid "Standard" msgstr "Стандарт" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5325 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5322 msgid "Top Secret" msgstr "Совершенно секретно" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5325 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5322 msgid "Unclassified" msgstr "Не классифицировано" #. Translators, this string is used to label the pages-per-sheet option #. * in the print dialog #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5336 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5333 msgid "Pages per Sheet" msgstr "Страниц на лист" #. Translators, this is the label used for the option in the print #. * dialog that controls the front cover page. #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5396 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5393 msgid "Before" msgstr "До" #. Translators, this is the label used for the option in the print #. * dialog that controls the back cover page. #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5411 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5408 msgid "After" msgstr "После" @@ -6446,14 +6380,14 @@ msgstr "После" #. * a print job is printed. Possible values are 'now', a specified time, #. * or 'on hold' #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5431 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5428 msgid "Print at" msgstr "Время" #. Translators: this is the name of the option that allows the user #. * to specify a time when a print job will be printed. #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5442 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5439 msgid "Print at time" msgstr "Время начала печати" @@ -6462,17 +6396,17 @@ msgstr "Время начала печати" #. * the width and height in points. E.g: "Custom #. * 230.4x142.9" #. -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5484 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5481 #, c-format msgid "Custom %s×%s" msgstr "Особый %s×%s" -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5593 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5590 msgid "Printer Profile" msgstr "Профиль принтера" #. TRANSLATORS: this is when color profile information is unavailable -#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5600 +#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5597 msgid "Unavailable" msgstr "Недоступно" |